Page 378
                    ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥
                   
                    
                                             
                        आसा महाला ५ दुपदे ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭਈ ਪਰਾਪਤਿ ਮਾਨੁਖ ਦੇਹੁਰੀਆ ॥
                   
                    
                                             
                        हे मानवा! तुला हा मनुष्य जन्म मिळाला आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੋਬਿੰਦ ਮਿਲਣ ਕੀ ਇਹ ਤੇਰੀ ਬਰੀਆ ॥
                   
                    
                                             
                        परमेश्वराला भेटण्याची ही तुमची शुभ संधी आहे, म्हणजेच तुम्हाला हा मनुष्य जन्म केवळ परमेश्वराचे नामस्मरण करण्यासाठीच मिळाला आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਵਰਿ ਕਾਜ ਤੇਰੈ ਕਿਤੈ ਨ ਕਾਮ ॥
                   
                    
                                             
                        याशिवाय केलेल्या सांसारिक कामाचा तुम्हाला काही उपयोग नाही.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਿਲੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭਜੁ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        केवळ ऋषी-मुनींच्या संगतीत त्या अकालपुरुषाचा विचार करावा.॥ १॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਰੰਜਾਮਿ ਲਾਗੁ ਭਵਜਲ ਤਰਨ ਕੈ ॥
                   
                    
                                             
                        म्हणून हा संसारसागर पार करण्याच्या प्रयत्नात गुंतून राहा.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨਮੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਾਤ ਰੰਗਿ ਮਾਇਆ ਕੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        नाहीतर तुझे हे जीवन मायेच्या प्रेमात वाया जाईल. ॥१॥ रहाउ ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਧਰਮੁ ਨ ਕਮਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        हे मानवा! तू जप, तपस्या, संयम असे काही केले नाहीस आणि कोणतेही पुण्यकार्य करून धर्म कमावला नाहीस.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੇਵਾ ਸਾਧ ਨ ਜਾਨਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        संतांची सेवा केली नाही, देवाचे स्मरण केले नाही.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਮ ਨੀਚ ਕਰੰਮਾ ॥
                   
                    
                                             
                        हे नानक! आम्ही मंद गतीने चालणारे प्राणी आहोत.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਕੀ ਰਾਖਹੁ ਸਰਮਾ ॥੨॥੨੯॥
                   
                    
                                             
                        मला शरण येण्याचा मान राखा. ॥ २ ॥ २६॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        आसा महाला ५ ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਦੂਜਾ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
                   
                    
                                             
                        हे जगाच्या स्वामी! तुझ्याशिवाय माझे दुसरे कोणी नाही आणि माझ्या मनात फक्त तूच आहेस.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੂੰ ਸਾਜਨੁ ਸੰਗੀ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਕਾਹੇ ਜੀਅ ਡਰਾਹੀ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        हे परमेश्वरा! तूच माझा मित्र आणि सोबती आहेस, तर मग माझ्या जीवाची भीती का वाटावी? ॥१॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੁਮਰੀ ਓਟ ਤੁਮਾਰੀ ਆਸਾ ॥
                   
                    
                                             
                        हे परमेश्वरा! तूच माझे संरक्षण आहेस आणि तूच माझी आशा आहेस.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬੈਠਤ ਊਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਤੂੰ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        बसताना, उठताना, झोपताना, उठताना, श्वास घेताना किंवा खाताना, तू मला कधीही विसरू नकोस. ॥१॥ रहाउ ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਵਿਕਰਾਲਾ ॥
                   
                    
                                             
                        हे परमेश्वरा! मला तुझ्या आश्रयाने ठेवा कारण हे जग अग्नीचा महासागर आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਖਦਾਤੇ ਸਤਿਗੁਰ ਹਮ ਤੁਮਰੇ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥੨॥੩੦॥
                   
                    
                                             
                        हे सतीगुरु! नानकांचे सुख देणाऱ्या, आम्ही तुझीच मुले आहोत. ॥ २ ॥ ३०॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        आसा महाला ५ ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਜਨ ਲੀਨੇ ਪ੍ਰਭੂ ਛਡਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        भगवंताने आपल्या भक्तांना भ्रमाच्या पाशातून वाचवले आहे॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿਉ ਮੇਰੋ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਤਾਪੁ ਮੁਆ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        माझे मन प्रिय परमेश्वरात विलीन झाले आहे आणि माझ्या उष्णतेने विष प्राशन करून मरण पावले आहे. ॥१॥ रहाउ ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਾਲਾ ਤਾਊ ਕਛੂ ਨ ਬਿਆਪੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        रामनामाचा जप केल्याने माझ्यावर थंडी व उष्णता यांचा परिणाम होत नाही.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਡਾਕੀ ਕੋ ਚਿਤਿ ਕਛੂ ਨ ਲਾਗੈ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਨਾਇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        भगवंताच्या कमळ चरणांचा आश्रय घेतल्याने माझ्या मनावर जादूई मायेचा काहीही परिणाम होत नाही. ॥१॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭਏ ਕਿਰਪਾਲਾ ਹੋਏ ਆਪਿ ਸਹਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        संतांच्या कृपेने भगवंताची माझ्यावर कृपा झाली आहे आणि तोच माझा सहाय्यक झाला आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਨ ਨਿਧਾਨ ਨਿਤਿ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਸਹਸਾ ਦੁਖੁ ਮਿਟਾਇ ॥੨॥੩੧॥
                   
