Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 243

Page 243

ਗਉੜੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੧ ॥ 가우디 찬트 마할라 1
ਸੁਣਿ ਨਾਹ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀਉ ਏਕਲੜੀ ਬਨ ਮਾਹੇ ॥ 오 나의 신이여! 들어라, 나(지바트마)는 이 광야(세상)에 홀로 있다
ਕਿਉ ਧੀਰੈਗੀ ਨਾਹ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਵੇਪਰਵਾਹੇ ॥ 오 나의 부주의하신 주님! 너 없이는 어떻게 인내 할 수 있니
ਧਨ ਨਾਹ ਬਾਝਹੁ ਰਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਬਿਖਮ ਰੈਣਿ ਘਣੇਰੀਆ ॥ 여자는 남편(주님) 없이는 살 수 없습니다. 그에게는 밤이 매우 이상합니다
ਨਹ ਨੀਦ ਆਵੈ ਪ੍ਰੇਮੁ ਭਾਵੈ ਸੁਣਿ ਬੇਨੰਤੀ ਮੇਰੀਆ ॥ 오 나의 가장 사랑하는 남편이여! 당신은 내 기도를 듣고, 나는 (당신 없이는) 잠을 잘 수 없습니다
ਬਾਝਹੁ ਪਿਆਰੇ ਕੋਇ ਨ ਸਾਰੇ ਏਕਲੜੀ ਕੁਰਲਾਏ ॥ 나의 사랑하는 이는 나를 유혹하는 것이다. 오 나의 사랑하는 이여! 당신 외에는 아무도 내게 묻지 않는다. 나는 광야(세상)에서 홀로 울고 있다
ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਈ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥੧॥ 오 나낙! 그들의 사랑이 없다면, 살아있는 존재는 많은 고통을 겪습니다. 그것은 그가 그와 합류 할 때만 발견됩니다. 1
ਪਿਰਿ ਛੋਡਿਅੜੀ ਜੀਉ ਕਵਣੁ ਮਿਲਾਵੈ ॥ 남편의 버려진 여인을 주인과 재결합시킬 수 있는 사람은 누구인가
ਰਸਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਮਿਲੀ ਜੀਉ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵੈ ॥ 하나님을 사랑하고 아름다운 이름을 음미함으로써 그녀는 존경받는 남편을 얻습니다
ਸਬਦੇ ਸੁਹਾਵੈ ਤਾ ਪਤਿ ਪਾਵੈ ਦੀਪਕ ਦੇਹ ਉਜਾਰੈ ॥ 살아있는 존재 - 여자가 이름으로 슈 링가리에 갈 때, 그녀는 남편을 발견하고 그의 몸은 지식의 등불로 더 밝아집니다
ਸੁਣਿ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਸਾਚਿ ਸੁਹੇਲੀ ਸਾਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰੈ ॥ 오 내 친구! 주인의 위대함과 진리를 기억함으로써 살아있는 존재는 행복해진다
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲੀ ਤਾ ਪਿਰਿ ਰਾਵੀ ਬਿਗਸੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥ 사티구루가 연설에서 그것을 섞었을 때, 주님과 남편은 그를 발로 묶었습니다. 그녀는 amritmayi 연설에 기뻐합니다
ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਤਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਜਾ ਤਿਸ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥੨॥ 오 나낙! 사랑하는 사람은 아내의 마음을 유혹할 때에만 아내를 사랑합니다. 2
ਮਾਇਆ ਮੋਹਣੀ ਨੀਘਰੀਆ ਜੀਉ ਕੂੜਿ ਮੁਠੀ ਕੂੜਿਆਰੇ ॥ 모히테 모히니는 그를 노숙자로 만들었습니다. 거짓말쟁이는 거짓말에 속아 넘어갔습니다
ਕਿਉ ਖੂਲੈ ਗਲ ਜੇਵੜੀਆ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥ 가장 사랑하는 전문가 없이 목 근처의 누스가 어떻게 열릴 수 있을까
ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੇ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੇ ਤਿਸ ਹੀ ਕਾ ਸੋ ਹੋਵੈ ॥ 사랑하는 주님을 사랑하고 그분의 이름을 경배하는 자는 그분의 것이 됩니다
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਨਾਵਣ ਕਿਉ ਅੰਤਰ ਮਲੁ ਧੋਵੈ ॥ 어떻게 대부분의 순례에서 자선과 목욕의 더러움을 씻어 낼 수 있습니까
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਗਤਿ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈ ਹਠਿ ਨਿਗ੍ਰਹਿ ਬੇਬਾਣੈ ॥ 아무도 이름 없이는 구원을 얻지 못합니다. 악한 감각을 멈추려고 애쓰고 광야에서 사는 것은 아무 소용이 없습니다
