Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 1363

Page 1363

ਹੈ ਕੋਊ ਐਸਾ ਮੀਤੁ ਜਿ ਤੋਰੈ ਬਿਖਮ ਗਾਂਠਿ ॥ या जगाची गाठ तोडू शकेल असा कोणी मित्र आहे का?
ਨਾਨਕ ਇਕੁ ਸ੍ਰੀਧਰ ਨਾਥੁ ਜਿ ਟੂਟੇ ਲੇਇ ਸਾਂਠਿ ॥੧੫॥ गुरु नानक म्हणतात की फक्त एकच स्वामी आहे, देव, जो तुटलेल्यांना जोडतो. ॥१५॥
ਧਾਵਉ ਦਸਾ ਅਨੇਕ ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਭ ਕਾਰਣੇ ॥ देवाच्या प्रेमाखातर मी अनेक दिशांना धावत आहे
ਪੰਚ ਸਤਾਵਹਿ ਦੂਤ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਮਾਰਣੇ ॥ वासना आणि क्रोधाच्या रूपात पाच वाईट प्राणी मला त्रास देत आहेत. मी त्यांना कसे मारू शकतो?
ਤੀਖਣ ਬਾਣ ਚਲਾਇ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਧ੍ਯ੍ਯਾਈਐ ॥ उत्तर: प्रभूच्या नावाचे ध्यान करा, हा तीक्ष्ण बाण आहे.
ਹਰਿਹਾਂ ਮਹਾਂ ਬਿਖਾਦੀ ਘਾਤ ਪੂਰਨ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ॥੧੬॥ परिपूर्ण गुरु प्राप्त झाल्याने, अत्यंत वेदनादायक विकारांचा अंत होतो. ॥१६॥
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ਮੂਲਿ ਨ ਨਿਖੁਟਈ ॥ सद्गुरुंनी आपल्याला हरिनामाच्या रूपात अशी देणगी दिली आहे जी कधीही संपत नाही.
ਖਾਵਹੁ ਭੁੰਚਹੁ ਸਭਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੁਟਈ ॥ या सर्वांचा अर्थ हरि भजन (देवाची पूजा) करणे, गुरुंच्या सान्निध्यात जगाच्या बंधनातून मुक्तता मिळते.
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦਿਤਾ ਤੁਸਿ ਹਰਿ ॥ देवाने आम्हाला आनंदाचे घर असलेल्या हरिनामाचे अमृत देण्यास प्रसन्न झाले आहे.
ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਅਰਾਧਿ ਕਦੇ ਨ ਜਾਂਹਿ ਮਰਿ ॥੧੭॥ नानक प्रार्थना करतात: हे सज्जनांनो, नेहमी हरीची पूजा करा आणि तुम्ही जन्म-मृत्यूच्या चक्रातून सुटाल. ॥१७॥
ਜਿਥੈ ਜਾਏ ਭਗਤੁ ਸੁ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਣਾ ॥ भक्त जिथे जातो तिथे ते ठिकाण आनंदी होते.
ਸਗਲੇ ਹੋਏ ਸੁਖ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਣਾ ॥ हरिच्या नावाचे ध्यान केल्याने सर्वत्र सुख प्राप्त होते.
ਜੀਅ ਕਰਨਿ ਜੈਕਾਰੁ ਨਿੰਦਕ ਮੁਏ ਪਚਿ ॥ सर्व प्राणी भक्ताची स्तुती करतात, पण टीकाकार दुःखाने जळतात
ਸਾਜਨ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ॥੧੮॥ गुरु नानक म्हणतात की हरीच्या नावाचा जप केल्याने सज्जनांचे मन आनंदी राहते. ॥१८॥
ਪਾਵਨ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਕਤਹ ਨਹੀ ਸੇਵੀਐ ॥ पतितांना शुद्ध करणाऱ्या देवाच्या त्या शुद्ध स्वरूपाची आपण कधीही पूजा करत नाही.
ਝੂਠੈ ਰੰਗਿ ਖੁਆਰੁ ਕਹਾਂ ਲਗੁ ਖੇਵੀਐ ॥ जर आपल्याला जगाच्या खोट्या रंगांनी त्रास दिला तर आपण असे किती काळ जगू शकतो?
ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਪੇਖਿ ਕਾਹੇ ਸੁਖੁ ਮਾਨਿਆ ॥ हरिश्चंद्राच्या शहरासारखे जग पाहून तुम्हाला आनंद का वाटतो?
ਹਰਿਹਾਂ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿੰਨ ਜਿ ਦਰਗਹਿ ਜਾਨਿਆ ॥੧੯॥ हरिहन, मी त्या भक्तांसाठी स्वतःचे बलिदान देतो जे प्रभूच्या दरबारात आदरास पात्र ठरले आहेत. ॥१९॥
ਕੀਨੇ ਕਰਮ ਅਨੇਕ ਗਵਾਰ ਬਿਕਾਰ ਘਨ ॥ मूर्ख माणूस अनेक पापी आणि अव्यवस्थित कृत्ये करतो
ਮਹਾ ਦ੍ਰੁਗੰਧਤ ਵਾਸੁ ਸਠ ਕਾ ਛਾਰੁ ਤਨ ॥ तो खूप दुर्गंधीयुक्त ठिकाणी राहतो आणि अशा प्रकारे मूर्ख व्यक्तीचे शरीर मातीत बदलते.
