Page 427
ਏ ਮਨ ਰੂੜ੍ਹ੍ਹੇ ਰੰਗੁਲੇ ਤੂੰ ਸਚਾ ਰੰਗੁ ਚੜਾਇ ॥
오 나의 아름답고 다채로운 마음이여! 당신은 당신에게 진정한 색을 입혔습니다
ਰੂੜੀ ਬਾਣੀ ਜੇ ਰਪੈ ਨਾ ਇਹੁ ਰੰਗੁ ਲਹੈ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
당신이 아름다운 전문가 목소리로 채색되면,이 색은 결코 내려 가지 않을 것이고 아무데도 가지 않을 것입니다. 1. 거기 머무르세요
ਹਮ ਨੀਚ ਮੈਲੇ ਅਤਿ ਅਭਿਮਾਨੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਵਿਕਾਰ ॥
우리 피조물은 열등하고 더럽고 매우 오만하며 이중성으로 인해 악덕에 빠져 있습니다
ਗੁਰਿ ਪਾਰਸਿ ਮਿਲਿਐ ਕੰਚਨੁ ਹੋਏ ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰ ॥੨॥
구루 파라스와 함께 우리는 금이되고 거대한 주님의 순수한 빛이 우리 안에 나타납니다. 2
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕੋਇ ਨ ਰੰਗੀਐ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਰੰਗੁ ਚੜਾਉ ॥
어떤 인간도 구루 없이는 경건한 사랑으로 그려지지 않았습니다. 신의 색은 구루를 만나서 떠오른다
ਗੁਰ ਕੈ ਭੈ ਭਾਇ ਜੋ ਰਤੇ ਸਿਫਤੀ ਸਚਿ ਸਮਾਉ ॥੩॥
구루의 두려움과 애정에 사로잡힌 사람은 하나님의 영광으로 진리에 몰두하게 된다. 3
ਭੈ ਬਿਨੁ ਲਾਗਿ ਨ ਲਗਈ ਨਾ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
사랑은 하나님을 두려워하지 않고는 생기지 않으며, 마음도 순결하지 않습니다
ਬਿਨੁ ਭੈ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਝੂਠੇ ਠਾਉ ਨ ਕੋਇ ॥੪॥
두려움없이 의식을 수행하는 것은 거짓이며 생물은 행복을위한 장소를 찾지 못합니다. 4
ਜਿਸ ਨੋ ਆਪੇ ਰੰਗੇ ਸੁ ਰਪਸੀ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥
하나님 자신이 색을 주는 것은 실제로 채색되어 있으며 삿산기에서 발견됩니다
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਸਤਸੰਗਤਿ ਊਪਜੈ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸੁਭਾਇ ॥੫॥
삿상은 완전한 구루에 의해서만 얻어지며 사람은 진리를 쉽게 만난다. 5
ਬਿਨੁ ਸੰਗਤੀ ਸਭਿ ਐਸੇ ਰਹਹਿ ਜੈਸੇ ਪਸੁ ਢੋਰ ॥
삿산기가 없으면 인간은 동물, 소 등과 같습니다
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਿ ਕੀਤੇ ਤਿਸੈ ਨ ਜਾਣਨ੍ਹ੍ਹੀ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭਿ ਚੋਰ ॥੬॥
그들은 그들을 창조하신 하나님을 알지 못하며, 이름이 없으면 모두 주님의 도둑입니다. 6
ਇਕਿ ਗੁਣ ਵਿਹਾਝਹਿ ਅਉਗਣ ਵਿਕਣਹਿ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
많은 인간이 자질을 사고 악을 파는 것은 구루가 제공하는 본능을 통해서입니다
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਨਾਉ ਪਾਇਆ ਵੁਠਾ ਅੰਦਰਿ ਆਇ ॥੭॥
경건한 마음으로 구루를 섬김으로써 만 이름을 얻고 주님이 오셔서 마음 속에 거하십니다. 7
ਸਭਨਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਇ ॥
한 분이신 하나님은 모든 피조물의 수여자이시며, 모든 생명체를 일에 참여시키신다
ਨਾਨਕ ਨਾਮੇ ਲਾਇ ਸਵਾਰਿਅਨੁ ਸਬਦੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੮॥੯॥੩੧॥
오 나낙이여! 하나님은 사람의 삶을 그분의 이름으로 장식하고 구루의 말씀을 통해 그를 그분과 섞으 십니다. 8. 6. 31
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
아사 마할라 3
ਸਭ ਨਾਵੈ ਨੋ ਲੋਚਦੀ ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੋ ਪਾਏ ॥
온 세상은 이름을 원하지만 하나님 께서 축복하시는 사람 만이 그 이름을 얻습니다
