Page 1032
ਭੂਲੇ ਸਿਖ ਗੁਰੂ ਸਮਝਾਏ ॥
जर एखादा शिष्य चूक करतो तर गुरु त्याला समजावतात.
ਉਝੜਿ ਜਾਦੇ ਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ॥
जर तो चुकीच्या मार्गावर गेला तर तो त्याला योग्य मार्ग दाखवतो
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਸੰਗਿ ਸਖਾਤਾ ਹੇ ॥੧੩॥
मी नेहमीच त्या गुरुची सेवा करतो, जो सर्व दुःख दूर करतो आणि खरा साथीदार आणि हितचिंतक आहे. ॥१३॥
ਗੁਰ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਕਿਆ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥
एक सामान्य जीव गुरुंची पूजा कशी करू शकतो?
ਬ੍ਰਹਮੈ ਇੰਦ੍ਰਿ ਮਹੇਸਿ ਨ ਜਾਣੀ ॥
ब्रह्मा, विष्णू आणि शिवशंकर यांना फरक कळला नाही
ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਲਖੁ ਕਹਹੁ ਕਿਉ ਲਖੀਐ ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਤਿਸਹਿ ਪਛਾਤਾ ਹੇ ॥੧੪॥
मला सांगा, जो सद्गुरु अदृश्य आहे, त्याला कसे ओळखता येईल, ज्याच्यावर तो कृपा करतो त्याने त्याला ओळखले आहे ॥१४॥
ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਦਰਸਨੁ ॥
ज्याच्या हृदयात प्रेम आहे त्याला दर्शन मिळते
ਗੁਰਬਾਣੀ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸੁ ਪਰਸਨੁ ॥
ज्याला गुरुंचे शब्द आवडतात तोच त्यांचे चरणस्पर्श करू शकतो
ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ਸਬਾਈ ਘਟਿ ਦੀਪਕੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਹੇ ॥੧੫॥
देवाचा शुद्ध प्रकाश रात्रंदिवस प्रत्येकामध्ये प्रकाशित होतो आणि गुरुमुखाने हा प्रकाश आपल्या हृदयात दिवा म्हणून स्वीकारला आहे.॥१५॥
ਭੋਜਨ ਗਿਆਨੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ॥
ज्ञानाचे अन्न खूप गोड असते.
ਜਿਨਿ ਚਾਖਿਆ ਤਿਨਿ ਦਰਸਨੁ ਡੀਠਾ ॥
ज्याने ते चाखले आहे त्याने ते पाहिले आहे.
ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਮਿਲੇ ਬੈਰਾਗੀ ਮਨੁ ਮਨਸਾ ਮਾਰਿ ਸਮਾਤਾ ਹੇ ॥੧੬॥
परमेश्वराला पाहिल्यानंतर, तपस्वी मनुष्य त्याला भेटतो आणि आपल्या इच्छा सोडून देऊन सत्यात विलीन होतो. ॥१६॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਪਰਧਾਨਾ ॥
जे सद्गुरुंची उपासना करतात तेच श्रेष्ठ असतात आणि
ਤਿਨ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਨਾ ॥
त्याने प्रत्येक हृदयात ब्रह्माला ओळखले आहे
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਸੁ ਹਰਿ ਜਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਦੀਜੈ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ਹੇ ॥੧੭॥੫॥੧੧॥
नानक म्हणतात की ज्यांनी सद्गुरु-देवाला ओळखले आहे, त्यांनी मला हरीची कीर्ती आणि त्या भक्तांचा सहवास द्यावा. ॥१७॥५॥११॥
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
मारु महाला १ ॥
ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਸਿਰਜਣਹਾਰੇ ॥
अंतिम सत्य म्हणजे केवळ देव जो निर्माता आहे
ਜਿਨਿ ਧਰ ਚਕ੍ਰ ਧਰੇ ਵੀਚਾਰੇ ॥
जो विचार करून पृथ्वीला वर्तुळाकार धरतो.
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸਾਚਾ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ਹੇ ॥੧॥
तो स्वतः सर्वकाही निर्माण करतो आणि त्याची काळजी घेतो, पण खरा परमेश्वर अजूनही निष्काळजी आहे. ॥१॥
ਵੇਕੀ ਵੇਕੀ ਜੰਤ ਉਪਾਏ ॥
त्याने विविध प्रकारचे प्राणी निर्माण केले आहेत
ਦੁਇ ਪੰਦੀ ਦੁਇ ਰਾਹ ਚਲਾਏ ॥
गुरुमुख आणि मनमुख असे दोन प्रकारचे प्राणी निर्माण करून, त्याने चांगले आणि वाईट असे दोन मार्ग सुरू केले आहेत
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਵਿਣੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲਾਹਾ ਹੇ ॥੨॥
परिपूर्ण गुरुशिवाय कोणीही मोक्ष मिळवू शकत नाही, केवळ भगवंताचे नाव जपल्यानेच लाभ होऊ शकतो. ॥२॥
ਪੜਹਿ ਮਨਮੁਖ ਪਰੁ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਨਾ ॥
तो त्याच्या मनाप्रमाणे वाचतो पण पद्धत माहित नाही.
