Page 1386
ਆਪ ਹੀ ਧਾਰਨ ਧਾਰੇ ਕੁਦਰਤਿ ਹੈ ਦੇਖਾਰੇ ਬਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨਾਹੀ ਮੁਖ ਨ ਮਸਾਰੇ ॥
तो स्वतःच संपूर्ण जगाला आश्रय देत आहे आणि त्याचे स्वरूप दाखवत आहे, तरीही त्याचा रंग, रूप, रंग, प्रतिमा त्याच्या चेहऱ्यापेक्षा वेगळी आहे.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਭਗਤੁ ਦਰਿ ਤੁਲਿ ਬ੍ਰਹਮ ਸਮਸਰਿ ਏਕ ਜੀਹ ਕਿਆ ਬਖਾਨੈ ॥
गुरु नानक म्हणतात की जे भक्त परमेश्वराच्या दरबारात देव बनले आहेत, त्यांचे वर्णन एका जिभेने कसे करता येईल.
ਹਾਂ ਕਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥੩॥
हो, मी त्याच्यासाठी स्वतःचे बलिदान देण्यास नेहमीच तयार आहे. ॥३॥
ਸਰਬ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੰ ਕੀਮਤਿ ਨ ਗੵਾਨੰ ਧੵਾਨੰ ਊਚੇ ਤੇ ਊਚੌ ਜਾਨੀਜੈ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਥਾਨੰ ॥
हे प्रभू! तू सर्व गुणांचा खजिना आहेस. तुझ्या ज्ञानाचे आणि ध्यानाचे महत्त्व व्यक्त करता येत नाही. तुझे स्थान सर्वोच्च आहे.
ਮਨੁ ਧਨੁ ਤੇਰੋ ਪ੍ਰਾਨੰ ਏਕੈ ਸੂਤਿ ਹੈ ਜਹਾਨੰ ਕਵਨ ਉਪਮਾ ਦੇਉ ਬਡੇ ਤੇ ਬਡਾਨੰ ॥
मन, संपत्ती, आत्मा आणि सर्व काही तूच दिले आहेस. तू संपूर्ण जगाला एकाच धाग्यात गुंफले आहेस; तू इतका महान आहेस की तुझी तुलना कोणाशीही होऊ शकत नाही.
ਜਾਨੈ ਕਉਨੁ ਤੇਰੋ ਭੇਉ ਅਲਖ ਅਪਾਰ ਦੇਉ ਅਕਲ ਕਲਾ ਹੈ ਪ੍ਰਭ ਸਰਬ ਕੋ ਧਾਨੰ ॥
तुमचे रहस्य कोणीही जाणत नाही. तुम्ही अफाट देव देणारे आणि सर्वशक्तिमान आहात. हे परमेश्वरा, तुम्ही सर्वांचे अनुसरण करीत आहात.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਭਗਤੁ ਦਰਿ ਤੁਲਿ ਬ੍ਰਹਮ ਸਮਸਰਿ ਏਕ ਜੀਹ ਕਿਆ ਬਖਾਨੈ ॥
ब्रह्मासारखा झालेल्या भक्ताचे वर्णन दास नानक एकाच भाषेत कसे करू शकतात?
ਹਾਂ ਕਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥੪॥
हो, मी त्याच्यासाठी स्वतःचे बलिदान देण्यास नेहमीच तयार आहे. ॥४॥
ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਆਕਾਰ ਅਛਲ ਪੂਰਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
देव निराकार आहे, त्याला कोणीही फसवू शकत नाही, तो परिपूर्ण आणि अविनाशी आहे.
ਹਰਖਵੰਤ ਆਨੰਤ ਰੂਪ ਨਿਰਮਲ ਬਿਗਾਸੀ ॥
तो आनंदाचे निवासस्थान आहे; त्याची रूपे अनंत आहेत; तो पवित्र आणि सदैव बहरणारा आहे.
ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਬੇਅੰਤ ਅੰਤੁ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਪਾਸੀ ॥
संपूर्ण जग त्याच्या अनंत गुणांचे गुणगान गाते, परंतु कोणीही त्याच्या गुणांचे थोडेसेही गाणे गात नाही.
ਜਾ ਕਉ ਹੋਂਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੁ ਜਨੁ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਹਿ ਮਿਲਾਸੀ ॥
हे प्रभू! ज्या भक्तावर तुमचा आशीर्वाद आहे, तो तुमच्यात विलीन होतो.
ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਤੇ ਧੰਨਿ ਜਨ ਜਿਹ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਯਉ ॥
धन्य ते भक्त ज्यांच्यावर देवाची कृपा आहे.
ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨ ਪਰਸਿਅਉ ਸਿ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਹ ਥੇ ਰਹਿਓ ॥੫॥
ज्याला गुरु नानकांचे देवाच्या रूपात दर्शन झाले आहे, तो जन्म आणि मृत्यु दोन्हीपासून मुक्त झाला आहे. ॥५॥
ਸਤਿ ਸਤਿ ਹਰਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤੇ ਸਤਿ ਭਣੀਐ ॥
देव हा परम सत्य आहे, सत्य-रूप आहे, फक्त त्यालाच सत्य म्हणतात.
ਦੂਸਰ ਆਨ ਨ ਅਵਰੁ ਪੁਰਖੁ ਪਊਰਾਤਨੁ ਸੁਣੀਐ ॥
त्याच्याशिवाय मी इतर कोणत्याही आदिम पुरूषाबद्दल ऐकले नाही.
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਮਨਿ ਸਭ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥
जर कोणी हरिच्या अमृतरूपी नामाचा जप केला तर मनाला सर्व सुखे प्राप्त होतात.
