Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 428

Page 428

ਘਰ ਹੀ ਸੋ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧॥ 참된 말씀을 묵상함으로써 그들은 마음 속에서 하나님을 발견했습니다. 1
ਅਵਗਣ ਗੁਣੀ ਬਖਸਾਇਆ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥ 그는 자신의 자질을 통해 자신의 악덕을 용서하고 하리로부터 서약을 했습니다
ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਕਾਮਣੀ ਗੁਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 이런 식으로 생명체는 하리 프라 부를 은혜로 받았으며이 결합은 구루에 의해 이루어졌습니다. 1. 거기 머무르세요
ਇਕਿ ਪਿਰੁ ਹਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਨ੍ਹ੍ਹੀ ਦੂਜੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥ 어떤 동물들은 남편과 하나님을 알지 못하고 혼란스럽고 혼란스러워합니다
ਕਿਉ ਪਾਇਨ੍ਹ੍ਹਿ ਡੋਹਾਗਣੀ ਦੁਖੀ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ॥੨॥ 그녀는 어떻게 남편과 주님을 만날 수 있습니까? 그의 삶은 슬픔 속에서 보내집니다. 2
ਜਿਨ ਕੈ ਮਨਿ ਸਚੁ ਵਸਿਆ ਸਚੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥ 진리가 마음속에 거하는 사람들은 진리를 얻는다
ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵਹਿ ਸਹਜ ਸਿਉ ਸਚੇ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥ 그녀는 밤낮으로 쉽게 주님을 섬기고 진리에 몰두합니다. 3
ਦੋਹਾਗਣੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਈਆ ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬਿਖੁ ਖਾਹਿ ॥ 어린 생물들은 딜레마에 빠져 방황하고 거짓말로 마야의 열광의 독을 먹습니다
ਪਿਰੁ ਨ ਜਾਣਨਿ ਆਪਣਾ ਸੁੰਞੀ ਸੇਜ ਦੁਖੁ ਪਾਹਿ ॥੪॥ 그녀는 자신의 프라나트를 모르고 수니 세이지에서 고통을 겪습니다. 4
ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਹੈ ਮਤੁ ਮਨ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਹਿ ॥ 오 마이 마인드! Sacha Sahib는 주님이므로 혼란스럽게 방황하지 마십시오
ਗੁਰ ਪੂਛਿ ਸੇਵਾ ਕਰਹਿ ਸਚੁ ਨਿਰਮਲੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਹਿ ॥੫॥ 구루에게 구하고 주님을 충실히 섬기고 순수한 진리의 이름을 당신의 마음에 심어주십시오. 5
ਸੋਹਾਗਣੀ ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਹਉਮੈ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥ 아름다운 살아있는 여성은 항상 남편과 하나님을 발견하고 자아와 이원론을 제거합니다
ਪਿਰ ਸੇਤੀ ਅਨਦਿਨੁ ਗਹਿ ਰਹੀ ਸਚੀ ਸੇਜ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥੬॥ 그녀는 밤낮으로 남편과 하나님과 연결되어 있으며 진리의 현자에서 행복을 찾습니다. 6
ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਿ ਗਏ ਪਲੈ ਕਿਛੁ ਨ ਪਾਇ ॥ 이 세상에서 이 재산은 내 것이고, 이 재산은 내 것이고, 아무것도 가지고 있지 않고 아무것도 얻지 못한 채 세상을 떠난다고 계속 말하는 사람들
ਮਹਲੁ ਨਾਹੀ ਡੋਹਾਗਣੀ ਅੰਤਿ ਗਈ ਪਛੁਤਾਇ ॥੭॥ 우는 생물은 주님의 궁전을받지 못하고 결국 회개하고 떠납니다. 7
ਸੋ ਪਿਰੁ ਮੇਰਾ ਏਕੁ ਹੈ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ 주님은 오직 한 분이시며, 나의 사랑하는 이여, 나는 오직 한 분만을 사랑합니다
ਨਾਨਕ ਜੇ ਸੁਖੁ ਲੋੜਹਿ ਕਾਮਣੀ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇ ॥੮॥੧੧॥੩੩॥ 오 나낙이여! 여자가 행복을 원한다면 하리의 이름을 마음 속에 넣어야합니다. 8. 11. 33
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥ 아사 마할라 3
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਚਖਾਇਓਨੁ ਰਸੁ ਆਇਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ 하나님 자신이 맛본 사람은 자연의 맛을 가지고 있습니다
