Page 281
ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੈ ਤਿਸੁ ਆਪਨ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ॥
താൻ അനുഗ്രഹിക്കുന്നവനു ദൈവം തൻ്റെ നാമം നൽകുന്നു
ਬਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕ ਜਨ ਸੇਇ ॥੮॥੧੩॥
ഓ നാനക്ക്, അങ്ങനെയുള്ള ഒരാൾ വളരെ ഭാഗ്യവാനാണ്. 8॥ 13॥
ਸਲੋਕੁ ॥
വാക്യം ॥
ਤਜਹੁ ਸਿਆਨਪ ਸੁਰਿ ਜਨਹੁ ਸਿਮਰਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
ഹേ മാന്യരേ, നിങ്ങളുടെ ചാതുര്യം വെടിഞ്ഞ് ഭഗവാൻ ഹരിയെ സ്മരിക്കുക
ਏਕ ਆਸ ਹਰਿ ਮਨਿ ਰਖਹੁ ਨਾਨਕ ਦੂਖੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਜਾਇ ॥੧॥
നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ ദൈവത്തിൽ പ്രത്യാശ വയ്ക്കുക. ഓ നാനക്ക്, ഈ രീതിയിൽ ദുഃഖവും ആശയക്കുഴപ്പവും ഭയവും ഇല്ലാതാകും. 1॥
ਅਸਟਪਦੀ ॥
॥ നീരാളി
ਮਾਨੁਖ ਕੀ ਟੇਕ ਬ੍ਰਿਥੀ ਸਭ ਜਾਨੁ ॥
ഹേ ജീവാത്മാവേ, ഏതൊരു മനുഷ്യനെയും വിശ്വസിക്കുന്നത് വ്യർത്ഥമാണ്
ਦੇਵਨ ਕਉ ਏਕੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥
എല്ലാം നൽകുന്നവൻ ഒരു ദൈവം മാത്രമാണ്
ਜਿਸ ਕੈ ਦੀਐ ਰਹੈ ਅਘਾਇ ॥
സംതൃപ്തി നൽകുന്ന കൊടുക്കൽ
ਬਹੁਰਿ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥
പിന്നെ കൊതി വരുന്നില്ല
ਮਾਰੈ ਰਾਖੈ ਏਕੋ ਆਪਿ ॥
ഒരു ദൈവം തന്നെ കൊല്ലുകയും സംരക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
ਮਾਨੁਖ ਕੈ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਹਾਥਿ ॥
ഒന്നും മനുഷ്യൻ്റെ നിയന്ത്രണത്തിലല്ല.
ਤਿਸ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
അവൻ്റെ ആജ്ഞകൾ മനസ്സിലാക്കുന്നതിലൂടെയാണ് സന്തോഷം കൈവരിക്കുന്നത്
ਤਿਸ ਕਾ ਨਾਮੁ ਰਖੁ ਕੰਠਿ ਪਰੋਇ ॥
പേര് ചോദിച്ച് തൊണ്ടയിൽ സൂക്ഷിക്കുക
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
നാനക്ക്, ആ ഭഗവാനെ എപ്പോഴും ഓർക്കുക
ਨਾਨਕ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ਕੋਇ ॥੧॥
തടസ്സങ്ങളൊന്നും ഉണ്ടാകില്ല. 1॥
ਉਸਤਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਕਰਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥
നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ ദൈവമഹത്വത്തെ സ്തുതിക്കുക
ਕਰਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਤਿ ਬਿਉਹਾਰ ॥
ഓ എൻ്റെ മനസ്സേ, ശരിയായ രീതിയിൽ പെരുമാറുക
ਨਿਰਮਲ ਰਸਨਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਉ ॥
നാമത്തിൻ്റെ അമൃത് കുടിക്കുന്നതിലൂടെ നിങ്ങളുടെ നാവ് ശുദ്ധമാകും
ਸਦਾ ਸੁਹੇਲਾ ਕਰਿ ਲੇਹਿ ਜੀਉ ॥
നിങ്ങളുടെ ആത്മാവിനെ എന്നേക്കും സന്തോഷിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും
ਨੈਨਹੁ ਪੇਖੁ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਰੰਗੁ ॥
ദൈവത്തിൻ്റെ അത്ഭുതം സ്വന്തം കണ്ണുകൊണ്ട് കാണുക
ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਿਨਸੈ ਸਭ ਸੰਗੁ ॥
നല്ല സാധുക്കളെ കണ്ടുമുട്ടുമ്പോൾ, മറ്റെല്ലാ ഇടപെടലുകളും അപ്രത്യക്ഷമാകും
ਚਰਨ ਚਲਉ ਮਾਰਗਿ ਗੋਬਿੰਦ ॥
നിങ്ങളുടെ കാലുകൾ കൊണ്ട് ഗോബിന്ദിൻ്റെ പാത പിന്തുടരുക
ਮਿਟਹਿ ਪਾਪ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਬਿੰਦ ॥
ഒരു നിമിഷം പോലും ഹരിയെ ജപിച്ചാൽ പാപങ്ങൾ ഇല്ലാതാകുന്നു
ਕਰ ਹਰਿ ਕਰਮ ਸ੍ਰਵਨਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ॥
ഭഗവാനെ സേവിക്കുക, ചെവികൊണ്ട് ഹരികഥ കേൾക്കുക.
ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਨਾਨਕ ਊਜਲ ਮਥਾ ॥੨॥
ഹേ നാനക്ക്, ഈ വിധത്തിൽ നിങ്ങളുടെ തല കർത്താവിൻ്റെ കൊട്ടാരത്തിൽ പ്രകാശിക്കും. 2॥
ਬਡਭਾਗੀ ਤੇ ਜਨ ਜਗ ਮਾਹਿ ॥
അത്തരക്കാർ ലോകത്തിൽ ഭാഗ്യവാന്മാരാണ്
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਹਿ ॥
ദൈവത്തിൻ്റെ മഹത്വം എപ്പോഴും പാടിക്കൊണ്ടേയിരിക്കുന്നവർ
ਰਾਮ ਨਾਮ ਜੋ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰ ॥
രാമൻ്റെ പേരിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്ന ആളുകൾ
ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਗਨੀ ਸੰਸਾਰ ॥
അത്തരം ആളുകളെ മാത്രമേ ലോകത്ത് സമ്പന്നരായി കണക്കാക്കൂ
ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਬੋਲਹਿ ਹਰਿ ਮੁਖੀ ॥
മനസ്സും ശരീരവും വായും കൊണ്ട് ദൈവനാമം ഉച്ചരിക്കുന്നവർ
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਨਹੁ ਤੇ ਸੁਖੀ ॥
അവർ എപ്പോഴും സന്തുഷ്ടരാണെന്ന് മനസ്സിലാക്കുക
ਏਕੋ ਏਕੁ ਏਕੁ ਪਛਾਨੈ ॥
ഒരു ദൈവത്തെ മാത്രം അറിയുന്ന മനുഷ്യൻ
ਇਤ ਉਤ ਕੀ ਓਹੁ ਸੋਝੀ ਜਾਨੈ ॥
അവന് ഇഹലോകത്തെയും പരലോകത്തെയും കുറിച്ചുള്ള അറിവ് ലഭിക്കുന്നു
ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਜਿਸ ਕਾ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥
ഓ നാനക്ക്, ദൈവനാമത്തിൽ മനസ്സ് ഒന്നിച്ചിരിക്കുന്നു
ਨਾਨਕ ਤਿਨਹਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜਾਨਿਆ ॥੩॥
അവൻ കർത്താവിനെ തിരിച്ചറിയുന്നു. 3॥
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਆਪਨ ਆਪੁ ਸੁਝੈ ॥
ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ സ്വയം മനസ്സിലാക്കിയ വ്യക്തി
ਤਿਸ ਕੀ ਜਾਨਹੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥
അവൻ്റെ ദാഹം ശമിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നറിയുക.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਹਤ ॥
സന്യാസിമാരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ഹരി ദേവനെ സ്തുതിക്കുന്ന വ്യക്തി
ਸਰਬ ਰੋਗ ਤੇ ਓਹੁ ਹਰਿ ਜਨੁ ਰਹਤ ॥
ആ ഭഗവാൻ്റെ ഭക്തന് എല്ലാ രോഗങ്ങളിൽ നിന്നും മോചനം ലഭിക്കുന്നു
ਅਨਦਿਨੁ ਕੀਰਤਨੁ ਕੇਵਲ ਬਖ੍ਯ੍ਯਾਨੁ ॥
രാവും പകലും ദൈവസ്തുതികൾ മാത്രം പാടുന്ന വ്യക്തി
