Page 640
ਮੇਰਾ ਤੇਰਾ ਛੋਡੀਐ ਭਾਈ ਹੋਈਐ ਸਭ ਕੀ ਧੂਰਿ ॥
이봐, 오빠! '메라테라'의 느낌은 버려지고 모든 사람의 발의 먼지가 되어야 합니다
ਘਟਿ ਘਟਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਸਾਰਿਆ ਭਾਈ ਪੇਖੈ ਸੁਣੈ ਹਜੂਰਿ ॥
하나님은 매 순간 존재하시며, 모든 것을 보고 들으신다
ਜਿਤੁ ਦਿਨਿ ਵਿਸਰੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਭਾਈ ਤਿਤੁ ਦਿਨਿ ਮਰੀਐ ਝੂਰਿ ॥
이봐, 오빠! 사람이 빠라브라흐마를 잊어버리는 날, 그는 후회로 죽어야 한다
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸਮਰਥੋ ਭਾਈ ਸਰਬ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥
이봐, 오빠! 본래 창조 하나님은 모든 사역을 할 수 있고, 모든 일에 완전하다. 4
ਪ੍ਰੇਮ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਭਾਈ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਬਿਨਾਸੁ ॥
하느님의 이름은 그토록 귀중한 사랑의 보물이며, 그로 인해 마야-애착이 파괴된다
ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਮੇਲਿ ਲਏ ਭਾਈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸੁ ॥
이봐, 오빠! 그러나 그가 좋아하면 사람과 연합하게 되고 그 이름이 그의 마음속에 거한다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸੀਐ ਭਾਈ ਰਿਦੈ ਹੋਵੈ ਪਰਗਾਸੁ ॥
이봐, 오빠! 구루의 면전에서 마음과 연꽃이 피면 진리의 빛이 마음의 빛이됩니다
ਪ੍ਰਗਟੁ ਭਇਆ ਪਰਤਾਪੁ ਪ੍ਰਭ ਭਾਈ ਮਉਲਿਆ ਧਰਤਿ ਅਕਾਸੁ ॥੫॥
땅과 하늘도 하나님의 영광에 감사하게 되었습니다. 5
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸੰਤੋਖਿਆ ਭਾਈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਾਗਾ ਭਾਉ ॥
이봐, 오빠! 푸르나 구르데프는 우리에게 만족을 주었고, 이제 우리는 밤낮으로 하나님에 대한 애정을 가지고 있습니다
ਰਸਨਾ ਰਾਮੁ ਰਵੈ ਸਦਾ ਭਾਈ ਸਾਚਾ ਸਾਦੁ ਸੁਆਉ ॥
우리의 라스나는 항상 라마를 숭배하며 이것이 삶의 진정한 맛과 욕망임을 알게 됩니다
ਕਰਨੀ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਿਆ ਭਾਈ ਨਿਹਚਲੁ ਪਾਇਆ ਥਾਉ ॥
이봐, 오빠! 우리는 하리의 이름을 귀로 듣고 나서야 살아 있고 이제 흔들리지 않는 곳에 도달했습니다
ਜਿਸੁ ਪਰਤੀਤਿ ਨ ਆਵਈ ਭਾਈ ਸੋ ਜੀਅੜਾ ਜਲਿ ਜਾਉ ॥੬॥
하나님을 믿지 않는 마음은 불에 타야 합니다. 6
ਬਹੁ ਗੁਣ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬੈ ਭਾਈ ਹਉ ਤਿਸ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
이봐, 오빠! 나의 스승-주님은 무한한 자질을 가지고 계시며 나는 그분께 희생합니다
ਓਹੁ ਨਿਰਗੁਣੀਆਰੇ ਪਾਲਦਾ ਭਾਈ ਦੇਇ ਨਿਥਾਵੇ ਥਾਉ ॥
그분은 덕 있는 자에게 영양을 공급하시고 궁핍한 자에게 피난처를 주십니다
ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹੇ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਭਾਈ ਗੂੜਾ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥
그는 우리에게 매우 깊은 호흡으로 음식을 배달합니다
ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਸਾਚਾ ਭੇਟੀਐ ਭਾਈ ਪੂਰਾ ਤਿਸੁ ਕਰਮਾਉ ॥੭॥
진정한 구루를 만나는 사람, 그의 운명은 완성됩니다. 7
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵੀਐ ਭਾਈ ਸਰਬ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰਿ ॥
이봐, 오빠! 우리는 단 한 순간도 그분 없이는 살 수 없습니다
ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਨ ਵਿਸਰੈ ਭਾਈ ਪੇਖਉ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ॥
