Page 350
ਜੇ ਸਉ ਵਰ੍ਹਿਆ ਜੀਵਣ ਖਾਣੁ ॥
인간이 수백 년 동안 계속 먹는다면,
ਖਸਮ ਪਛਾਣੈ ਸੋ ਦਿਨੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੨॥
오직 그날만이 주님의 법정에서 그가 주님을 인정할 때 받아들여질 것입니다. 2
ਦਰਸਨਿ ਦੇਖਿਐ ਦਇਆ ਨ ਹੋਇ ॥
간청 한 사람의 얼굴을보고 뇌물을받는 왕자는 그를 불쌍히 여기지 않습니다
ਲਏ ਦਿਤੇ ਵਿਣੁ ਰਹੈ ਨ ਕੋਇ ॥
뇌물을 받거나 받지 않는 왕자는 없습니다
ਰਾਜਾ ਨਿਆਉ ਕਰੇ ਹਥਿ ਹੋਇ ॥
왕은 손바닥에 무언가를 놓을 때 심판합니다
ਕਹੈ ਖੁਦਾਇ ਨ ਮਾਨੈ ਕੋਇ ॥੩॥
그리고 그는 하나님의 이름을 위해 믿지 않습니다. 3
ਮਾਣਸ ਮੂਰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ॥
오 나낙이여! 사람은 크기와 이름만 있는 사람입니다
ਕਰਣੀ ਕੁਤਾ ਦਰਿ ਫੁਰਮਾਨੁ ॥
이것은 사람이 그의 행동 때문에 개라는 주님의 법정의 명령입니다
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਜਾਣੈ ਮਿਹਮਾਨੁ ॥
구루의 자비로 사람이이 세상의 손님이라고 생각하면
ਤਾ ਕਿਛੁ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥੪॥੪॥
그는 주님의 궁정에서 어느 정도 명성을 얻습니다. 4 . 4
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
아사 말라 1
ਜੇਤਾ ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਧੁਨਿ ਤੇਤੀ ਜੇਤਾ ਰੂਪੁ ਕਾਇਆ ਤੇਰੀ ॥
오 하나님! 당신의 보이지 않는 단어가 수라티에 의해 들리는 것이 무엇이든, 그것은 모두 당신이 창조 한 소리입니다
ਤੂੰ ਆਪੇ ਰਸਨਾ ਆਪੇ ਬਸਨਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕਹਉ ਮਾਈ ॥੧॥
이 세상이 나타나는만큼, 그것은 모두 당신의 몸입니다
ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਏਕੋ ਹੈ ॥
주! 당신은 혀 자신이고 코 자신입니다. 오 나의 어머니여! 다른 사람과 이야기하지 마십시오. 1
ਏਕੋ ਹੈ ਭਾਈ ਏਕੋ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
오 형제여! 나의 주인은 오직 하나이고, 하나는 나의 주인이다. 1. 머무르다
ਆਪੇ ਮਾਰੇ ਆਪੇ ਛੋਡੈ ਆਪੇ ਲੇਵੈ ਦੇਇ ॥
그는 자신이 살아있는 존재를 파괴하고 자신을 해방시킵니다. 그는 자신을 알고 자신의 삶을 바칩니다
ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਆਪੇ ਵਿਗਸੈ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੨॥
그는 자신을보고 행복합니다. 그는 자신이 살아있는 존재들에게 자비를 베푸신다. 2
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੋ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥
그는 자신이 해야 할 일을 하고 있습니다. 아무도 아무것도 할 수 없습니다
ਜੈਸਾ ਵਰਤੈ ਤੈਸੋ ਕਹੀਐ ਸਭ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥੩॥
그가 주님을 행하는 것처럼, 저도 그를 묘사합니다. 주! 그것은 모두 당신의 영광입니다. 3
ਕਲਿ ਕਲਵਾਲੀ ਮਾਇਆ ਮਦੁ ਮੀਠਾ ਮਨੁ ਮਤਵਾਲਾ ਪੀਵਤੁ ਰਹੈ ॥
칼리유그는 와인 마트키입니다. 마야는 달콤한 포도주이며 마트왈라의 마음은 계속 마신다
ਆਪੇ ਰੂਪ ਕਰੇ ਬਹੁ ਭਾਂਤੀਂ ਨਾਨਕੁ ਬਪੁੜਾ ਏਵ ਕਹੈ ॥੪॥੫॥
(가난한) 나낙은 주님 자신이 여러 형태를 취한다고 말합니다. 4ll 5ll
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
아사 말라 1
ਵਾਜਾ ਮਤਿ ਪਖਾਵਜੁ ਭਾਉ ॥
(오 생물이여!) 지혜를 당신의 바하로 만들고 당신의 다플리를 사랑하십시오
ਹੋਇ ਅਨੰਦੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥
그들은 기쁨과 항상 마음에 열정을 만듭니다
ਏਹਾ ਭਗਤਿ ਏਹੋ ਤਪ ਤਾਉ ॥
이것이 하느님께 드리는 헌신과 참회의 실천이다
ਇਤੁ ਰੰਗਿ ਨਾਚਹੁ ਰਖਿ ਰਖਿ ਪਾਉ ॥੧॥
이 사랑 안에서 발로 춤을 추십시오. 1
ਪੂਰੇ ਤਾਲ ਜਾਣੈ ਸਾਲਾਹ ॥