ਸਚਾ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਹੈ ਤਿਸ ਨੋ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥੧॥ 그는 진정한 은인이며 탐욕이나 탐욕이 없습니다. 1
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਚਾ ਵਰਸਦਾ ਗੁਰਮੁਖਾ ਮੁਖਿ ਪਾਇ ॥ 하나님의 진정한 꿀은 도처에 비가 내리고 있지만,이 꿀은 전문가 지향적 인 사람들의 입에 떨어지고 있습니다
ਮਨੁ ਸਦਾ ਹਰੀਆਵਲਾ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 구루무카의 마음은 항상 먹여서 쉽게 하나님을 찬양합니다. 1. 거기 머무르세요
ਮਨਮੁਖਿ ਸਦਾ ਦੋਹਾਗਣੀ ਦਰਿ ਖੜੀਆ ਬਿਲਲਾਹਿ ॥ 마음 지향적인 피조물들은 항상 하나님의 문 앞에서 울고 울고 있습니다
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਪਿਰ ਕਾ ਸੁਆਦੁ ਨ ਆਇਓ ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੋੁ ਕਮਾਹਿ ॥੨॥ 남편과 하나님의 연합을 맛보지 못하는 사람들은 처음부터 그들을 위해 기록된 것을 계속 행한다. 2
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੀਜੇ ਸਚੁ ਜਮੈ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਵਾਪਾਰੁ ॥ Gurumukh는 마음의 밭에 Satya라는 씨앗을 뿌리고 발아 할 때 satyanam 만 거래합니다
ਜੋ ਇਤੁ ਲਾਹੈ ਲਾਇਅਨੁ ਭਗਤੀ ਦੇਇ ਭੰਡਾਰ ॥੩॥ 하나님께서 이 유익한 사업에 종사하신 자들을 그분께서는 그들에게 당신의 헌신의 창고로 주신다. 3
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸੋਹਾਗਣੀ ਭੈ ਭਗਤਿ ਸੀਗਾਰਿ ॥ 전문가 중심의 생명체는 항상 아름답고 하나님에 대한 두려움과 헌신으로 장식되었습니다
ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਵਹਿ ਪਿਰੁ ਆਪਣਾ ਸਚੁ ਰਖਹਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੪॥ 그녀는 프라나나트로 밤낮으로 명상하고 마음으로 진리를 간직합니다. 4
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵਿਆ ਆਪਣਾ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ 나는 남편과 주님과 함께 묵상 한 사람들을 희생합니다
ਸਦਾ ਪਿਰ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਹਹਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥੫॥ 그녀의 마음의 자아를 파괴함으로써 그녀는 항상 남편 하나님과 함께 산다. 5
ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਪਿਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰਿ ॥ 남편 하나님의 사랑으로 인해 몸과 마음은 냉정하고 입은 밝습니다
ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ਪਿਰੁ ਰਵੈ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਾਰਿ ॥੬॥ 그들은 자존심과 목마름을 파괴하고 남편과 주님과 함께 진정시키는 현자를 숭배합니다. 6
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਘਰਿ ਆਇਆ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰਿ ॥ 구루의 엄청난 사랑으로 인해 생명체와 여자의 마음이 하나님의 은혜를 받아 집에옵니다
ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਕੇਵਲ ਏਕੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥੭॥ 아름다운 생명체는 경건한 신의 형상을 이룹니다. 7
ਸਭੇ ਗੁਨਹ ਬਖਸਾਇ ਲਇਓਨੁ ਮੇਲੇ ਮੇਲਣਹਾਰਿ ॥ 전문가는 그의 모든 죄를 용서하고 그를 하나로 묶는 사람은 그를 그와 합병합니다
ਨਾਨਕ ਆਖਣੁ ਆਖੀਐ ਜੇ ਸੁਣਿ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥੮॥੧੨॥੩੪॥ 오 나낙이여! 당신의 주인이 당신과 사랑에 빠질 것이라는 말을 듣고 그러한 칭찬을해야합니다. 8. 12. 34
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥ 아사 마할라 3
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਗੁਣ ਊਪਜੈ ਜਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲੈ ਸੋਇ ॥ 주님이 우리를 진정한 구루와 연합시킬 때, 우리는 구루로부터 자질을 얻습니다


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top