나는 숨과 눈물로 그분을 잊지 않으며, 항상 그 주님에 대한 직접적인 환상을 가지고 있습니다
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇਆ ਭਾਈ ਸਰਬ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
이봐, 오빠! 하모니는 편재하는 것과 나를 하나로 묶었습니다
ਜਿਨਾ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਲਗੀਆ ਭਾਈ ਸੇ ਨਿਤ ਨਿਤ ਮਰਦੇ ਝੂਰਿ ॥੮॥
하나님을 사랑하지 않는 사람은 항상 슬픔 속에서 죽습니다. 8
ਅੰਚਲਿ ਲਾਇ ਤਰਾਇਆ ਭਾਈ ਭਉਜਲੁ ਦੁਖੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥
하나님은 우리를 무릎에 앉히심으로써 끔찍하고 비참한 바다를 건너게 하셨습니다
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ਭਾਈ ਕੀਤੋਨੁ ਅੰਗੁ ਅਪਾਰੁ ॥
그분은 그분의 은혜로 우리를 기쁘시게 하셨고 끝까지 매우 지지해 주실 것입니다
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇਆ ਭਾਈ ਭੋਜਨੁ ਨਾਮ ਅਧਾਰੁ ॥
이봐, 오빠! 우리의 마음과 몸은 차가워졌고 그 이름의 음식은 우리의 생명의 피입니다
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਗਤੀ ਭਾਈ ਜਿ ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟਣਹਾਰੁ ॥੯॥੧॥
나낙은 죄를 멸하시는 하나님의 피난처에 있습니다. 6. 1
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
소르티 마할라 5
ਮਾਤ ਗਰਭ ਦੁਖ ਸਾਗਰੋ ਪਿਆਰੇ ਤਹ ਅਪਣਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਇਆ ॥
어머니의 자궁도 슬픔과 고통의 깊은 바다이지만 오 사랑하는 주님! 거기에서도 당신은 자신의 이름을 외쳤습니다
ਬਾਹਰਿ ਕਾਢਿ ਬਿਖੁ ਪਸਰੀਆ ਪਿਆਰੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਵਧਾਇਆ ॥
유기체가 어머니의 자궁에서 나왔을 때, 열광의 독이 그 안에 퍼졌습니다
ਜਿਸ ਨੋ ਕੀਤੋ ਕਰਮੁ ਆਪਿ ਪਿਆਰੇ ਤਿਸੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ॥
오, 사랑하는 주님! 당신이 당신의 은총을 베풀어 준 사람, 당신은 그를 완벽한 구루와 합쳤습니다
ਸੋ ਆਰਾਧੇ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਇਆ ॥੧॥
구루를 인터뷰 한 후, 그는 호흡과 호흡을 숭배하고 라마라는 이름으로 그를 숭배합니다. 1
ਮਨਿ ਤਨਿ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਹੈ ਪਿਆਰੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥
주! 당신은 우리의 마음과 몸에서 유일한 지원입니다
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਨਹਾਰੁ ਪਿਆਰੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਏਕ ॥ ਰਹਾਉ ॥
당신 외에는 창조주가 없으며, 당신은 무한하신 유일한 분이십니다. 여기에 머무르세요
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਆ ਪਿਆਰੇ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਦੁਖੁ ਪਾਇ ॥
오 이런! 이 생물은 수백만 번의 출생과 많은 질에서 고통을 겪은 후에이 세상에 왔습니다
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵਿਸਰਿਆ ਪਿਆਰੇ ਬਹੁਤੀ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥
피조물이 참 하나님을 잊어버리면 엄중한 형벌을 받습니다
ਜਿਨ ਭੇਟੈ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਿਆਰੇ ਸੇ ਲਾਗੇ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥
그러나 완전한 사트구루를 만난 사람들은 진리의 이름에 몰두하게 된다