Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 1381

Page 1381

ਸਾਈ ਜਾਇ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ਜਿਥੈ ਹੀ ਤਉ ਵੰਞਣਾ ॥੫੮॥ तुला जिथे जायचे आहे ते दुसरे जगही लक्षात ठेव. ॥५८॥
ਫਰੀਦਾ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਕੰਮੀ ਨਾਹਿ ਗੁਣ ਤੇ ਕੰਮੜੇ ਵਿਸਾਰਿ ॥ शिकवताना फरीदजी म्हणतात की ज्या कामांचा काहीही फायदा नाही ते पूर्णपणे सोडून द्यावे
ਮਤੁ ਸਰਮਿੰਦਾ ਥੀਵਹੀ ਸਾਂਈ ਦੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੫੯॥ नाहीतर, तुझ्या वाईट कर्मांमुळे, तुला प्रभूच्या दरबारात लाज वाटावी लागेल. ॥५९॥
ਫਰੀਦਾ ਸਾਹਿਬ ਦੀ ਕਰਿ ਚਾਕਰੀ ਦਿਲ ਦੀ ਲਾਹਿ ਭਰਾਂਦਿ ॥ फरीदजी उपदेश करतात की एखाद्याने गुरुची सेवा करावी आणि हृदयातील शंका दूर कराव्यात.
ਦਰਵੇਸਾਂ ਨੋ ਲੋੜੀਐ ਰੁਖਾਂ ਦੀ ਜੀਰਾਂਦਿ ॥੬੦॥ खरं तर, फकीरांनी झाडांइतकेच सहनशील असले पाहिजे. ॥६०॥
ਫਰੀਦਾ ਕਾਲੇ ਮੈਡੇ ਕਪੜੇ ਕਾਲਾ ਮੈਡਾ ਵੇਸੁ ॥ फरीदजी म्हणतात की माझे कपडे काळे आहेत आणि माझा पोशाखही काळा आहे.
ਗੁਨਹੀ ਭਰਿਆ ਮੈ ਫਿਰਾ ਲੋਕੁ ਕਹੈ ਦਰਵੇਸੁ ॥੬੧॥ मी पापांनी भरलेला आहे, तरी लोक मला दर्वेश म्हणतात. ॥६१॥
ਤਤੀ ਤੋਇ ਨ ਪਲਵੈ ਜੇ ਜਲਿ ਟੁਬੀ ਦੇਇ ॥ जळलेली शेते कितीही थंड पाण्यात बुडवली तरी ती पुन्हा हिरवी होत नाहीत.
ਫਰੀਦਾ ਜੋ ਡੋਹਾਗਣਿ ਰਬ ਦੀ ਝੂਰੇਦੀ ਝੂਰੇਇ ॥੬੨॥ हे फरीद! त्याचप्रमाणे परमात्म्यापासून विभक्त झालेला जीव (स्त्री) कायम दुःखी राहतो. ॥६२॥
ਜਾਂ ਕੁਆਰੀ ਤਾ ਚਾਉ ਵੀਵਾਹੀ ਤਾਂ ਮਾਮਲੇ ॥ जेव्हा मुलगी अविवाहित होती तेव्हा तिला लग्न करायचे होते. लग्न झाल्यावर ती घरकामाच्या त्रासात अडकली.
ਫਰੀਦਾ ਏਹੋ ਪਛੋਤਾਉ ਵਤਿ ਕੁਆਰੀ ਨ ਥੀਐ ॥੬੩॥ हे फरीद! त्यानंतर तिला पश्चात्ताप होतो की ती पुन्हा कुमारी होऊ शकत नाही. ॥६३॥
ਕਲਰ ਕੇਰੀ ਛਪੜੀ ਆਇ ਉਲਥੇ ਹੰਝ ॥ जर हंस येऊन कल्लार तलावात बसले, तर.
ਚਿੰਜੂ ਬੋੜਨ੍ਹ੍ਹਿ ਨਾ ਪੀਵਹਿ ਉਡਣ ਸੰਦੀ ਡੰਝ ॥੬੪॥ चोच पाण्यात बुडवूनही ते पाणी पित नाहीत आणि शक्य तितक्या लवकर तेथून उडून जाण्याचा प्रयत्न करतात. त्याचप्रमाणे, सांसारिक इच्छा पाहून, संतांना परमेश्वराच्या चरणी बसण्याची इच्छा होते. ॥६४॥
ਹੰਸੁ ਉਡਰਿ ਕੋਧ੍ਰੈ ਪਇਆ ਲੋਕੁ ਵਿਡਾਰਣਿ ਜਾਇ ॥ जर एखादा हंस उडून हंसाच्या शेतात पडला तर लोक त्याला हाकलून लावायला जातात. म्हणजेच, जर एखादा संत किंवा महान माणूस या जगात आला तर लोक त्याला हाकलून लावण्याचा प्रयत्न करतात.
