Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-korean-page-37

Page 37

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਕਰਿ ਵੇਖਹੁ ਮਨਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥ Satguru 없이는 아무도 신을 발견하지 못했습니다. 물론 마음으로 생각하고 보십시오.
ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਜਿਚਰੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨ ਕਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥ 영혼이 스승의 가르침을 사랑하지 않는 한, 즉 스승의 가르침에 마음을 고정하지 않는 한, 그러한 마음의 마음에서 물건과 악덕의 더러움은 제거되지 않습니다. 1
ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਚਲੁ 오 내 마음! 당신은 Satguru에 따라 간다
ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਹਿ ਤਾ ਸੁਖ ਲਹਹਿ ਮਹਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 그래야만 자신의 모습에 머물면서 나암리타를 마실 수 있고 행복의 거처를 얻을 수 있습니다. 1. 계속 지켜봐 주세요
ਅਉਗੁਣਵੰਤੀ ਗੁਣੁ ਕੋ ਨਹੀ ਬਹਣਿ ਨ ਮਿਲੈ ਹਦੂਰਿ ॥ 허물만 있고 자질이 없는 생물은 하나님 앞에 앉을 기회가 없습니다.
ਮਨਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਨ ਜਾਣਈ ਅਵਗਣਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰਿ ॥ 이러한 독단적인 생물은 구루의 가르침을 알지 못하며 그들의 결점 때문에 하나님을 멀리합니다.
ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸਚਿ ਰਤੇ ਭਰਪੂਰਿ ॥ Truth-Nam을 인식한 사람들은 그 Truth-Swaroop에 완전히 붙어 있습니다.
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਆ ਆਪਿ ਹਦੂਰਿ ॥੨॥ 그의 마음은 구루의 가르침에 잠겼고 하나님 자신은 그에게 직접적인 형태로 받아들여졌습니다. 2
ਆਪੇ ਰੰਗਣਿ ਰੰਗਿਓਨੁ ਸਬਦੇ ਲਇਓਨੁ ਮਿਲਾਇ ॥ 주님께서 친히 살아 있는 존재들을 자신의 색으로 칠하시고 구루의 가르침을 통하여 그들과 섞이게 하셨습니다.
ਸਚਾ ਰੰਗੁ ਨ ਉਤਰੈ ਜੋ ਸਚਿ ਰਤੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ 살기 좋고 지고한 신과 연결된 자는 이름의 본색이 시들지 않는다.
ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਭਵਿ ਥਕੇ ਮਨਮੁਖ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥ 독재적인 영혼은 피조물 전체를 방황하는 데 지칠 수 있지만, 그들은 어디에서나 하나님의 비밀을 알 수 없습니다.
ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਮਿਲੈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥ 구루가 진리에 의해 결합된 살아 있는 실체, 동일한 것이 달성되고, 그는 진리 브라만에서 구별할 수 없게 됩니다. 3
ਮਿਤ੍ਰ ਘਣੇਰੇ ਕਰਿ ਥਕੀ ਮੇਰਾ ਦੁਖੁ ਕਾਟੈ ਕੋਇ ॥ 영혼의 여성은 누군가가 내 불행을 덜어주기 위해 세상의 많은 사람들과 친구를 사귀는 것이 지겹다고 말합니다.
ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦੁਖੁ ਕਟਿਆ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥ 결국 그 고통은 오직 구루의 업데쉬를 통해서만 가능했던 사랑하는 주님을 만나면서 끝이 납니다.
ਸਚੁ ਖਟਣਾ ਸਚੁ ਰਾਸਿ ਹੈ ਸਚੇ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥ 진리는 참 믿음의 수도로 진리의 이름의 실체를 얻은 자의 진리를 아름답게 한다.
ਸਚਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ॥੪॥੨੬॥੫੯॥ 나낙 데브지(Nanak Dev ji)는 살아있는 존재가 구르무크(Gurmukh)가 되어 진정한 모습으로 합쳐진 후에는 결코 진정한 모습에서 헤어나지 못한다고 말합니다. 4.26.59.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ 시라구 마할라 3
ਆਪੇ ਕਾਰਣੁ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਦੇਖੈ ਆਪਿ ਉਪਾਇ ॥ 하나님 자신이 원인이시며 우주를 창조하시고 유지하시는 행위자이십니다.
ਸਭ ਏਕੋ ਇਕੁ ਵਰਤਦਾ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖਿਆ ਜਾਇ ॥ 그는 모든 존재 안에 존재하며, 다시 그는 이해할 수 없는 표적이기도 하다.
ਆਪੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥ 하나님 자신도 자비로우시며 은혜의 비전으로 자신의 본성을 설명하십니다.
