Page 179
ਮਨ ਮੇਰੇ ਗਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਓਲਾ ॥
हे माझ्या मना! परमेश्वराच्या नामाचा आश्रय घे.
ਤੁਝੈ ਨ ਲਾਗੈ ਤਾਤਾ ਝੋਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
वाऱ्याची एक उष्ण झुळूकही तुम्हाला स्पर्श करणार नाही. ॥१॥रहाउ॥
ਜਿਉ ਬੋਹਿਥੁ ਭੈ ਸਾਗਰ ਮਾਹਿ ॥
जसे जहाज भयानक समुद्रात मदत करते,
ਅੰਧਕਾਰ ਦੀਪਕ ਦੀਪਾਹਿ ॥
जसा दिवा अंधारात प्रकाश देतो,
ਅਗਨਿ ਸੀਤ ਕਾ ਲਾਹਸਿ ਦੂਖ ॥
जशी आग हिवाळ्याच्या वेदना कमी करते,
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਹੋਵਤ ਸੂਖ ॥੨॥
तसेच परमेश्वराच्या नामस्मरणाने मनाला शांती मिळते. ॥२॥
ਉਤਰਿ ਜਾਇ ਤੇਰੇ ਮਨ ਕੀ ਪਿਆਸ ॥
परमेश्वराच्या नामस्मरणाने तुमच्या मनाची तहान शमली जाईल.
ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਸਗਲੀ ਆਸ ॥
सर्व इच्छा पूर्ण होतील.
ਡੋਲੈ ਨਾਹੀ ਤੁਮਰਾ ਚੀਤੁ ॥
तुमचे मन डगमगणार नाही.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੀਤ ॥੩॥
हे मित्रा! गुरूंच्या कृपेने तुम्ही अमृत नामाचे स्मरण करा. ॥३॥
ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ॥
नामाचे औषध फक्त त्या माणसालाच मिळते,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਿਵਾਵੈ ॥
ज्याची परमेश्वर स्वतः दया करतो आणि ज्याची गुरूंशी भेट करून देतो.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸੈ ॥
हे नानक! ज्याच्या हृदयात भगवान हरिचे नाव वास करते,
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਤਿਹ ਨਾਨਕ ਨਸੈ ॥੪॥੧੦॥੭੯॥
त्याचे दुःख, वेदना दूर होतात. ॥४॥१०॥७९॥
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउडी गुआरेरी महला ५ ॥
ਬਹੁਤੁ ਦਰਬੁ ਕਰਿ ਮਨੁ ਨ ਅਘਾਨਾ ॥
जास्तीत जास्त पैसा जमा करूनही माणसाचे मन तृप्त होत नाही.
ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਦੇਖਿ ਨਹ ਪਤੀਆਨਾ ॥
अनेक रूपांचे सौंदर्य पाहूनही मनुष्य तृप्त होत नाही.
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਉਰਝਿਓ ਜਾਨਿ ਮੇਰੀ ॥
माझा मुलगा आणि पत्नीच्या आसक्तीत माझे जीवन गुरफटले आहे.
ਓਹ ਬਿਨਸੈ ਓਇ ਭਸਮੈ ਢੇਰੀ ॥੧॥
माझी सर्व संपत्ती नष्ट होईल आणि त्या वस्तूंचे राखेचे ढीग होईल. ॥१॥
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਦੇਖਉ ਬਿਲਲਾਤੇ ॥
परमेश्वराच्या भजनाशिवाय मी व्यक्तींना शोक करताना पाहतो.
ਧ੍ਰਿਗੁ ਤਨੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧਨੁ ਮਾਇਆ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
मायेच्या मोहात मग्न राहणाऱ्यांचे शरीर व मन निंदनीय आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਜਿਉ ਬਿਗਾਰੀ ਕੈ ਸਿਰਿ ਦੀਜਹਿ ਦਾਮ ॥
ज्याप्रमाणे बळजबरीच्या एखाद्याच्या डोक्यावर संपत्तीचा गठ्ठा ठेवला जातो,
ਓਇ ਖਸਮੈ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਉਨ ਦੂਖ ਸਹਾਮ ॥
संपत्तीचा तो गठ्ठा मालकाच्या घरापर्यंत पोचतो पण मजूर तो भार उचलण्याचे कष्ट सहन करतो.
ਜਿਉ ਸੁਪਨੈ ਹੋਇ ਬੈਸਤ ਰਾਜਾ ॥
जसे स्वप्नात एक सामान्य माणूस राजा बनतो आणि त्याच्या सिंहासनावर बसतो,
ਨੇਤ੍ਰ ਪਸਾਰੈ ਤਾ ਨਿਰਾਰਥ ਕਾਜਾ ॥੨॥
पण जेव्हा तो डोळे उघडतो तेव्हा त्याचे सर्व काम व्यर्थ जाते.
ਜਿਉ ਰਾਖਾ ਖੇਤ ਊਪਰਿ ਪਰਾਏ ॥
जसे एखादा मजूर पिकांचे रक्षण करतो,
ਖੇਤੁ ਖਸਮ ਕਾ ਰਾਖਾ ਉਠਿ ਜਾਏ ॥
पीक मालकाचे होते आणि रक्षण करणारा व्यक्ती उठतो आणि त्याच्या घरी जातो.
