Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 499

Page 499

ਬਲਵੰਤਿ ਬਿਆਪਿ ਰਹੀ ਸਭ ਮਹੀ ॥ 이 강한 마야는 모든 사람 안에 산다
ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਊ ਮਰਮਾ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਲਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 그의 본질은 구루의 은혜에 의해서만 발견되며 아무도 그것을 알지 못합니다. 1. 여기에 머무르세요
ਜੀਤਿ ਜੀਤਿ ਜੀਤੇ ਸਭਿ ਥਾਨਾ ਸਗਲ ਭਵਨ ਲਪਟਹੀ ॥ 이 강력한 마야는 항상 모든 곳을 정복하고 전 세계에 싸여 있습니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਤੇ ਭਾਗੀ ਹੋਇ ਚੇਰੀ ਚਰਨ ਗਹੀ ॥੨॥੫॥੧੪॥ 오 나낙이여! 그러나 그 강력한 마야는 승려에게서 도망쳐 노예가 되어 승려의 발을 잡았습니다. 2. 5. 14
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 구자리 말라 5
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰੀ ਬੇਨੰਤੀ ਠਾਕੁਰੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਇਆ ॥ 나는 두 손을 모은 채 간청하고 나의 타쿠르 지(Thakur ji)를 묵상했다
ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖੇ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸਗਲਾ ਦੁਰਤੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ 하나님께서는 그분의 손으로 저를 보호해 주셨고 저의 모든 고통을 제거해 주셨습니다. 1
ਠਾਕੁਰ ਹੋਏ ਆਪਿ ਦਇਆਲ ॥ 타쿠르, 당신은 친절했습니다
ਭਈ ਕਲਿਆਣ ਆਨੰਦ ਰੂਪ ਹੁਈ ਹੈ ਉਬਰੇ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 행복과 행복이 도처에 있습니다. 그분은 그분의 자녀들을 구원하셨습니다. 1. 여기에 머무르세요
ਮਿਲਿ ਵਰ ਨਾਰੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥ 그녀의 남편(Prabhu-Pati)으로 구성된 여성(jeev-stree)은 망갈 노래를 부르고 그녀의 Thakur를 환영하고 있습니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨਿ ਸਭ ਕਾ ਕੀਆ ਉਧਾਰੁ ॥੨॥੬॥੧੫॥ 오 나낙이여! 나는 모든 사람을 구한 구루에게 나 자신을 희생한다. 2. 6. 15
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 구자리 말라 5
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਤਿਨ ਕਾ ਬਲੁ ਹੈ ਥੋਰਾ ॥ 인간은 부모, 형제, 아들 및 친척들로부터 거의 힘을 얻지 못합니다
ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ਕੇ ਪੇਖੇ ਕਿਛੁ ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਭੋਰਾ ॥੧॥ 나는 많은 색의 마야를 보았지만 작은 사람에게는 아무 것도 어울리지 않습니다. 1
ਠਾਕੁਰ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਆਹਿ ਨ ਮੋਰਾ ॥ 안녕 내 타쿠르! 나는 당신 없이는 아무도 없습니다
ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਨਿਰਗੁਨ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਆਹਿਓ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰਾ ਧੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 나는 무가치한 고아이고 자질이 없으며 당신의 지원이 필요합니다. 1. 여기에 머무르세요
ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਚਰਣ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਈਹਾ ਊਹਾ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ਜੋਰਾ ॥ 저는 당신의 발 앞에 거듭거듭 희생하고 희생합니다. 그것은 세상에서 당신이 강조하는 것입니다
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸੁ ਪਾਇਓ ਬਿਨਸਿਓ ਸਗਲ ਨਿਹੋਰਾ ॥੨॥੭॥੧੬॥ 오 나낙이여! 교제 속에서 나는 주님을 보았고 다른 사람들의 은혜는 끝났습니다. 2. 7. 16
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 구자리 말라 5
