Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 422

Page 422

ਜਉ ਲਗੁ ਜੀਉ ਪਰਾਣ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ॥ जोपर्यंत जीवन आणि आत्मा आहे तोपर्यंत सत्याचे चिंतन करत राहिले पाहिजे
ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हरीची स्तुती केल्याने मनुष्याला लाभ होतो आणि आनंद मिळतो. ॥१॥रहाउ॥
ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਕਾਰ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲ ਤੂੰ ॥ हे दयाळू प्रभू, तुमची सेवा आणि भक्ती खरी आहे, कृपया ते मला द्या
ਹਉ ਜੀਵਾ ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹਿ ਮੈ ਟੇਕ ਅਧਾਰੁ ਤੂੰ ॥੨॥ मी तुझी स्तुती करून माझे आयुष्य जगतो, तू माझ्या जीवनाचा आधार आणि पाया आहेस. ॥२॥
ਦਰਿ ਸੇਵਕੁ ਦਰਵਾਨੁ ਦਰਦੁ ਤੂੰ ਜਾਣਹੀ ॥ हे परमेश्वरा! मी तुझा सेवक आणि तुझ्या दाराचा द्वारपाल आहे. माझे दुःख फक्त तुलाच कळते
ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਹੈਰਾਨੁ ਦਰਦੁ ਗਵਾਵਹੀ ॥੩॥ हे ठाकूर! तुमची भक्ती अद्भुत आहे जी सर्व वेदना दूर करते. ॥३॥
ਦਰਗਹ ਨਾਮੁ ਹਦੂਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਸੀ ॥ गुरुमुखाला माहित आहे की हरीच्या नावाचा जप केल्याने तो त्याच्या दरबारात स्वीकारला जाईल
ਵੇਲਾ ਸਚੁ ਪਰਵਾਣੁ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣਸੀ ॥੪॥ खरा देव केवळ तेव्हाच मानवाचे आयुष्य स्वीकारतो जेव्हा तो वचन ओळखतो. ॥४॥
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਕਰਿ ਭਾਉ ਤੋਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੇਇ ॥ जे लोक सत्य, समाधान आणि प्रेम मिळवतात, त्यांना हरि नावाचा प्रवास खर्च मिळतो
ਮਨਹੁ ਛੋਡਿ ਵਿਕਾਰ ਸਚਾ ਸਚੁ ਦੇਇ ॥੫॥ तुम्ही तुमच्या मनातील सर्व दुर्गुणांचा त्याग केला पाहिजे; एक सद्गुणी माणूस तुम्हाला सत्य देईल. ॥५॥
ਸਚੇ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਸਚੈ ਲਾਇਆ ॥ सत्यवादी देव सत्यवादी लोकांवर त्याचे खरे प्रेम ओततो
ਆਪੇ ਕਰੇ ਨਿਆਉ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਇਆ ॥੬॥ परमेश्वर स्वतः त्याला हवे तसे न्याय करतो. ॥६॥
ਸਚੇ ਸਚੀ ਦਾਤਿ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ॥ हे सत्याचे स्वरूप! तू खूप दयाळू आहेस, मला तुझ्या नावाची खरी देणगी दे
ਤਿਸੁ ਸੇਵੀ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ਹੈ ॥੭॥ ज्याचे नाव अमूल्य आहे त्याची मी रात्रंदिवस सेवा करतो आणि त्याचे नाव आठवतो. ॥७॥
ਤੂੰ ਉਤਮੁ ਹਉ ਨੀਚੁ ਸੇਵਕੁ ਕਾਂਢੀਆ ॥ हे परमेश्वरा! तू महान आहेस आणि मी नम्र आहे, तरीही मला तुझा सेवक म्हटले जाते
ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇਹੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਵਾਂਢੀਆ ॥੮॥੨੧॥ हे सत्याच्या स्वामी! माझ्यावर तुझी दयाळू नजर टाक, कारण मी तुझ्या नावापासून वेगळा झालो आहे, मला तुला भेटू दे. ॥८॥२१॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ ॥आसा महाला १ ॥
ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਕਿਉ ਰਹੈ ਕਿਉ ਮੇਲਾ ਹੋਈ ॥ माणसाचे जन्म-मृत्यूचे चक्र कसे संपू शकते आणि तो देवाला कसा भेटू शकतो?
ਜਨਮ ਮਰਣ ਕਾ ਦੁਖੁ ਘਣੋ ਨਿਤ ਸਹਸਾ ਦੋਈ ॥੧॥ जन्म आणि मृत्यूचे दुःख खूप कठीण आहे आणि राक्षस नेहमीच लोकांना त्रास देतात. ॥१॥
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਆ ਜੀਵਨਾ ਫਿਟੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥ नावाशिवाय माणसाचे जीवन निरर्थक आहे आणि त्याची हुशारी निंदनीय आणि शापित आहे
ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੁ ਨ ਸੇਵਿਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ज्या व्यक्तीने खऱ्या गुरूची सेवा केली नाही त्याला हरिची भक्ती कधीही आवडणार नाही. ॥१॥रहाउ॥