ਉਸੁ ਖੇਤ ਕਾਰਣਿ ਰਾਖਾ ਕੜੈ ॥
त्या पिकाचे संरक्षण करणारा व्यक्तीला जास्त त्रास होतो.
ਤਿਸ ਕੈ ਪਾਲੈ ਕਛੂ ਨ ਪੜੈ ॥੩॥
पण शेवटी त्याला त्यात काहीच मिळत नाही. ॥३॥
ਜਿਸ ਕਾ ਰਾਜੁ ਤਿਸੈ ਕਾ ਸੁਪਨਾ ॥
परमेश्वराने दिलेला नियम माणसाला मिळतो. त्याने दिलेले एक स्वप्नही आहे.
ਜਿਨਿ ਮਾਇਆ ਦੀਨੀ ਤਿਨਿ ਲਾਈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ॥
ज्याने संपत्ती दिली आहे त्याने भूक निर्माण केली आहे.
ਆਪਿ ਬਿਨਾਹੇ ਆਪਿ ਕਰੇ ਰਾਸਿ ॥
परमेश्वर स्वतः सृष्टीचा नाश करतात आणि स्वतःच त्याच्या सर्व इच्छा पूर्ण करतात.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੧੧॥੮੦॥
हे नानक! परमेश्वरापुढे प्रार्थना करा.॥४॥११॥८०॥
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउडी गुआरेरी महला ५ ॥
ਬਹੁ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪੇਖੀ ॥
बहुरंगी मोहिनीला अनेक प्रकारे भुरळ घालताना मी पाहिले आहे.
ਕਲਮ ਕਾਗਦ ਸਿਆਨਪ ਲੇਖੀ ॥
पेन आणि कागद वापरून अनेकांनी अनेक महान लेख लिहिले आहेत.
ਮਹਰ ਮਲੂਕ ਹੋਇ ਦੇਖਿਆ ਖਾਨ ॥
मी काही लोकांना चौधरी राजे, जहागिरदार बनताना पाहिले आहे.
ਤਾ ਤੇ ਨਾਹੀ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨ ॥੧॥
पण हे करूनही त्यांचे मन समाधानी नव्हते. ॥१॥
ਸੋ ਸੁਖੁ ਮੋ ਕਉ ਸੰਤ ਬਤਾਵਹੁ ॥
हे संतांनो! मला असे सुख सांगा,
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੂਝੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ज्याने तहान शमते आणि मन तृप्त होते. ॥१॥रहाउ॥
ਅਸੁ ਪਵਨ ਹਸਤਿ ਅਸਵਾਰੀ ॥
माझ्याकडे स्वार होण्यासाठी वाऱ्याच्या गतीने धावणारे घोडे आणि हत्ती असले,
ਚੋਆ ਚੰਦਨੁ ਸੇਜ ਸੁੰਦਰਿ ਨਾਰੀ ॥
चंदनाचा सुगंध, सुंदर स्त्रिया असले,
ਨਟ ਨਾਟਿਕ ਆਖਾਰੇ ਗਾਇਆ ॥
रंगभूमीवर माझ्यासाठी गाणारे कलाकार असेल.
ਤਾ ਮਹਿ ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
पण या सर्वांमुळे मनाला समाधान मिळत नाही. ॥२॥
ਤਖਤੁ ਸਭਾ ਮੰਡਨ ਦੋਲੀਚੇ ॥
शाही सिंहासन, शाही दरबार, दागिने, गालीचे,
ਸਗਲ ਮੇਵੇ ਸੁੰਦਰ ਬਾਗੀਚੇ ॥
रसाळ फळ, सुंदर बाग
ਆਖੇੜ ਬਿਰਤਿ ਰਾਜਨ ਕੀ ਲੀਲਾ ॥
शिकारीचा छंद आणि राजांचे खेळ आणि मनोरंजन
ਮਨੁ ਨ ਸੁਹੇਲਾ ਪਰਪੰਚੁ ਹੀਲਾ ॥੩॥
अशा खोट्या प्रयत्नांनी मन प्रसन्न होत नाही. ॥३॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤਨ ਸਚੁ ਕਹਿਆ ॥
संतांनी दयाळूपणे सांगितले आहे की हे सत्य आहे
ਸਰਬ ਸੂਖ ਇਹੁ ਆਨੰਦੁ ਲਹਿਆ ॥
की हा आनंद आणि सर्व सुख फक्त माणसालाच मिळते,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥
जो संतांच्या संगतीत परमेश्वराचे कीर्तन गातो.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥੪॥
हे नानक! आपल्याला संतांचा सहवास केवळ सौभाग्यानेच मिळतो. ॥४॥
ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੋਈ ਸੁਹੇਲਾ ॥
ज्याच्याकडे हरीच्या नामाची संपत्ती आहे.
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧੨॥੮੧॥
तोच आनंदी आहे. परमेश्वराच्या कृपेने संतांचा सहवास प्राप्त होतो. ॥१॥ रहाउ दूजा ॥१२ ॥ ८१॥
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउडी गुआरेरी महला ५ ॥