주님의 찬양을 당신의 어조로 생각하십시오
ਹੋਰੁ ਨਚਣਾ ਖੁਸੀਆ ਮਨ ਮਾਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
다른 춤은 마음에 즐거움을 만듭니다. 1. 머무르다
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਵਜਹਿ ਦੁਇ ਤਾਲ ॥
사티아와 산토쉬는 두 개의 탈(차이나와 타블라)을 만들어 벌었다
ਪੈਰੀ ਵਾਜਾ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥
항상 주님의 비전을 발의 연기로 만드십시오
ਰਾਗੁ ਨਾਦੁ ਨਹੀ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥
이중성의 파괴를 당신의 라가와 노래로 생각하십시오
ਇਤੁ ਰੰਗਿ ਨਾਚਹੁ ਰਖਿ ਰਖਿ ਪਾਉ ॥੨॥
그런 사랑에서 당신은 발로 리듬을 만들어 춤을 춥니 다. 2
ਭਉ ਫੇਰੀ ਹੋਵੈ ਮਨ ਚੀਤਿ ॥
당신의 생각과 마음 속에 항상 하나님을 두려워하는 것이 당신의 춤의 순환을 끊게하십시오
ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਨੀਤਾ ਨੀਤਿ ॥
항상 앉아서 일어나면서 이것을하십시오
ਲੇਟਣਿ ਲੇਟਿ ਜਾਣੈ ਤਨੁ ਸੁਆਹੁ ॥
몸을 바스마로 아는 것은 토양에서 발견되는 것입니다
ਇਤੁ ਰੰਗਿ ਨਾਚਹੁ ਰਖਿ ਰਖਿ ਪਾਉ ॥੩॥
그런 사랑에서 당신은 발로 리듬을 만들어 춤을 춥니 다. 3
ਸਿਖ ਸਭਾ ਦੀਖਿਆ ਕਾ ਭਾਉ ॥
입문(설교)을 사랑하는 제자들이 당신의 회중이 되기를 바랍니다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਣਣਾ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥
구루무크가 되어 하나님의 참된 이름을 들어라
ਨਾਨਕ ਆਖਣੁ ਵੇਰਾ ਵੇਰ ॥
오 나낙이여! 주님의 이름을 반복해서 노래하십시오
ਇਤੁ ਰੰਗਿ ਨਾਚਹੁ ਰਖਿ ਰਖਿ ਪੈਰ ॥੪॥੬॥
이 사랑에서 발로 리듬을 만들고 춤을 추십시오. 4. 6
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
아사 말라 1
ਪਉਣੁ ਉਪਾਇ ਧਰੀ ਸਭ ਧਰਤੀ ਜਲ ਅਗਨੀ ਕਾ ਬੰਧੁ ਕੀਆ ॥
하나님은 바람을 창조하시고 온 땅을 세우시고 물과 불을 규칙적으로 만드셨습니다
ਅੰਧੁਲੈ ਦਹਸਿਰਿ ਮੂੰਡੁ ਕਟਾਇਆ ਰਾਵਣੁ ਮਾਰਿ ਕਿਆ ਵਡਾ ਭਇਆ ॥੧॥
머리가 열 개 달린 맹인인 라바나는 머리가 잘렸지만 그를 죽임으로써 어떤 칭찬을 받았습니까? 1
ਕਿਆ ਉਪਮਾ ਤੇਰੀ ਆਖੀ ਜਾਇ ॥
주! 당신의 비유라고 할 수있는 것은 무엇입니까
ਤੂੰ ਸਰਬੇ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
당신은 무소부재하고 모든 생명체에 흡수되어 있으며, 모든 생명체는 당신에게 불신을 적용합니다. 1. 머무르다
ਜੀਅ ਉਪਾਇ ਜੁਗਤਿ ਹਥਿ ਕੀਨੀ ਕਾਲੀ ਨਥਿ ਕਿਆ ਵਡਾ ਭਇਆ ॥
주! 피조물을 창조함으로써, 당신은 그들의 삶의 방식을 당신의 손에 쥐고 있습니다. 그렇다면 칼리아 나그의 코에 못을 박음으로써 어떤 위대함을 얻었습니까
ਕਿਸੁ ਤੂੰ ਪੁਰਖੁ ਜੋਰੂ ਕਉਣ ਕਹੀਐ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥੨॥
주! 당신은 누구의 남편입니까? 누가 당신의 아내라고 부를 수 있습니까? 반면에 당신은 모든 생명체에 끊임없이 흡수됩니다. 2
ਨਾਲਿ ਕੁਟੰਬੁ ਸਾਥਿ ਵਰਦਾਤਾ ਬ੍ਰਹਮਾ ਭਾਲਣ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਗਇਆ ॥
바라데이타 브라흐마는 가족과 함께 창조의 세부 사항을 찾기 위해 연꽃 꼭지로 갔다
ਆਗੈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਓ ਤਾ ਕਾ ਕੰਸੁ ਛੇਦਿ ਕਿਆ ਵਡਾ ਭਇਆ ॥੩॥
그러나 앞으로 그는 그 끝을 알지 못했습니다. 주! Kansa를 죽임으로써 어떤 위대함을 얻었습니까? 3
ਰਤਨ ਉਪਾਇ ਧਰੇ ਖੀਰੁ ਮਥਿਆ ਹੋਰਿ ਭਖਲਾਏ ਜਿ ਅਸੀ ਕੀਆ ॥
는 신과 악마에 의해 휘젓고 귀중한 보석이 생산되고 제거되었습니다. (이것은) 신들과 악마들로 이어졌고 우리가 무슨 짓을 한 것이라고 분노로 외쳤습니까
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਛਪੈ ਕਿਉ ਛਪਿਆ ਏਕੀ ਏਕੀ ਵੰਡਿ ਦੀਆ ॥੪॥੭॥
오 나낙이여! 숨어서 어떻게 숨길 수 있습니까? 하나씩 그는 모든 보석 (물질)을 배포했습니다. 4. 7