                    
                                             
                        नानक संदिग्धता आणि दु:ख दूर करतात आणि दररोज गुणनिधान परमेश्वराची स्तुती करीत असतात. ॥ २ ॥ ३१॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        आसा महाला ५ ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਉਖਧੁ ਖਾਇਓ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        अहो भाऊ, मी हरिनामाचे औषध घेतले आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਖ ਪਾਏ ਦੁਖ ਬਿਨਸਿਆ ਥਾਉ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        त्यामुळे माझे दु:ख नष्ट होऊन मला आध्यात्मिक सुख प्राप्त झाले आहे. ॥१॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਾਪੁ ਗਇਆ ਬਚਨਿ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        पूर्ण गुरूंच्या शब्दाने माझ्या मनातील वेदना नष्ट झाल्या आहेत.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਸਭਿ ਮਿਟੇ ਵਿਸੂਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        माझ्या सर्व चिंता नाहीशा झाल्या आहेत आणि मला सुख प्राप्त झाले आहे. ॥१॥ रहाउ ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥੨॥੩੨॥
                   
                    
                                             
                        हे नानक! ज्या सर्व प्राणिमात्रांनी भगवंताचे स्मरण केले त्यांना सुख प्राप्त झाले आहे. ॥ २ ॥ ३२ ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        आसा महाला ५ ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਾਂਛਤ ਨਾਹੀ ਸੁ ਬੇਲਾ ਆਈ ॥
                   
                    
                                             
                        मित्रा, मृत्यूची वेळ आली आहे जी कोणत्याही जीवाला आवडत नाही.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਹੁਕਮੈ ਕਿਉ ਬੁਝੈ ਬੁਝਾਈ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        देवाच्या आज्ञेशिवाय मनुष्याला कितीही समजावले तरी कसे समजेल? ॥१॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਠੰਢੀ ਤਾਤੀ ਮਿਟੀ ਖਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        हे भावा! नश्वरांचे अवशेष पाण्यात विसर्जित केले जातात, अग्नीत जाळले जातात किंवा मातीत गाडले जातात.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਓਹੁ ਨ ਬਾਲਾ ਬੂਢਾ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        पण हा आत्मा तरुण होत नाही आणि म्हाताराही होत नाही. ॥१॥ रहाउ ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਾਧ ਸਰਣਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        दास नानकांनी संतांचा आश्रय घेतला
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭਉ ਪਾਰਿ ਪਰਾਈ ॥੨॥੩੩॥
                   
                    
                                             
                        गुरूंच्या कृपेने त्यांनी मृत्यूच्या भीतीवर मात केली आहे. ॥ २ ॥ ३३॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        आसा महाला ५ ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਦਾ ਸਦਾ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸੁ ॥
                   
                    
                                             
                        त्या व्यक्तीच्या मनात भगवंताचा प्रकाश चिरंतन होतो.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        जो ऋषींच्या संगतीत राहून श्रीहरीच्या चरणी वास करतो. ॥१॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਤਿ ਜਪਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        हे माझ्या हृदया! रोज राम नामाचा जप कर.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੀਤਲ ਸਾਂਤਿ ਸਦਾ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਕਿਲਵਿਖ ਜਾਹਿ ਸਭੇ ਮਨ ਤੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        अशा रीतीने तुम्हाला सदैव शांती आणि आनंद मिळेल आणि तुमची सर्व दुःखे आणि संकटे नष्ट होतील. ॥१॥ रहाउ ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਰਮ ॥
                   
                    
                                             
                        हे नानक! आत्मा ज्यामध्ये पूर्ण नशिबाचा उदय होतो.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਪੂਰਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥੨॥੩੪॥
                   
                    
                                             
                        त्याला खरा गुरू सापडतो आणि गुरूद्वारे तो परम सत्याचीही प्राप्ती करतो. ॥ २ ॥ ३४॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੂਜੇ ਘਰ ਕੇ ਚਉਤੀਸ ॥
                   
                    
                                             
                        दुस-या घराचे चौतीस.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        आसा महाला ५ ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾ ਕਾ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਬੇਲੀ ॥
                   
                    
                                             
                        ज्याच्या पोटी जगाचा स्वामी तो आत्मा हरि प्रभू.