ਗਹਿਲਾ ਲੋਕੁ ਨ ਜਾਣਦਾ ਹੰਸੁ ਨ ਕੋਧ੍ਰਾ ਖਾਇ ॥੬੫॥ पण साधे मनाच्या लोकांना हे माहित नाही की हंस कधीही गोरिल्ला खात नाही. म्हणजेच संत हा सांसारिक मोह आणि भ्रमांपासून अलिप्त असतो. ॥६५॥
ਚਲਿ ਚਲਿ ਗਈਆਂ ਪੰਖੀਆਂ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਵਸਾਏ ਤਲ ॥ जगाच्या सरोवरात वास्तव्य करणाऱ्या आणि त्याला सजवणाऱ्या सजीव प्राण्यांच्या रूपातील पक्ष्यांच्या रांगाही एकेक करून निघून गेल्या आहेत.
ਫਰੀਦਾ ਸਰੁ ਭਰਿਆ ਭੀ ਚਲਸੀ ਥਕੇ ਕਵਲ ਇਕਲ ॥੬੬॥ हे फरीद! हे जगाचे तळे देखील सुकून जाईल, परंतु केवळ संताच्या रूपातील कमळच उरेल. ॥६६॥
ਫਰੀਦਾ ਇਟ ਸਿਰਾਣੇ ਭੁਇ ਸਵਣੁ ਕੀੜਾ ਲੜਿਓ ਮਾਸਿ ॥ बाबा फरीद म्हणतात की मृत्यूनंतर कबरीत जमिनीवर डोक्याखाली विटा ठेवून झोपावे लागेल आणि त्याच्या शरीरावर कीटक चावतील.
ਕੇਤੜਿਆ ਜੁਗ ਵਾਪਰੇ ਇਕਤੁ ਪਇਆ ਪਾਸਿ ॥੬੭॥ अशाप्रकारे एकाच ठिकाणी पडून राहून अनेक युगे निघून जातील. ॥६७॥
ਫਰੀਦਾ ਭੰਨੀ ਘੜੀ ਸਵੰਨਵੀ ਟੁਟੀ ਨਾਗਰ ਲਜੁ ॥ हे फरीद! माझ्या शरीराचा सुंदर भांडा तुटला आहे, माझ्या श्वासाचा दोरही तुटला आहे.
ਅਜਰਾਈਲੁ ਫਰੇਸਤਾ ਕੈ ਘਰਿ ਨਾਠੀ ਅਜੁ ॥੬੮॥ आता, मृत्यूचा देवदूत इस्राएल कोणत्या घरात पाहुणा आहे? ॥६८॥
ਫਰੀਦਾ ਭੰਨੀ ਘੜੀ ਸਵੰਨਵੀ ਟੂਟੀ ਨਾਗਰ ਲਜੁ ॥ हे फरीद! एका सुंदर शरीराचा भांडा नष्ट झाला आहे, श्वासाचा धागा देखील तुटला आहे.
ਜੋ ਸਜਣ ਭੁਇ ਭਾਰੁ ਥੇ ਸੇ ਕਿਉ ਆਵਹਿ ਅਜੁ ॥੬੯॥ जे लोक त्यांच्या पापांमुळे फक्त ओझे होते, त्यांना पुन्हा मानवी जन्म कसा मिळेल? ॥६९॥
ਫਰੀਦਾ ਬੇ ਨਿਵਾਜਾ ਕੁਤਿਆ ਏਹ ਨ ਭਲੀ ਰੀਤਿ ॥ बाबा फरीद म्हणतात की, हे नमाज न पठणाऱ्या कुत्र्या, ही तुझी पद्धत चांगली नाही.
ਕਬਹੀ ਚਲਿ ਨ ਆਇਆ ਪੰਜੇ ਵਖਤ ਮਸੀਤਿ ॥੭੦॥ तुम्ही पाच वेळेच्या नमाजासाठी कधीही मशिदीत येत नाही. ॥७०॥
ਉਠੁ ਫਰੀਦਾ ਉਜੂ ਸਾਜਿ ਸੁਬਹ ਨਿਵਾਜ ਗੁਜਾਰਿ ॥ लोकांना सर्वशक्तिमान देवाची उपासना करण्याची प्रेरणा देत बाबा फरीद म्हणतात, "हे भाऊ, उठ, हात आणि चेहरा धु आणि सकाळची प्रार्थना कर.
