Page 241
ਮੋਹਨ ਲਾਲ ਅਨੂਪ ਸਰਬ ਸਾਧਾਰੀਆ ॥
오 마음을 매혹시키는 아누프 프라부여! 오 모한! 당신은 모든 생명체를 지원하는 사람입니다
ਗੁਰ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ਦੇਹੁ ਦਿਖਾਰੀਆ ॥੩॥
나는 구부리고 전문가의 발을 만진다. 오 나의 사티구루여! 내가 하나님을 보게 하소서. 3
ਮੈ ਕੀਏ ਮਿਤ੍ਰ ਅਨੇਕ ਇਕਸੁ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥
나는 많은 친구를 사귀었지만 나는 단 한 명만 희생한다
ਸਭ ਗੁਣ ਕਿਸ ਹੀ ਨਾਹਿ ਹਰਿ ਪੂਰ ਭੰਡਾਰੀਆ ॥੪॥
아무도 모든 자질을 가지고 있지 않습니다. 그러나 하나님은 미덕의 완벽한 창고이십니다. 4
ਚਹੁ ਦਿਸਿ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ਸੂਖਿ ਸਵਾਰੀਆ ॥
오 나낙! 하나님의 이름은 네 가지 방향으로 모두 영광 스럽습니다. 그를 마스터하는 사람들은 행복으로 장식되어 있습니다
ਮੈ ਆਹੀ ਓੜਿ ਤੁਹਾਰਿ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥੫॥
(오 주님!) 나는 당신의 지원과 나 (나낙)가 당신에게 희생하는 것을 보았습니다. 5
ਗੁਰਿ ਕਾਢਿਓ ਭੁਜਾ ਪਸਾਰਿ ਮੋਹ ਕੂਪਾਰੀਆ ॥
그의 팔을 뻗은 채, 구루는 나를 세속적인 애착의 우물에서 끌어냈다
ਮੈ ਜੀਤਿਓ ਜਨਮੁ ਅਪਾਰੁ ਬਹੁਰਿ ਨ ਹਾਰੀਆ ॥੬॥
나는 다시는 잃지 않을 귀중한 인간의 생명을 정복했다. 6
ਮੈ ਪਾਇਓ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨੁ ਅਕਥੁ ਕਥਾਰੀਆ ॥
나는 모든 창고 신을 발견했는데, 그의 이야기는 설명되지 않았다
ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾਵੰਤ ਬਾਹ ਲੁਡਾਰੀਆ ॥੭॥
나는 기꺼이 내 팔을 흔들며 하나님의 법정을 장식할 것이다. 7
ਜਨ ਨਾਨਕ ਲਧਾ ਰਤਨੁ ਅਮੋਲੁ ਅਪਾਰੀਆ ॥
Nanak은 영원하고 귀중한 보석을 발견했습니다
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਭਉਜਲੁ ਤਰੀਐ ਕਹਉ ਪੁਕਾਰੀਆ ॥੮॥੧੨॥
끔찍한 세계 바다는 구루의 봉사에 의해 교차됩니다. 그것이 내가 높은 말로 모두에게 말하는 것입니다. 8. 12
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫
가우디 마할라 5
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
하나님은 사트구루의 은혜로 찾을 수 있는 분이십니다
ਨਾਰਾਇਣ ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗੋ ॥
오 피조물이여! 나라얀 프라부의 사랑으로 마음을 칠하십시오
ਜਪਿ ਜਿਹਵਾ ਹਰਿ ਏਕ ਮੰਗੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
당신의 혀로 하나님의 이름을 계속 부르고 오직 그것을 구하십시오. 1. 머무르다
ਤਜਿ ਹਉਮੈ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਭਜੋ ॥
자존심을 포기하고 전문가의 지식에 대해 계속 생각하십시오
ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਧੁਰਿ ਕਰਮ ਲਿਖਿਓ ॥੧॥
태초부터 운명이 쓰여진 사람만이 성도들과 함께 발견된다. 1
ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਸੰਗਿ ਨ ਗਇਓ ॥
눈에 보이는 것은 사람과 함께 가지 않습니다
ਸਾਕਤੁ ਮੂੜੁ ਲਗੇ ਪਚਿ ਮੁਇਓ ॥੨॥
하나님에 의해 부서진 어리석은 사람은 죽습니다. 2
ਮੋਹਨ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਰਵਿ ਰਹਿਓ ॥
매혹적인 모한의 이름은 영원히 존재합니다
ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕਿਨੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਹਿਓ ॥੩॥
크로어에서는 구루를 통해 이름을 얻는 사람은 거의 없습니다. 3
ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਕਰਿ ਨਮੋ ਨਮੋ ॥
오 피조물이여! 성도들에게 계속 경의를 표하십시오
ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਵਹਿ ਅਤੁਲੁ ਸੁਖੋ ॥੪॥
이런 식으로 여러분은 아홉 개의 상점과 영원한 행복을 갖게 될 것입니다. 4
ਨੈਨ ਅਲੋਵਉ ਸਾਧ ਜਨੋ ॥
여러분의 눈으로 성도들을 보십시오
ਹਿਰਦੈ ਗਾਵਹੁ ਨਾਮ ਨਿਧੋ ॥੫॥
당신의 마음 속에 이름 저장소의 영광을 노래하십시오. 5
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਤਜੋ ॥
오 피조물이여! 정욕, 분노, 탐욕과 세속적인 애착을 포기하십시오
ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਹੁ ਤੇ ਰਹਿਓ ॥੬॥
이런 식으로, 해방은 출생과 죽음의 순환으로부터 얻어질 것이다. 6
ਦੂਖੁ ਅੰਧੇਰਾ ਘਰ ਤੇ ਮਿਟਿਓ ॥
슬픔의 어둠이 당신의 마음과 집에서 제거 될 것입니다
ਗੁਰਿ ਗਿਆਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ਦੀਪ ਬਲਿਓ ॥੭॥
구루가 당신의 마음 속에 지식을 강화하고 주님의 불꽃에 불을 붙였을 때. 7
ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਸੋ ਪਾਰਿ ਪਰਿਓ ॥
오 나낙! 하나님을 섬긴 자들은 바브사가르를 건넜습니다
ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਗਤੁ ਤਰਿਓ ॥੮॥੧॥੧੩॥
세상은 구루를 통해 초월됩니다. 8. 1. 13
ਮਹਲਾ ੫ ਗਉੜੀ ॥
말라 5 구디
ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਭਰਮ ਗਏ ॥
Hari-Parmeshwar의 Simran과 Guru를 기억하면 혼란이 사라졌습니다
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
내 마음은 모든 행복을 얻었습니다. 1. 머무르다
ਬਲਤੋ ਜਲਤੋ ਤਉਕਿਆ ਗੁਰ ਚੰਦਨੁ ਸੀਤਲਾਇਓ ॥੧॥
Guru Ji는 연기가 자욱하고 유백색 마음 (kamadic disorders로 인해)에 물을 뿌렸다. 구루 지는 샌달우드만큼 시원합니다. 1
ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰਾ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਦੀਪਾਇਓ ॥੨॥
내 무지의 어둠은 구루의 지식의 빛에 의해 지워졌습니다. 2
ਪਾਵਕੁ ਸਾਗਰੁ ਗਹਰੋ ਚਰਿ ਸੰਤਨ ਨਾਵ ਤਰਾਇਓ ॥੩॥
이 불의 바다는 매우 깊고, 그 이름의 배를 타고, 성도들은 나에게 유익을 주었다. 3
ਨਾ ਹਮ ਕਰਮ ਨ ਧਰਮ ਸੁਚ ਪ੍ਰਭਿ ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਆਪਾਇਓ ॥੪॥
우리에게는 선행, 종교, 순결이 없습니다. 그러나 여전히 하나님은 나를 그분의 팔로 데려가셨습니다. 4
ਭਉ ਖੰਡਨੁ ਦੁਖ ਭੰਜਨੋ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਹਰਿ ਨਾਇਓ ॥੫॥
하나님의 이름은 두려움을 파괴하는 자요, 슬픔을 파괴하는 자요, 헌애자이다. 5
ਅਨਾਥਹ ਨਾਥ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦੀਨ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਸੰਤ ਓਟਾਇਓ ॥੬॥
하나님은 고아, 나스, 덴다얄루, 전능자, 성도들의 지지자이십니다. 6
ਨਿਰਗੁਨੀਆਰੇ ਕੀ ਬੇਨਤੀ ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਹਰਿ ਰਾਇਓ ॥੭॥
오 주 하나님! 당신의 비전을 내게 주시는 것은 미덕이 없는 나의 기도입니다. 7
ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਤੁਹਾਰੀ ਠਾਕੁਰ ਸੇਵਕੁ ਦੁਆਰੈ ਆਇਓ ॥੮॥੨॥੧੪॥
오 타쿠르 지! 나낙이 당신의 피난처에 있고 당신의 종 (나낙)이 당신의 문으로 왔습니다. 8. 2. 14