ਨਾਮੁ ਨ ਬੂਝਹਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨਾ ॥
त्याला नावाचे गूढ समजत नाही, उलट तो गोंधळातच भटकतो
ਲੈ ਕੈ ਵਢੀ ਦੇਨਿ ਉਗਾਹੀ ਦੁਰਮਤਿ ਕਾ ਗਲਿ ਫਾਹਾ ਹੇ ॥੩॥
जे लाच घेतात आणि खोटी साक्ष देतात त्यांच्या गळ्यात दुष्टाईचा फास चढतो, म्हणजेच त्यांची बुद्धिमत्ता भ्रष्ट होते. ॥३॥
ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਪੜਹਿ ਪੁਰਾਣਾ ॥
काही लोक स्मृती, शास्त्रे, पुराणे वाचत असतात
ਵਾਦੁ ਵਖਾਣਹਿ ਤਤੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥
ते वाद घालतात पण सत्य घटक समजत नाहीत
ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਸਚ ਸੂਚੇ ਸਚੁ ਰਾਹਾ ਹੇ ॥੪॥
परिपूर्ण गुरुशिवाय परम तत्वाची प्राप्ती होणार नाही. सत्यवादी सत्याच्या मार्गावर चालतात.॥४॥
ਸਭ ਸਾਲਾਹੇ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖੈ ॥
सर्वजण त्याची स्तुती करतात आणि त्याचे ऐकल्यानंतर, ते त्याचे गुण सांगत राहतात
ਆਪੇ ਦਾਨਾ ਸਚੁ ਪਰਾਖੈ ॥
हुशार आणि सत्यवादी प्रभु स्वतः त्यांची परीक्षा घेतो
ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਸਲਾਹਾ ਹੇ ॥੫॥
ज्यांच्यावर प्रभु आपले आशीर्वाद वर्षावतो, ते गुरुच्या सान्निध्यात वचनाची स्तुती करत राहतात.॥५॥
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖੈ ਕੇਤੀ ਬਾਣੀ ॥
जग अनेक गोष्टी ऐकून बोलत राहते पण
ਸੁਣਿ ਕਹੀਐ ਕੋ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੀ ॥
ऐकून किंवा बोलून कोणीही देवाचे रहस्य जाणून घेऊ शकत नव्हते
ਜਾ ਕਉ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ਆਪੇ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬੁਧਿ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੬॥
ज्याला अलखू देव स्वतःला प्रकट करतो त्यालाच अवर्णनीय कथा सांगण्याची बुद्धी मिळते.॥६॥
ਜਨਮੇ ਕਉ ਵਾਜਹਿ ਵਾਧਾਏ ॥
सजीवाचा जन्म झाल्यावर घरात आनंदाचे वातावरण असते
ਸੋਹਿਲੜੇ ਅਗਿਆਨੀ ਗਾਏ ॥
कुटुंबाला शुभेच्छा मिळतात आणि अज्ञानी नातेवाईक एकत्र येऊन शुभगीते गातात
ਜੋ ਜਨਮੈ ਤਿਸੁ ਸਰਪਰ ਮਰਣਾ ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਹੇ ॥੭॥
जो जन्माला येतो, त्याचा मृत्यू निश्चित असतो. जसे कर्म असते, तसाच मृत्यूचा दिवस असतो.॥७॥
ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਏ ॥
आत्म्याचे कुटुंबापासून मिलन आणि वेगळे होणे हे माझ्या प्रभूनेच निर्माण केले आहे आणि
ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਇ ਦੁਖਾ ਸੁਖ ਦੀਏ ॥
त्याने सृष्टी निर्माण करून दुःख आणि सुख देखील दिले आहे
ਦੁਖ ਸੁਖ ਹੀ ਤੇ ਭਏ ਨਿਰਾਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੀਲੁ ਸਨਾਹਾ ਹੇ ॥੮॥
सहनशीलतेचे कवच धारण केलेले गुरुमुखी दुःख आणि आनंदापासून अलिप्त राहतात. ॥८॥
ਨੀਕੇ ਸਾਚੇ ਕੇ ਵਾਪਾਰੀ ॥
फक्त सत्याचे व्यापारीच चांगले असतात
ਸਚੁ ਸਉਦਾ ਲੈ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰੀ ॥
ते गुरूंचा सल्ला घेतल्यानंतरच खरा सौदा खरेदी करतात
ਸਚਾ ਵਖਰੁ ਜਿਸੁ ਧਨੁ ਪਲੈ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਓਮਾਹਾ ਹੇ ॥੯॥
ज्याच्याकडे खरा सौदा आणि नामाची संपत्ती आहे, त्याच्या मनात खऱ्या शब्दांनी स्तुती गाऊन उत्साह निर्माण होतो. ॥९॥
ਕਾਚੀ ਸਉਦੀ ਤੋਟਾ ਆਵੈ ॥
खोटे बोलण्यात फक्त तोटा आहे
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਣਜੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥
जे लोक गुरुच्या इच्छेनुसार खरा व्यवसाय करतात तेच परमेश्वराला आवडतात
ਪੂੰਜੀ ਸਾਬਤੁ ਰਾਸਿ ਸਲਾਮਤਿ ਚੂਕਾ ਜਮ ਕਾ ਫਾਹਾ ਹੇ ॥੧੦॥
त्याची राजधानी सुरक्षित राहते, त्याचा पैसाही सुरक्षित राहतो आणि त्याचा यमाचा फास कापला जातो. ॥१०॥