ਨਾਨਕ ਸਚ ਘਰੁ ਸਬਦਿ ਸਿਞਾਪੈ ਦੁਬਿਧਾ ਮਹਲੁ ਕਿ ਜਾਣੈ ॥੩॥ 오 나낙! 지고한 영혼의 법정은 구루의 목소리로 인정된다. 이 법원은 딜레마에서 어떻게 알 수 있습니까? 3
ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਚਾ ਜੀਉ ਸਬਦੁ ਸਚਾ ਵੀਚਾਰੋ ॥ 오 하나님을 경배하옵소서! 당신의 이름은 참되고, 당신의 이름의 찬송가는 참됩니다
ਤੇਰਾ ਮਹਲੁ ਸਚਾ ਜੀਉ ਨਾਮੁ ਸਚਾ ਵਾਪਾਰੋ ॥ 주! 당신의 법정은 진실이며, 당신의 이름을 거래하는 것도 진실입니다
ਨਾਮ ਕਾ ਵਾਪਾਰੁ ਮੀਠਾ ਭਗਤਿ ਲਾਹਾ ਅਨਦਿਨੋ ॥ 오 하나님! 당신의 이름에있는 사업은 매우 달콤합니다. 여러분의 헌애자들은 밤낮으로 그것으로부터 유익을 얻습니다
ਤਿਸੁ ਬਾਝੁ ਵਖਰੁ ਕੋਇ ਨ ਸੂਝੈ ਨਾਮੁ ਲੇਵਹੁ ਖਿਨੁ ਖਿਨੋ ॥ 이 외에도 다른 거래를 처리 할 수 없습니다. 순간적으로 주님의 이름을 외치십시오
ਪਰਖਿ ਲੇਖਾ ਨਦਰਿ ਸਾਚੀ ਕਰਮਿ ਪੂਰੈ ਪਾਇਆ ॥ 사실, 하나님의 자비와 완전한 행운으로 피조물은 그러한 기록을 조사하고 주님을 얻습니다
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੨॥ 안녕 나낙! 과즙이라는 이름의 마하라 족은 매우 달콤하며 진실은 완전한 전문가를 통해서만 얻을 수 있습니다. 4. 2
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੩ 라구 가우디 이스트 찬타 마할라 3
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Om Satinamu Karta Purkhu Gurprasadi
ਸਾ ਧਨ ਬਿਨਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਸਾਰੇ ॥ 영혼은 하나님 앞에서 간청하고 그분의 자질을 기억합니다
ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਜੀਉ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ॥ 영혼은 사랑하는 주님 없이는 잠시라도 살 수 없습니다
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪਿਆਰੇ ਰਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ॥ 영혼은 사랑하는 주님의 환상 없이는 살 수 없습니다. 구루 지가 없었다면 그는 하나님의 성전을 얻지 못했을 것입니다
ਜੋ ਗੁਰੁ ਕਹੈ ਸੋਈ ਪਰੁ ਕੀਜੈ ਤਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਈਐ ॥ Guru Ji가 묘사 한 것이 무엇이든, 그는 그것을해야합니다. 갈망의 불 만이 꺼질 수 있기 때문입니다
ਹਰਿ ਸਾਚਾ ਸੋਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਬਿਨੁ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਏ ॥ 한 분이신 하나님은 진리이시며 그분 외에는 다른 분이 없습니다. 행복은 하나님에 대한 봉사와 헌신 없이는 얻을 수 없습니다
ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਈ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥੧॥ 오 나낙! 동시에, 영혼은 구루의 병합 된 하나님을 만날 수 있으며, 하나님 자신은 은혜로 그분과 합병합니다. 1
ਧਨ ਰੈਣਿ ਸੁਹੇਲੜੀਏ ਜੀਉ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥ 그 영혼의 밤은 아름다워지고, 그 밤은 그 마음을 하나님과 연결시킵니다
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਭਾਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥ 그녀는 사티구루를 사랑스럽게 섬긴다. 그녀는 양심에서 자존심을 은퇴합니다
ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਅਨਦਿਨੁ ਲਾਗਾ ਭਾਓ ॥ 양심에서 자아를 제거하고 하나님을 찬양함으로써 그녀는 밤낮으로 하나님을 사랑합니다
ਸੁਣਿ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਜੀਅ ਕੀ ਮੇਲੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਓ ॥ 오 내 친구! 오 내 마음! 당신은 전문가의 말에 흡수되어 있습니다


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top