Page 231
ਤਤੁ ਨ ਚੀਨਹਿ ਬੰਨਹਿ ਪੰਡ ਪਰਾਲਾ ॥੨॥
त्याला वास्तव समजत नाही आणि डोक्यावर गवत आणि पेंढ्याचा गठ्ठा बांधतो. ॥२॥
ਮਨਮੁਖ ਅਗਿਆਨਿ ਕੁਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ॥
एक अज्ञानी, स्वेच्छेचा आत्मा चुकीच्या मार्गावर राहतो
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿਆ ਬਹੁ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥
तो परमेश्वराचे नाम विसरतो आणि आसक्ती आणि मोहाची अनेक कृत्ये करतो.
ਭਵਜਲਿ ਡੂਬੇ ਦੂਜੈ ਭਾਏ ॥੩॥
अशा मनमानी द्वैतवादामुळे लोक धोकादायक ऐहिक सागरात बुडतात. ॥३॥
ਮਾਇਆ ਕਾ ਮੁਹਤਾਜੁ ਪੰਡਿਤੁ ਕਹਾਵੈ ॥
संपत्तीची इच्छा करणारा स्वतःला पंडित म्हणवतो.
ਬਿਖਿਆ ਰਾਤਾ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥
जे पाप करतात त्यांना मोठे दुःख सहन करावे लागते.
ਜਮ ਕਾ ਗਲਿ ਜੇਵੜਾ ਨਿਤ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਵੈ ॥੪॥
यमदूताची दोरी त्याच्या मानेजवळ असते आणि मृत्यू त्याला सदैव सतावत असतो. ॥४॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਮਕਾਲੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥
पण यमदूत गुरुमुखाजवळ येत नाही.
ਹਉਮੈ ਦੂਜਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਵੈ ॥
परमेश्वराच्या नामाने त्यांचा अहंकार आणि द्वैतवाद जाळून टाकतात.
ਨਾਮੇ ਰਾਤੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੫॥
गुरुमुख नामात तल्लीन राहून परमेश्वराची स्तुती करत राहतो. ॥५॥
ਮਾਇਆ ਦਾਸੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥
माया ही परमेश्वराच्या भक्तांची सेवक आहे आणि त्यांची पूर्ण सेवा करते.
ਚਰਣੀ ਲਾਗੈ ਤਾ ਮਹਲੁ ਪਾਵੈ ॥
एखाद्या व्यक्तीने भक्तांच्या चरणांना स्पर्श केला तर त्याला परमेश्वराचे स्वरूप प्राप्त होते.
ਸਦ ਹੀ ਨਿਰਮਲੁ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ ॥੬॥
अशी व्यक्ती नेहमी शुद्ध असते आणि सत्यात सहज विलीन होते.॥६॥
ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਹਿ ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਦਿਸਹਿ ਜੁਗ ਮਾਹੀ ॥
हरिकथा ऐकणारा मनुष्य या जगात श्रीमंत दिसतो.
ਤਿਨ ਕਉ ਸਭਿ ਨਿਵਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਪੂਜ ਕਰਾਹੀ ॥
सर्वजण त्याला नमस्कार करतात आणि लोक रात्रंदिवस त्याची पूजा करतात.
ਸਹਜੇ ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਸਾਚੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੭॥
तो साहजिकच आपल्या अंतःकरणात खऱ्या देवाचे गुणगान गातो. ॥७॥
ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥
पूर्णा सतीगुरुजींनी आपले प्रवचन दिले आहे
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮੇਟੇ ਚਉਥੈ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
त्यामुळे मायेच्या तीन गुणांचा प्रभाव नाहीसा होऊन मानवी मन आध्यात्मिक अवस्थेशी जोडले गेले आहे.
ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਬ੍ਰਹਮ ਮਿਲਾਇਆ ॥੮॥੪॥
हे नानक! आपला अहंकार सोडून तो ब्रह्मामध्ये विलीन झाला आहे. ॥८॥४॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
गउडी महला ३ ॥
ਬ੍ਰਹਮਾ ਵੇਦੁ ਪੜੈ ਵਾਦੁ ਵਖਾਣੈ ॥
पंडित ब्रह्मदेवाने लिहिलेल्या वेदांचा अभ्यास करतात आणि वादविवाद कथन करतात.
ਅੰਤਰਿ ਤਾਮਸੁ ਆਪੁ ਨ ਪਛਾਣੈ ॥
त्याच्या सद्सद्विवेकबुद्धीमध्ये राग असतो ज्यामुळे तो स्वतःला समजत नाही.
ਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਏ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵਖਾਣੈ ॥੧॥
गुरूंच्या वचनांचे पठण केले तरच तो भगवंताची प्राप्ती करू शकतो. ॥१॥
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਰਉ ਫਿਰਿ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥
हे बंधू! तुझ्या गुरूंची सेवा कर, मग मृत्यू तुला शिवणार नाही.
ਮਨਮੁਖ ਖਾਧੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
कारण भ्रमाच्या उत्कटतेने स्वार्थी लोकांना गिळंकृत केले आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਅਪਰਾਧੀ ਸੀਧੇ ॥
गुरूंच्या आश्रयाने पापी पुरुषही पवित्र झाले आहेत.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜਿ ਰੀਧੇ ॥
गुरूंच्या शब्दाने आत्मा परमेश्वराशी जोडला जातो.
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੀਧੇ ॥੨॥
गुरूंच्या शब्दाने मनुष्य सुधारून माझ्या परमेश्वराची प्राप्ती करतो. ॥२॥
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥
सद्गुरूंनी ज्यांना एकत्र करू इच्छितात त्यांना परमेश्वर स्वतःशी जोडतो.
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਏ ॥
ते माझे खरे रूप परमेश्वराच्या हृदयाला प्रसन्न वाटतात.
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥੩॥
तो सहज परमेश्वराची स्तुती करतो. ॥३॥
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਾਚੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥
गुरूशिवाय जीव संकटात सापडतात.
ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੇ ਸਦਾ ਬਿਖੁ ਖਾਏ ॥
अज्ञानी, स्वार्थी लोक नेहमी भ्रमाचे विष सेवन करतात.
ਜਮ ਡੰਡੁ ਸਹਹਿ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥੪॥
ते यमदूताची शिक्षा सहन करतात आणि नेहमी दुःखी असतात. ॥४॥
ਜਮੂਆ ਨ ਜੋਹੈ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ॥
परंतु मनुष्याने परमेश्वराचा आश्रय घेतला तर यमदूत त्याला दुःख देत नाही.
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
अहंकाराचा त्याग केल्याने माणसाची प्रवृत्ती परमेश्वराशी जुळते.
ਸਦਾ ਰਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੫॥
तो नेहमी आपले काम परमेश्वराच्या नामावर केंद्रित करतो. ॥५॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਪਵਿਤਾ ॥
जे पुरुष सद्गुरूंची सेवा करतात ते शुद्ध आणि पवित्र असतात.
ਮਨ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਿਲਾਇ ਸਭੁ ਜਗੁ ਜੀਤਾ ॥
आपले मन गुरूच्या मनाशी जोडून ते संपूर्ण जग जिंकतात.
ਇਨ ਬਿਧਿ ਕੁਸਲੁ ਤੇਰੈ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥੬॥
हे माझ्या मित्रा! तुलाही या पद्धतीने सुख मिळेल. ॥६॥
ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੇਵੇ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
सद्गुरूंनी मनापासून सेवा करणाऱ्याला फळ मिळते.
ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥
नाम त्याच्या हृदयात असते आणि अहंकार त्याच्यापासून दूर जातो.
ਅਨਹਦ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਵਜਾਏ ॥੭॥
त्याच्यासाठी अनंत आवाजातील शब्द गुंजत राहतात. ॥७॥
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਕਵਨੁ ਕਵਨੁ ਨ ਸੀਧੋ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
हे माझ्या बंधू! सद्गुरूच्या आश्रयाने कोणता माणूस सुधारला नाही?
ਭਗਤੀ ਸੀਧੇ ਦਰਿ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥
परमेश्वराच्या भक्तीने तो त्याच्या दरबारात गौरवास पात्र बनतो.
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ ॥੮॥੫॥
हे नानक! रामाच्या नावाने मोठी स्तुती हो.ते ॥८॥५॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
गउडी महला ३॥
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਵਖਾਣੈ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਇ ॥
तिहेरी मायेची चर्चा करणाऱ्या व्यक्तीचा भ्रम दूर होत नाही.
ਬੰਧਨ ਨ ਤੂਟਹਿ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਇ ॥
त्याची आसक्ती आणि माया यांचे बंधन संपत नाही आणि त्याला स्वातंत्र्यही मिळत नाही.
ਮੁਕਤਿ ਦਾਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੁਗ ਮਾਹਿ ॥੧॥
या युगात सतीगुरुच मोक्ष देतात. ॥१॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਭਰਮੁ ਗਵਾਇ ॥
गुरुमुख जीवाचा भ्रम दूर होतो.
ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
देवाला वृत्ती लावल्याने आवाज सहज निर्माण होतो. ॥१॥रहाउ॥
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਕਾਲੈ ਕੀ ਸਿਰਿ ਕਾਰਾ ॥
जे तिहेरी भ्रमात राहतात ते मृत्यूचे विषय आहेत.