ਫਿਰਤਉ ਗਰਬ ਗੁਬਾਰਿ ਮਰਣੁ ਨਹ ਜਾਨਈ ॥ तो नेहमीच अहंकारात बुडालेला असतो आणि मृत्यूलाही विसरतो.
ਹਰਿਹਾਂ ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਪੇਖਿ ਕਾਹੇ ਸਚੁ ਮਾਨਈ ॥੨੦॥ नाशवंत जग पाहून हरिहन त्याला सत्य मानतो. ॥२०॥
ਜਿਸ ਕੀ ਪੂਜੈ ਅਉਧ ਤਿਸੈ ਕਉਣੁ ਰਾਖਈ ॥ ज्याचे आयुष्य संपले आहे, त्याला मृत्युच्या जबड्यातून कोण वाचवू शकेल?
ਬੈਦਕ ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਕਹਾਂ ਲਉ ਭਾਖਈ ॥ डॉक्टर वेगवेगळे उपाय, औषधे, संयम आणि सूचना देत राहतील पण ते सर्व निरुपयोगी आहे.
ਏਕੋ ਚੇਤਿ ਗਵਾਰ ਕਾਜਿ ਤੇਰੈ ਆਵਈ ॥ अरे अज्ञानी, फक्त देवाचे चिंतन कर, तेच तुला उपयोगी आहे.
ਹਰਿਹਾਂ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਤਨੁ ਛਾਰੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਸਭੁ ਜਾਵਈ ॥੨੧॥ हरिहन हरिनामाच्या स्मरणाशिवाय शरीर धुळीसारखे होते आणि सर्व काही वाया जाते. ॥२१॥
ਅਉਖਧੁ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ਅਮੋਲਕੁ ਪੀਜਈ ॥ हरिनाम हे एक अमूल्य आणि अनंत औषध आहे; ते प्यायलाच हवे
ਮਿਲਿ ਮਿਲਿ ਖਾਵਹਿ ਸੰਤ ਸਗਲ ਕਉ ਦੀਜਈ ॥ संत ते एकत्र खातात आणि इतर साधकांनाही देतात.
ਜਿਸੈ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ਤਿਸੈ ਹੀ ਪਾਵਣੇ ॥ ज्याला संतांचा सहवास मिळतो त्यालाच हे औषध मिळू शकते.
ਹਰਿਹਾਂ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿੰਨ੍ਹ੍ਹ ਜਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਰਾਵਣੇ ॥੨੨॥ येथे आपण त्या जिज्ञासूंना बलिदान देतो जे देवाच्या रंगात लीन होतात. ॥२२॥
ਵੈਦਾ ਸੰਦਾ ਸੰਗੁ ਇਕਠਾ ਹੋਇਆ ॥ संतांचा समूह वैद्याच्या रूपात जमतो.
ਅਉਖਦ ਆਏ ਰਾਸਿ ਵਿਚਿ ਆਪਿ ਖਲੋਇਆ ॥ मग हरिनामाच्या स्वरूपात असलेले औषध त्याचा पूर्ण परिणाम दाखवते कारण त्यात स्वतः देव राहतो.
ਜੋ ਜੋ ਓਨਾ ਕਰਮ ਸੁਕਰਮ ਹੋਇ ਪਸਰਿਆ ॥ एखादी व्यक्ती कोणतीही कृत्ये करते, ती चांगली कृत्ये बनतात आणि लोकांमध्ये पसरतात.
ਹਰਿਹਾਂ ਦੂਖ ਰੋਗ ਸਭਿ ਪਾਪ ਤਨ ਤੇ ਖਿਸਰਿਆ ॥੨੩॥ अशाप्रकारे, हरिद्वारे, शरीरातून वेदना, रोग आणि सर्व पापे दूर होतात. ॥२३॥
ਚਉਬੋਲੇ ਮਹਲਾ ੫ चौबोले महाला ५
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਸੰਮਨ ਜਉ ਇਸ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਦਮ ਕ੍ਯ੍ਯਿਹੁ ਹੋਤੀ ਸਾਟ ॥ जर प्रेम संपत्तीने विकत घेता आले असते तर लंकेचा राजा रावणसारखा राजा दरिद्री झाला नसता.
ਰਾਵਨ ਹੁਤੇ ਸੁ ਰੰਕ ਨਹਿ ਜਿਨਿ ਸਿਰ ਦੀਨੇ ਕਾਟਿ ॥੧॥ रावण हा काही दरिद्री नव्हता ज्याने भगवान शिवाला प्रसन्न करण्यासाठी अकरा वेळा आपले डोके अर्पण केले होते. ॥१॥
ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਤਨੁ ਖਚਿ ਰਹਿਆ ਬੀਚੁ ਨ ਰਾਈ ਹੋਤ ॥ ज्या व्यक्तीचे मन आपल्या प्रियकराच्या प्रेमात मग्न असते, त्याच्या आत किंचितही फरक नसतो
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨੁ ਬੇਧਿਓ ਬੂਝਨੁ ਸੁਰਤਿ ਸੰਜੋਗ ॥੨॥ मन प्रियकराच्या चरणकमलांमध्ये विरघळते आणि प्रेमाच्या भक्तीत मग्न होऊन आत्मा जागरूक होतो. ॥२॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top