ਆਵਣੁ ਜਾਵਣੁ ਤਉ ਰਹੈ ਪਾਈਐ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥ जेव्हा एखाद्या जीवाला परिपूर्ण गुरु मिळतो तेव्हा त्याचे जन्म-मृत्यूचे चक्र संपते
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਦੇਇ ਬਿਨਸੈ ਭ੍ਰਮੁ ਕੂਰਾ ॥੨॥ गुरु रामनामाचे ऐश्वर्य प्रदान करतात, जे खोट्या भ्रमांचा नाश करते. ॥२॥
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਉ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਧਨੁ ਧਨੁ ਜਸੁ ਗਾਏ ॥ जो संतांच्या संगतीत राहतो तो देवाची स्तुती करतो आणि त्याला धन्य म्हणतो
ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਏ ॥੩॥ मूळ पुरुषाची प्राप्ती अनंत भगवान गुरूंद्वारे होते. ॥३॥
ਨਟੂਐ ਸਾਂਗੁ ਬਣਾਇਆ ਬਾਜੀ ਸੰਸਾਰਾ ॥ जगाचा हा खेळ एखाद्या विनोदी कलाकाराच्या नाटकासारखा सजवला गेला आहे
ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਬਾਜੀ ਦੇਖੀਐ ਉਝਰਤ ਨਹੀ ਬਾਰਾ ॥੪॥ माणूस हा तमाशा क्षणभर आणि क्षणभर पाहतो. ते नष्ट होण्यास वेळ लागत नाही. ॥४॥
ਹਉਮੈ ਚਉਪੜਿ ਖੇਲਣਾ ਝੂਠੇ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥ अहंकारी माणूस खोटेपणा आणि अहंकाराच्या तुकड्यांसह अभिमानाचा बुद्धिबळ खेळत आहे
ਸਭੁ ਜਗੁ ਹਾਰੈ ਸੋ ਜਿਣੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੫॥ संपूर्ण जग पराभूत होते पण जो गुरु शब्दाचे चिंतन करतो तो जीवनाची लढाई जिंकतो. ॥५॥
ਜਿਉ ਅੰਧੁਲੈ ਹਥਿ ਟੋਹਣੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ॥ ज्याप्रमाणे आंधळ्याच्या हातातली काठी आधार असते, त्याचप्रमाणे हरि हे नाव माझ्यासाठी आधार आहे
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਟੇਕ ਹੈ ਨਿਸਿ ਦਉਤ ਸਵਾਰੈ ॥੬॥ दिवस, रात्र आणि सकाळ, रामाचे नाव माझे आश्रयस्थान आहे. ॥६॥
ਜਿਉ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਉ ਰਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥ हे परमेश्वरा! तू मला जपतोस तसा मी जगतो; तुझे नाव माझा आधार आहे
ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਪਾਇਆ ਜਨ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ॥੭॥ तुमच्या सेवकाला शेवटपर्यंत मदत करणारा आणि मोक्षाचा दरवाजा असलेल्याला प्राप्त झाले आहे. ॥७॥
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਮੇਟਿਆ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥ मुरारी प्रभूच्या नावाचा जप केल्याने जन्म-मृत्यूचे दुःख दूर झाले आहे
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਤਾਰੇ ॥੮॥੨੨॥ हे नानक! जो प्रभूचे नाव विसरत नाही त्याला परिपूर्ण गुरु वाचवतात. ॥८॥२२॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੨ आसा महाला ३ अष्टपदिया घर २
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਸਾਸਤੁ ਬੇਦੁ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਰੁ ਤੇਰਾ ਸੁਰਸਰੀ ਚਰਣ ਸਮਾਣੀ ॥ हे प्रभू! तुमच्या नावाच्या सरोवरात शास्त्रे, वेद आणि स्मृती आहेत आणि तुमच्या चरणांमध्ये गंगा आहे
ਸਾਖਾ ਤੀਨਿ ਮੂਲੁ ਮਤਿ ਰਾਵੈ ਤੂੰ ਤਾਂ ਸਰਬ ਵਿਡਾਣੀ ॥੧॥ हे आदिपुरुषा! तू या जगत्रूपी वृक्षाचे मूळ आहेस आणि त्रिगुण माया या वृक्षाच्या तीन फांद्या आहेत. तुझी आठवण आल्याने माझे मन आनंदित होते. तू प्रत्येक गोष्टीत उपस्थित आहेस, हे एक मोठे आश्चर्य आहे. ॥१॥
ਤਾ ਕੇ ਚਰਣ ਜਪੈ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ नानक त्या परमात्म्याच्या चरणांचे स्मरण करत राहतात आणि त्यांचे अमृतसारखे शब्द बोलत राहतात. ॥१॥रहाउ॥
ਤੇਤੀਸ ਕਰੋੜੀ ਦਾਸ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੀ ॥ हे प्रभू! तेहतीस कोटी देवता तुमचे सेवक आहेत. तुम्ही सर्व अलौकिक शक्ती, सिद्धी आणि जीवनाचा आधार आहात


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top