ਗੁਰਮਤੀ ਸਦ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ 구루의 가르침에 신이 스며들었다고 마음속에 품고 있는 중생은 항상 그 참모습에 빠져 있다. 1.
ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਮੰਨਿ ਲੈ ਰਜਾਇ ॥ 오 내 마음! 당신은 구루의 명령을 따릅니다.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸਭੁ ਥੀਐ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 이렇게 하면 몸과 마음이 고요해지고 이름이 마음에 자리를 잡습니다. 1. 계속 지켜봐 주세요
ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਕਾਰਣੁ ਧਾਰਿਆ ਸੋਈ ਸਾਰ ਕਰੇਇ ॥ 이 우주를 원래 창조하시고 유지하신 주님께서 보살피십니다.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ਜਾ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥ 우리가 구루의 가르침을 인식한다면, 그것은 하나님 자신이 엿보는 것뿐입니다.
ਸੇ ਜਨ ਸਬਦੇ ਸੋਹਣੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥ 그 인간의 영혼은 오직 Guru Upadesh를 통해서만 그 참된 신의 문에 장식되어 있습니다.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਆਪਿ ਮੇਲੇ ਕਰਤਾਰਿ ॥੨॥ Gurmukh 중생은 그 참된 가르침에 몰입되어 있으며, 그 중생은 Karta Purush(Parmatma)와 그의 발로 연결되어 있습니다.2
ਗੁਰਮਤੀ ਸਚੁ ਸਲਾਹਣਾ ਜਿਸ ਦਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥ O Jiva는 Guru의 지시를 받아 그 특성에 제한이 없는 진정한 형태인 Supreme Soul을 찬양합니다
ਘਟਿ ਘਟਿ ਆਪੇ ਹੁਕਮਿ ਵਸੈ ਹੁਕਮੇ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥ 편재하는 최고 주님은 자신의 질서에 따라 모든 마음에 임재하시고 자신의 질서에 따라 생명체의 생존을 생각하십니다.
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਾਲਾਹੀਐ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਖੋਇ ॥ 오 인간! 마음에서 에고를 버리고 Guru의 updesh를 통해 모든 것을 소유 한 하나님을 찬양하십시오.
ਸਾ ਧਨ ਨਾਵੈ ਬਾਹਰੀ ਅਵਗਣਵੰਤੀ ਰੋਇ ॥੩॥ 그녀는 이름없는 생물의 형태를 한 여성입니다. 그녀는 단점으로 계속 울고 있습니다. 3
ਸਚੁ ਸਲਾਹੀ ਸਚਿ ਲਗਾ ਸਚੈ ਨਾਇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਹੋਇ ॥ 진리의 형상으로 지고하신 하나님을 묵상하고 진리에 몰입하여 진리의 이름으로 만족하게 하소서.
ਗੁਣ ਵੀਚਾਰੀ ਗੁਣ ਸੰਗ੍ਰਹਾ ਅਵਗੁਣ ਕਢਾ ਧੋਇ ॥ 좋은 점만 생각하고 좋은 점만 모아서 나쁜 점은 물로 씻고 버리십시오.
ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ਫਿਰਿ ਵੇਛੋੜਾ ਨ ਹੋਇ ॥ 그러면 하나님 자신이 연합하시고 다시는 분리가 없습니다.
ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀ ਆਪਣਾ ਜਿਦੂ ਪਾਈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੪॥੨੭॥੬੦॥ Nanak Dev ji는 내가 그 주님을 얻은 완전한 구루를 찬양해야 한다고 말합니다 4॥27॥60
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ 시라구 마할라 3
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਕਾਮ ਗਹੇਲੀਏ ਕਿਆ ਚਲਹਿ ਬਾਹ ਲੁਡਾਇ ॥ 오, 욕망에 사로잡힌 생명체의 모습을 한 여인이여! 들어봐, 왜 팔을 거꾸로 들고 걷니?
ਆਪਣਾ ਪਿਰੁ ਨ ਪਛਾਣਹੀ ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਦੇਸਹਿ ਜਾਇ ॥ 이 세상에서는 남편과 하나님을 알아보지 못하는데 다음 세상에서는 어떤 얼굴을 보여주겠습니까?
ਜਿਨੀ ਸਖੀ ਕੰਤੁ ਪਛਾਣਿਆ ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥ 남편과 숭고한 영혼을 알아본 박식한 친구 구루지는 내가 그의 발 앞에 쓰러진다고 한다.
ਤਿਨ ਹੀ ਜੈਸੀ ਥੀ ਰਹਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ 그의 삿상을 만나서 내가 그와 같이 되기를 빕니다. 1.
Scroll to Top
slot gacor hari ini slot gacor 2024 slot gacor slot demo
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
slot gacor hari ini slot gacor 2024 slot gacor slot demo
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/