Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 344

Page 344

ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਜੀਵਹੁ ਅਮਰ ਫਲ ਖਾਹੁ ॥੧੦॥ तुम्हाला या कष्टाचे फळ मिळेल जे कधीही न संपणारे असे सुंदर जीवन जगेल जे सदैव स्थिर राहील. ॥१०॥
ਦਸਮੀ ਦਹ ਦਿਸ ਹੋਇ ਅਨੰਦ ॥ सर्व दहा दिशांमध्ये फक्त आनंद आहे.
ਛੂਟੈ ਭਰਮੁ ਮਿਲੈ ਗੋਬਿੰਦ ॥ मनाची कोंडी सुटले आणि गोविंद (परमेश्वर) प्राप्त होतो.
ਜੋਤਿ ਸਰੂਪੀ ਤਤ ਅਨੂਪ ॥ प्रकाशाचा घटक अद्वितीय आहे.
ਅਮਲ ਨ ਮਲ ਨ ਛਾਹ ਨਹੀ ਧੂਪ ॥੧੧॥ तो शुद्ध आणि अशुद्धतेपासून मुक्त आहे, तो जेथे राहतो तेथे छाया किंवा सूर्यप्रकाश राहत नाही. ॥११॥
ਏਕਾਦਸੀ ਏਕ ਦਿਸ ਧਾਵੈ ॥ एकादशी- मनुष्य परमेश्वराच्या स्मरणात लीन राहिला तर
ਤਉ ਜੋਨੀ ਸੰਕਟ ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਵੈ ॥ तो पुन्हा कधीही अडचणीत येत नाही,
ਸੀਤਲ ਨਿਰਮਲ ਭਇਆ ਸਰੀਰਾ ॥ त्याचे शरीर शीतल आणि स्वच्छ होते.
ਦੂਰਿ ਬਤਾਵਤ ਪਾਇਆ ਨੀਰਾ ॥੧੨॥ परमेश्वर जे काही दूर असे म्हणतात, तो जवळ शोधतो. ॥१२॥
ਬਾਰਸਿ ਬਾਰਹ ਉਗਵੈ ਸੂਰ ॥ द्वादशी- जो मनुष्य एका परमेश्वराच्या नामस्मरणात लीन राहतो त्याच्या मनात, जसे बारा सूर्य आकाशात उगवतात
ਅਹਿਨਿਸਿ ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰ ॥ आणि दिवसरात्र असंख्य घंटा वाजतात.
ਦੇਖਿਆ ਤਿਹੂੰ ਲੋਕ ਕਾ ਪੀਉ ॥ त्याला तिन्ही जगाचा पिता परमेश्वर दिसतो.
ਅਚਰਜੁ ਭਇਆ ਜੀਵ ਤੇ ਸੀਉ ॥੧੩॥ ती व्यक्ती सामान्य माणसातून परमेश्वर बनते हा आश्चर्याचा खेळ होतो. ॥१३॥
ਤੇਰਸਿ ਤੇਰਹ ਅਗਮ ਬਖਾਣਿ ॥ त्रयोदशी- धार्मिक ग्रंथ सांगतात की
ਅਰਧ ਉਰਧ ਬਿਚਿ ਸਮ ਪਹਿਚਾਣਿ ॥ स्वर्ग आणि नरक या दोन्ही ठिकाणी परमेश्वराला ओळखा.
ਨੀਚ ਊਚ ਨਹੀ ਮਾਨ ਅਮਾਨ ॥ त्याच्यासाठी उच्च किंवा नीच किंवा आदरणीय किंवा अनादर नाही.
ਬਿਆਪਿਕ ਰਾਮ ਸਗਲ ਸਾਮਾਨ ॥੧੪॥ सर्वव्यापी राम सर्वांमध्ये सारखाच विराजमान आहे. ॥१४॥
ਚਉਦਸਿ ਚਉਦਹ ਲੋਕ ਮਝਾਰਿ ॥ ਰੋਮ ਰੋਮ ਮਹਿ ਬਸਹਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥ भगवान मुरारी चौदा लोकांमध्ये आणि जगाच्या कानाकोपऱ्यात वास करतात.