ਗ੍ਰਿਹਸਤ ਮਹਿ ਸੋਈ ਨਿਰਬਾਨੁ ॥
അവൻ തൻ്റെ വീട്ടുകാരോട് താൽപ്പര്യമില്ലാതെ തുടരുന്നു
ਏਕ ਊਪਰਿ ਜਿਸੁ ਜਨ ਕੀ ਆਸਾ ॥
ഒരു ദൈവത്തിൽ പ്രത്യാശ വെച്ച മനുഷ്യൻ
ਤਿਸ ਕੀ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਾ ॥
മരണത്തിൻ്റെ കുരുക്ക് അവനുവേണ്ടി മുറിച്ചിരിക്കുന്നു
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਭੂਖ ॥
മനസ്സിൽ പരബ്രഹ്മത്തോടുള്ള ദാഹം ഉള്ളവൻ
ਨਾਨਕ ਤਿਸਹਿ ਨ ਲਾਗਹਿ ਦੂਖ ॥੪॥
ഓ നാനക്ക്, അവന് ഒരു ദുഃഖവും തോന്നുന്നില്ല. 4॥
ਜਿਸ ਕਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ॥
ഹരിപ്രഭുവിനെ മനസ്സിൽ ഓർക്കുന്നവൻ
ਸੋ ਸੰਤੁ ਸੁਹੇਲਾ ਨਹੀ ਡੁਲਾਵੈ ॥
ആ വിശുദ്ധൻ സന്തോഷവാനാണ്, അവൻ്റെ മനസ്സ് ഒരിക്കലും തളരുന്നില്ല
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥
ദൈവം ആരുടെ മേൽ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു
ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਕਹੁ ਕਿਸ ਤੇ ਡਰੈ ॥
പറയൂ ആ ദാസൻ എന്തിനെ ഭയപ്പെടും?
ਜੈਸਾ ਸਾ ਤੈਸਾ ਦ੍ਰਿਸਟਾਇਆ ॥
ദൈവം അവനുള്ളതുപോലെ അവനു പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു
ਅਪੁਨੇ ਕਾਰਜ ਮਹਿ ਆਪਿ ਸਮਾਇਆ ॥
ദൈവം തന്നെ അവൻ്റെ സൃഷ്ടിയിൽ ഉണ്ട്
ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਸੀਝਿਆ ॥
പലവട്ടം ആലോചിച്ചിട്ടുണ്ട്
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤਤੁ ਸਭੁ ਬੂਝਿਆ ॥
ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ ഞാൻ യാഥാർത്ഥ്യം മുഴുവൻ മനസ്സിലാക്കി
ਜਬ ਦੇਖਉ ਤਬ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮੂਲੁ ॥
കാണുമ്പോൾ എല്ലാം ദൈവമാണ്
ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੂਖਮੁ ਸੋਈ ਅਸਥੂਲੁ ॥੫॥
ഓ നാനക്ക്, അവൻ തന്നെ സൂക്ഷ്മവും സ്ഥൂലവുമാണ്. 5॥
ਨਹ ਕਿਛੁ ਜਨਮੈ ਨਹ ਕਿਛੁ ਮਰੈ ॥
ഒന്നും ജനിക്കുന്നില്ല, മരിക്കുന്നില്ല
ਆਪਨ ਚਲਿਤੁ ਆਪ ਹੀ ਕਰੈ ॥
ദൈവം സ്വന്തം നാടകം ചെയ്യുന്നു
ਆਵਨੁ ਜਾਵਨੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅਨਦ੍ਰਿਸਟਿ ॥
ജനന മരണ സംക്രമണം ദൃശ്യവും അദൃശ്യവും അദൃശ്യവുമാണ്
ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਧਾਰੀ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ॥
അവൻ ഈ ലോകത്തെ മുഴുവൻ തനിക്ക് അനുസരണയുള്ളവനാക്കി