ਜੇਹ ਰਸਨ ਚਾਖਿਓ ਤੇਹ ਜਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ॥
ज्या साधकाने जिभेने नामाचा जप केला आहे तो तृप्त होतो.
ਜਿਹ ਠਾਕੁਰੁ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨੁ ਭਯੋੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਤਿਹ ਪਿਆਰੁ ॥
ज्याच्यावर परमेश्वर प्रसन्न असतो, त्याला चांगली संगत आवडते.
ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨ੍ਹ੍ ਪਰਸਿਓ ਤਿਨ੍ਹ੍ ਸਭ ਕੁਲ ਕੀਓ ਉਧਾਰੁ ॥੬॥
ज्या आत्म्यांनी परमपुरुष गुरु नानकांना भेटले आहे, त्यांचे संपूर्ण वंश वाचले आहे. ॥६॥
ਸਚੁ ਸਭਾ ਦੀਬਾਣੁ ਸਚੁ ਸਚੇ ਪਹਿ ਧਰਿਓ ॥
खऱ्या देवाची सभा अढळ आहे; त्याचा दरबार नेहमीच स्थिर आहे; तो सत्याच्या रूपात अस्तित्वात आहे.
ਸਚੈ ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸੁ ਸਚੁ ਤਪਾਵਸੁ ਕਰਿਓ ॥
त्याचे सिंहासन चिरंतन आहे; तो जिथे बसतो तिथे तो खरा न्याय देतो.
ਸਚਿ ਸਿਰਜੵਿਉ ਸੰਸਾਰੁ ਆਪਿ ਆਭੁਲੁ ਨ ਭੁਲਉ ॥
खऱ्या स्वामीने स्वतः हे जग निर्माण केले आहे आणि जरी हा प्राणी चुकांनी भरलेला असला तरी तो कधीही चूक करत नाही.
ਰਤਨ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ਕੀਮ ਨਹੁ ਪਵੈ ਅਮੁਲਉ ॥
त्याचे नाव रत्ना अपार आहे, ज्याची किंमत मोजता येत नाही पण ती अमूल्य आहे.
ਜਿਹ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹੋਯਉ ਗੋੁਬਿੰਦੁ ਸਰਬ ਸੁਖ ਤਿਨਹੂ ਪਾਏ ॥
ज्याच्यावर देव दयाळू असतो त्यालाच सर्व सुख मिळते.
ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨ੍ਹ੍ ਪਰਸਿਓ ਤੇ ਬਹੁੜਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਨ ਆਏ ॥੭॥
ज्यांना गुरु नानकांच्या रूपात हरि चरणांचे आश्रय मिळाले, त्यांना जन्म-मृत्यूच्या चक्रातून मुक्तता मिळाली.॥७॥
ਕਵਨੁ ਜੋਗੁ ਕਉਨੁ ਗੵਾਨੁ ਧੵਾਨੁ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਉਸ੍ਤਤਿ ਕਰੀਐ ॥
देवाची स्तुती करण्यासाठी योग, ज्ञान, ध्यान आणि पद्धत कोणती आहे?
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਤੇਤੀਸ ਕੋਰਿ ਤਿਰੁ ਕੀਮ ਨ ਪਰੀਐ ॥
हे प्रभू!तेहतीस कोटी देवता मानले जाणारे महान सिद्ध साधक होऊन गेले आहेत, परंतु ते देखील तुमचा महिमा समजू शकले नाहीत.
ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਸਨਕਾਦਿ ਸੇਖ ਗੁਣ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਏ ॥
ब्रह्मा सनक, ब्रह्माचा पुत्र सनंदन आणि त्यांच्याशिवाय, शेषनाग देखील तुमच्या सद्गुणांचे रहस्य शोधू शकले नाहीत.
ਅਗਹੁ ਗਹਿਓ ਨਹੀ ਜਾਇ ਪੂਰਿ ਸ੍ਰਬ ਰਹਿਓ ਸਮਾਏ ॥
तुम्ही अगम्य आहात, तुम्हाला पकडता येत नाही, तरीही तुम्ही सर्वत्र उपस्थित आहात.
ਜਿਹ ਕਾਟੀ ਸਿਲਕ ਦਯਾਲ ਪ੍ਰਭਿ ਸੇਇ ਜਨ ਲਗੇ ਭਗਤੇ ॥
ज्या भक्ताची बंधनांची दोरी दयाळू प्रभूने तोडली आहे तो भक्तीत मग्न आहे.
ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨ੍ਹ੍ ਪਰਸਿਓ ਤੇ ਇਤ ਉਤ ਸਦਾ ਮੁਕਤੇ ॥੮॥
ज्यांनी देवाच्या रूपात गुरु नानकांच्या चरणी आश्रय घेतला आहे, त्यांना या जगापासून आणि पुढील जगापासून कायमचे मुक्तता मिळाली आहे. ॥८॥
ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਉ ਦਾਤਾਰ ਪਰੵਿਉ ਜਾਚਕੁ ਇਕੁ ਸਰਨਾ ॥
हे प्रभू! तूच दाता आहेस, तूच एकमेव दाता आहेस, मी, एक साधक, तुझ्या आश्रयाला आलो आहे.
ਮਿਲੈ ਦਾਨੁ ਸੰਤ ਰੇਨ ਜੇਹ ਲਗਿ ਭਉਜਲੁ ਤਰਨਾ ॥
मला संतांच्या चरणांची धूळ द्या ज्याने मी या जगाच्या महासागरातून पार होऊ शकेन.
ਬਿਨਤਿ ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਨਹੁ ਜੇ ਠਾਕੁਰ ਭਾਵੈ ॥
मी तुम्हाला विनंती करतो, जर तुमची इच्छा असेल तर माझी विनंती ऐका.