ਆਲ ਜਾਲ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਤਜਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਸੇਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਈ ॥ 성도는 집을 함정, 혼란, 집착에서 해방시키고 생명체의 사랑을 주님께 맡깁니다
ਮਨ ਕਉ ਇਹ ਉਪਦੇਸੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ਸਹਜਿ ਸਹਜਿ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥੧॥ 그는 힘들이지 않고 주님을 계속 찬양해야 한다는 마음의 가르침을 강화합니다
ਸਾਜਨ ਐਸੋ ਸੰਤੁ ਸਹਾਈ ॥ 이봐! Saint ji는 그런 조력자입니다
ਜਿਸੁ ਭੇਟੇ ਤੂਟਹਿ ਮਾਇਆ ਬੰਧ ਬਿਸਰਿ ਨ ਕਬਹੂੰ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 그들을 보는 것만으로도 마야의 속박이 끊어지고, 사람은 하나님을 잊지 않을 수 있다. 1. 여기에 머무르세요
ਕਰਤ ਕਰਤ ਅਨਿਕ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ਨੀਕੀ ਇਹ ਠਹਰਾਈ ॥ 많은 종류의 행동과 방법을 한 후에 마침내 결론을 내리는 것이 좋습니다
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਪਰਾਈ ॥੨॥੮॥੧੭॥ 오 나낙이여! 스님을 만나 하리의 찬사를 받는 사람은 공포의 바다를 건넌다. 2. 8. 17
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 구자리 말라 5
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ਕੀਮਤਿ ਜਾਇ ਨ ਕਰੀ ॥ 하나님은 순식간에 창조하고 멸망시킬 수 있습니다. 따라서 평가할 수 없습니다
ਰਾਜਾ ਰੰਕੁ ਕਰੈ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਨੀਚਹ ਜੋਤਿ ਧਰੀ ॥੧॥ 순식간에 그는 왕을 지위에 올려 놓고 그를 비천하다고 부르는 사람들 사이에서 그의 빛을 발합니다. 1
ਧਿਆਈਐ ਅਪਨੋ ਸਦਾ ਹਰੀ ॥ 항상 하리에 주의를 기울여야 합니다
ਸੋਚ ਅੰਦੇਸਾ ਤਾ ਕਾ ਕਹਾ ਕਰੀਐ ਜਾ ਮਹਿ ਏਕ ਘਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 왜 사람이 잠시 동안 만 살아야하는 삶에 대해 걱정하고 걱정합니까? 1 여기에 머무르세요
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਟੇਕ ਪੂਰੇ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨ ਸਰਨਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ਪਰੀ ॥ 오, 나의 완전한 사트구루여! 우리는 당신 자신의 기술을 가지고 있으며 내 마음은 당신에게 피난처를 얻었습니다
ਅਚੇਤ ਇਆਨੇ ਬਾਰਿਕ ਨਾਨਕ ਹਮ ਤੁਮ ਰਾਖਹੁ ਧਾਰਿ ਕਰੀ ॥੨॥੯॥੧੮॥ 오 나낙이여! 우리는 무지하고 어리석은 아이들입니다. 2. 6. 18
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 구자리 말라 5
ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਜੀਆ ਸਭਨਾ ਕਾ ਬਸਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ 오, 이런! 당신은 모든 생명체를주는 분입니다, 와서 내 마음에 정착하십시오
ਚਰਣ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਏ ਤਹ ਭਰਮੁ ਅੰਧੇਰਾ ਨਾਹੀ ॥੧॥ 당신의 아름다운 연꽃 발이 거하는 마음에는 혼란과 무지의 어둠이 없습니다. 1
ਠਾਕੁਰ ਜਾ ਸਿਮਰਾ ਤੂੰ ਤਾਹੀ ॥ 안녕 내 타쿠르! 내가 너를 기억하는 곳마다, 나는 너를 찾는다
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 오 모든 존재의 주님! 내가 항상 당신을 찬양할 것이기 때문에 저에게 자비를 베푸소서. 1. 머무르다
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰਉ ਤੁਮ ਹੀ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਆਹੀ ॥ 주! 나는 숨을 쉬며 당신의 이름을 기억하고 항상 당신의 결합을 기원합니다
ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਭਈ ਕਰਤੇ ਕੀ ਹੋਰ ਆਸ ਬਿਡਾਣੀ ਲਾਹੀ ॥੨॥੧੦॥੧੯॥ 오 나낙이여! 나는 오직 창조주 주님의 지원만 받을 뿐, 다른 모든 희망은 포기했다. 2. 10. 16


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top