ਸਤ ਸੰਤੋਖ ਕਾ ਧਰਹੁ ਧਿਆਨ ॥ हे बंधू! सत्य आणि समाधानावर लक्ष केंद्रित करा.
ਕਥਨੀ ਕਥੀਐ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨ ॥੧੫॥ ब्रह्मज्ञानाची कथा सांगा. ॥१५॥
ਪੂਨਿਉ ਪੂਰਾ ਚੰਦ ਅਕਾਸ ॥ पौर्णिमेच्या दिवशी आकाशात पूर्ण चंद्र असतो.
ਪਸਰਹਿ ਕਲਾ ਸਹਜ ਪਰਗਾਸ ॥ किरणांच्या कलेमुळे प्रकाश सहज पसरतो.
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਹੋਇ ਰਹਿਆ ਥੀਰ ॥ परमेश्वर आरंभी, अंत आणि मध्यभागी पूर्णपणे स्थिर होत आहेत.
ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਮਹਿ ਰਮਹਿ ਕਬੀਰ ॥੧੬॥ कबीर आनंदाच्या सागरात लीन होतो. ॥१६॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਵਾਰ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੇ ੭ ॥ रागु गउडी आठवड्याचा दिवस कबीर जी की वार
ਬਾਰ ਬਾਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥ आठवड्यातील प्रत्येक दिवशी हरीची स्तुती करा.
ਗੁਰ ਗਮਿ ਭੇਦੁ ਸੁ ਹਰਿ ਕਾ ਪਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हे बंधू! गुरूंच्या चरणी पोहोचून परमेश्वराचे रहस्य प्राप्त करा. ॥१॥ रहाउ॥
ਆਦਿਤ ਕਰੈ ਭਗਤਿ ਆਰੰਭ ॥ रविवारी परमेश्वराची उपासना सुरू करा आणि
ਕਾਇਆ ਮੰਦਰ ਮਨਸਾ ਥੰਭ ॥ शरीराच्या मंदिरातच आपल्या इच्छांवर नियंत्रण ठेवा.
ਅਹਿਨਿਸਿ ਅਖੰਡ ਸੁਰਹੀ ਜਾਇ ॥ जेव्हा माणसाची प्रवृत्ती रात्रंदिवस एकाच ठिकाणी स्थिर असते, तेव्हा
ਤਉ ਅਨਹਦ ਬੇਣੁ ਸਹਜ ਮਹਿ ਬਾਇ ॥੧॥ बासरी अनहद सहज वाजवतो. ॥१॥
ਸੋਮਵਾਰਿ ਸਸਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਝਰੈ ॥ सोमवारच्या चंद्रातून अमृत टपकते.
ਚਾਖਤ ਬੇਗਿ ਸਗਲ ਬਿਖ ਹਰੈ ॥ या अमृताचा आस्वाद घेतला की लगेच सर्व विष आणि विकार दूर होतात.
ਬਾਣੀ ਰੋਕਿਆ ਰਹੈ ਦੁਆਰ ॥ गुरूंच्या शब्दांच्या प्रभावामुळे नियंत्रित मन परमेश्वराच्या दारात राहते आणि
ਤਉ ਮਨੁ ਮਤਵਾਰੋ ਪੀਵਨਹਾਰ ॥੨॥ आनंदी असलेले मन ते अमृत पीत राहते. ॥२॥
ਮੰਗਲਵਾਰੇ ਲੇ ਮਾਹੀਤਿ ॥ मंगळवारी वास्तव पाहा आणि
ਪੰਚ ਚੋਰ ਕੀ ਜਾਣੈ ਰੀਤਿ ॥ कामदिक पाच चोरांच्या हल्ल्याची पद्धत समजून घ्या.