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਸੁਖੁ ਤਿਸੁ ਜਿਸੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥੧॥
하나님의 이름이 없으면 누구나 슬퍼합니다. 그러나 행복한 사람은 하나님께서 그분의 이름을 마음속에 두시는 사람입니다. 1
ਤੂੰ ਬੇਅੰਤੁ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
오, 이런! 당신은 무한하고 자비로우시며, 나는 당신의 피난처에 왔습니다
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ ਨਾਮੇ ਵਡਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
완전한 구루를 통해서만 하나님의 이름이 장식됩니다. 1. 지켜
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੁ ਹੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ॥
모든 생명체 안팎에는 오직 한 분의 신이 있으며, 많은 방법을 창조하셨습니다
ਹੁਕਮੇ ਕਾਰ ਕਰਾਇਦਾ ਦੂਜਾ ਕਿਸੁ ਕਹੀਐ ਭਾਈ ॥੨॥
형님! 그의 명령에 따라 그는 사람을 일하게 하는데, 그 외에 누가 묘사되어야 하는가. 2
ਬੁਝਣਾ ਅਬੁਝਣਾ ਤੁਧੁ ਕੀਆ ਇਹ ਤੇਰੀ ਸਿਰਿ ਕਾਰ ॥
맙소사! 지식과 무지는 당신의 창조물이며, 당신의 일입니다
ਇਕਨ੍ਹ੍ਹਾ ਬਖਸਿਹਿ ਮੇਲਿ ਲੈਹਿ ਇਕਿ ਦਰਗਹ ਮਾਰਿ ਕਢੇ ਕੂੜਿਆਰ ॥੩॥
오, 이런! 당신은 많은 사람들을 용서하고 당신과 함께하며, 많은 거짓말을 때려 눕히고 법정에서 쫓아 냈습니다. 3
ਇਕਿ ਧੁਰਿ ਪਵਿਤ ਪਾਵਨ ਹਹਿ ਤੁਧੁ ਨਾਮੇ ਲਾਏ ॥
많은 사람들이 축에서 순수하고 신성합니다 , 당신은 당신의 이름을 기념하기 위해 그들을 두었습니다
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਏ ॥੪॥
행복은 구루의 봉사에 의해서만 생산되며 진리의 이름으로 사람은 하나님을 이해합니다. 4
ਇਕਿ ਕੁਚਲ ਕੁਚੀਲ ਵਿਖਲੀ ਪਤੇ ਨਾਵਹੁ ਆਪਿ ਖੁਆਏ ॥
많은 교활하고 더럽고 개성 없는 피조물들이 있는데, 그들은 하나님 자신에 의해 그분 자신의 이름이 없어졌습니다
ਨਾ ਓਨ ਸਿਧਿ ਨ ਬੁਧਿ ਹੈ ਨ ਸੰਜਮੀ ਫਿਰਹਿ ਉਤਵਤਾਏ ॥੫॥
그들에게는 완전함도 지혜도 없고 억제되지도 않는다. 그들은 공황 상태에서 방황합니다. 5
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਤਿਸ ਨੋ ਭਾਵਨੀ ਲਾਏ ॥
하나님이 은혜를 보시는 사람에게는 그 안에 이름에 대한 경외심과 믿음이 있습니다
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਇਹ ਸੰਜਮੀ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥੬॥
그러한 사람은 순수한 말씀을 들음으로써 진실하고 만족하며 억제됩니다. 6
ਲੇਖਾ ਪੜਿ ਨ ਪਹੂਚੀਐ ਕਥਿ ਕਹਣੈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇ ॥
주님에 관한 기록을 읽음으로써, 사람은 그분의 결론에 도달할 수 없다. 그것은 진술과 설명으로 끝나지 않습니다
ਗੁਰ ਤੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈਐ ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥੭॥
구루를 통해 하나님의 가치가 발견되고 참된 말씀을 통해 그분의 이해가 얻어집니다. 7
ਇਹੁ ਮਨੁ ਦੇਹੀ ਸੋਧਿ ਤੂੰ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
형님! 구루의 말을 통해 몸과 마음을 정화합니다
ਨਾਨਕ ਇਸੁ ਦੇਹੀ ਵਿਚਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰਿ ॥੮॥੧੦॥੩੨॥
오 나낙이여! 이 몸 안에는 구루의 엄청난 은혜에 의해서만 얻을 수 있는 이름의 보물이 있습니다. 8. 10. 62케이
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
아사 마할라 3
ਸਚਿ ਰਤੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨਾ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰਿ ॥
구루의 말씀으로 그들의 삶을 장식한 수하기니들은 여전히 진리에 몰두하고 있습니다