ਜੋ ਸਿਰੁ ਸਾਂਈ ਨਾ ਨਿਵੈ ਸੋ ਸਿਰੁ ਕਪਿ ਉਤਾਰਿ ॥੭੧॥ जे डोके गुरुसमोर नतमस्तक होत नाही त्याचे डोके गळ्यापासून कापून टाकावे. ॥७१॥
ਜੋ ਸਿਰੁ ਸਾਈ ਨਾ ਨਿਵੈ ਸੋ ਸਿਰੁ ਕੀਜੈ ਕਾਂਇ ॥ जे डोके गुरुसमोर नतमस्तक होत नाही त्याचे काय करावे?
ਕੁੰਨੇ ਹੇਠਿ ਜਲਾਈਐ ਬਾਲਣ ਸੰਦੈ ਥਾਇ ॥੭੨॥ तो स्वतः उत्तर देतो की ते चुलीखाली इंधन म्हणून जाळले पाहिजे. ॥७२॥
ਫਰੀਦਾ ਕਿਥੈ ਤੈਡੇ ਮਾਪਿਆ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਤੂ ਜਣਿਓਹਿ ॥ बाबा फरीद स्पष्ट करतात की तुम्हाला जन्म देणारे तुमचे आईवडील कुठे आहेत.
ਤੈ ਪਾਸਹੁ ਓਇ ਲਦਿ ਗਏ ਤੂੰ ਅਜੈ ਨ ਪਤੀਣੋਹਿ ॥੭੩॥ तेही लवकरच तुला सोडून गेले आहेत, पण तुला अजूनही विश्वास बसत नाही की तुलाही मृत्यूला आलिंगन द्यावे लागेल.॥७३॥
ਫਰੀਦਾ ਮਨੁ ਮੈਦਾਨੁ ਕਰਿ ਟੋਏ ਟਿਬੇ ਲਾਹਿ ॥ बाबा फरीद म्हणतात, हे माणसा, तुझे मन शेतासारखे समतल कर आणि उच्च आणि नीच स्थानांचे द्वैत आणि अहंकार दूर कर.
ਅਗੈ ਮੂਲਿ ਨ ਆਵਸੀ ਦੋਜਕ ਸੰਦੀ ਭਾਹਿ ॥੭੪॥ मग नरकाची आग तुम्हाला जाळण्यासाठी येणार नाही. ॥७४॥
ਮਹਲਾ ੫ ॥ महाला ५ ॥
ਫਰੀਦਾ ਖਾਲਕੁ ਖਲਕ ਮਹਿ ਖਲਕ ਵਸੈ ਰਬ ਮਾਹਿ ॥ पाचवे गुरु संबोधित करतात: हे फरीद, परमपिता, देव त्याच्या स्वतःच्या जगात आहे आणि जग देवात वास करत आहे.
ਮੰਦਾ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਾਂ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥੭੫॥ मग त्याच्याशिवाय कोणीच नसताना वाईट कोणाला म्हणता येईल? ॥७५॥
ਫਰੀਦਾ ਜਿ ਦਿਹਿ ਨਾਲਾ ਕਪਿਆ ਜੇ ਗਲੁ ਕਪਹਿ ਚੁਖ ॥ अरे फरीद, ज्या दिवशी सुईणीने दूध पाजण्याची नळी कापली, त्याच वेळी तिने घसा कापला असता तर बरे झाले असते.
ਪਵਨਿ ਨ ਇਤੀ ਮਾਮਲੇ ਸਹਾਂ ਨ ਇਤੀ ਦੁਖ ॥੭੬॥ नाहीतर, आज मला इतक्या समस्यांना तोंड द्यावे लागले नसते आणि इतके दुःख सहन करावे लागले नसते. ॥७६॥
ਚਬਣ ਚਲਣ ਰਤੰਨ ਸੇ ਸੁਣੀਅਰ ਬਹਿ ਗਏ ॥ वृद्धापकाळामुळे शरीराचे सर्व अवयव कमकुवत झाले आहेत. त्यामुळे दातांनी खाणे बंद केले आहे, पायांनी चालणे बंद केले आहे, डोळ्यांनी पाहणे बंद केले आहे आणि कानांनी ऐकणे बंद केले आहे.
ਹੇੜੇ ਮੁਤੀ ਧਾਹ ਸੇ ਜਾਨੀ ਚਲਿ ਗਏ ॥੭੭॥ हे पाहून शरीर भयभीत होते आणि म्हणते की माझे सर्व साथीदार मला सोडून निघून गेले आहेत. ॥७७॥
ਫਰੀਦਾ ਬੁਰੇ ਦਾ ਭਲਾ ਕਰਿ ਗੁਸਾ ਮਨਿ ਨ ਹਢਾਇ ॥ बाबा फरीद उपदेश करताना म्हणतात की, हे जीवा, जर कोणी तुमचे वाईट केले तर त्याचेही चांगले करा आणि राग तुमच्या मनात येऊ देऊ नका.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top