ਘਰ ਛੋਡੇਂ ਬਾਹਰਿ ਜਿਨਿ ਜਾਇ ॥ हे बंधू! तुझा गड सोडून कधीही बाहेर जाऊ नकोस, म्हणजे मनाला बाहेर भटकू देऊ नकोस
ਨਾਤਰੁ ਖਰਾ ਰਿਸੈ ਹੈ ਰਾਇ ॥੩॥ नाहीतर परमेश्वर खूप कोपला असता. ॥३॥
ਬੁਧਵਾਰਿ ਬੁਧਿ ਕਰੈ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥ बुधवार: मनुष्य आपल्या बुद्धीने परमेश्वराच्या नावाचा प्रकाश निर्माण करतो
ਹਿਰਦੈ ਕਮਲ ਮਹਿ ਹਰਿ ਕਾ ਬਾਸ ॥ ह्रदयात कमळात परमेश्वराचा वास होतो
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਦੋਊ ਏਕ ਸਮ ਧਰੈ ॥ ਉਰਧ ਪੰਕ ਲੈ ਸੂਧਾ ਕਰੈ ॥੪॥ गुरूला भेटल्यावर सुख आणि दुःख या दोन्ही गोष्टींचा समान विचार करून त्याने आपल्या हृदयाचे उलटे कमळ घ्यावे. ॥४॥
ਬ੍ਰਿਹਸਪਤਿ ਬਿਖਿਆ ਦੇਇ ਬਹਾਇ ॥ गुरूवार - शासित व्यक्तीने आपली पापे धुवावीत, म्हणजेच त्याचे दुर्गुण दूर करावेत
ਤੀਨਿ ਦੇਵ ਏਕ ਸੰਗਿ ਲਾਇ ॥ तीन देवतांना बाजूला ठेवून त्याने एका परमेश्वरावर लक्ष केंद्रित केले पाहिजे.
ਤੀਨਿ ਨਦੀ ਤਹ ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਮਾਹਿ ॥ तो केवळ मायेच्या त्रिविध नद्यांमध्ये बुडी मारतात,
ਅਹਿਨਿਸਿ ਕਸਮਲ ਧੋਵਹਿ ਨਾਹਿ ॥੫॥ ते रात्रंदिवस नीच कृत्ये करतात आणि पुण्यविरहित राहतात आणि त्यांना धुत नाहीत. ॥५॥
ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਸਹਾਰੈ ਸੁ ਇਹ ਬ੍ਰਤਿ ਚੜੈ ॥ शुक्रवार- जो संयम ठेवतो त्याचाच व्रत यशस्वी होतो
ਅਨਦਿਨ ਆਪਿ ਆਪ ਸਿਉ ਲੜੈ ॥ आणि जो रात्रंदिवस स्वतःशीच लढतो.
ਸੁਰਖੀ ਪਾਂਚਉ ਰਾਖੈ ਸਬੈ ॥ जर एखादा प्राणी आपल्या पाचही इंद्रियांवर नियंत्रण ठेवू शकतो, तर
ਤਉ ਦੂਜੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਪੈਸੈ ਕਬੈ ॥੬॥ त्याची वाईट नजर कोणावरही पडत नाही. ॥६॥
ਥਾਵਰ ਥਿਰੁ ਕਰਿ ਰਾਖੈ ਸੋਇ ॥ शनिवार-प्रभूच्या प्रकाशाची वात स्थिर ठेवणारा माणूस
ਜੋਤਿ ਦੀ ਵਟੀ ਘਟ ਮਹਿ ਜੋਇ ॥ जे त्याच्या हृदयात आहेत
ਬਾਹਰਿ ਭੀਤਰਿ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥ ती आतून तेजस्वी होते आणि
ਤਬ ਹੂਆ ਸਗਲ ਕਰਮ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੭॥ मग त्याचे सर्व दुष्कृत्य मिटतात. ॥७॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top