Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 239

Page 239

ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ॥ 주님은 피조물을 누구와 관계시키시며, 그분께 붙으십니다
ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਭਾਗਾ ॥੮॥੬॥ 오 나낙! 하나님의 종은 오직 운이 좋은 사람이 됩니다. 8. 6
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우디 마할라 5
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਜੈਸੇ ਸਰਪ ਆਰਜਾਰੀ ॥ 하나님의 심란이 없다면 인간의 삶은 뱀과 같습니다
ਤਿਉ ਜੀਵਹਿ ਸਾਕਤ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰੀ ॥੧॥ 마찬가지로, 사람(하나님에 의해 부서진)은 그 이름을 잊어버리고 산다. 1
ਏਕ ਨਿਮਖ ਜੋ ਸਿਮਰਨ ਮਹਿ ਜੀਆ ॥ 잠깐이라도 하나님의 심란에서 시간을 보내는 사람,
ਕੋਟਿ ਦਿਨਸ ਲਾਖ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਥੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 그러한 사람을 수백만 일 동안 영원히 안정되어 있다고 생각하십시오. 1. 머무르다
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਧ੍ਰਿਗੁ ਕਰਮ ਕਰਾਸ ॥ 심란 경은 다른 세속적인 행위를 행하지 않고서도 저주를 받을 자격이 있습니다
ਕਾਗ ਬਤਨ ਬਿਸਟਾ ਮਹਿ ਵਾਸ ॥੨॥ 까마귀의 부리가 비슈타에있는 것처럼, 기꺼이 비슈타에 거주합니다. 2
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਭਏ ਕੂਕਰ ਕਾਮ ॥ 하나님의 심란이 없으면 사람의 행위는 개와 같이 된다
ਸਾਕਤ ਬੇਸੁਆ ਪੂਤ ਨਿਨਾਮ ॥੩॥ 강한 사람들은 매춘부의 아들처럼 악명이 높다. 3
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਜੈਸੇ ਸੀਙ ਛਤਾਰਾ ॥ 하나님의 심란은 피조물이 없는 뿔을 가진 양과 같습니다
ਬੋਲਹਿ ਕੂਰੁ ਸਾਕਤ ਮੁਖੁ ਕਾਰਾ ॥੪॥ 강한 사람은 거짓말을 표현하고 그 때문에 그의 얼굴은 세상에서 검게 변합니다. 4
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਗਰਧਭ ਕੀ ਨਿਆਈ ॥ 하나님의 심란이 없는 나귀처럼 강한 사람
ਸਾਕਤ ਥਾਨ ਭਰਿਸਟ ਫਿਰਾਹੀ ॥੫॥ 그는 여덟 곳에서 방황한다. 5
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਕੂਕਰ ਹਰਕਾਇਆ ॥ 하나님의 심란이 없으면 사람은 미친 개처럼 계속 짖고 있습니다
ਸਾਕਤ ਲੋਭੀ ਬੰਧੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੬॥ 강한 사람은 탐욕에 갇혀 속박에 놓여 있습니다. 6
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਹੈ ਆਤਮ ਘਾਤੀ ॥ 하나님의 심란이 없으면 인간은 자살할 수 있습니다
ਸਾਕਤ ਨੀਚ ਤਿਸੁ ਕੁਲੁ ਨਹੀ ਜਾਤੀ ॥੭॥ 하나님에 의해 부서진 사람은 열등하고 씨족이나 카스트가 없습니다. 7
ਜਿਸੁ ਭਇਆ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤਿਸੁ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥ 하나님이 친절하게 되시는 사람은 그를 성도들과 함께 합치십니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਆ ॥੮॥੭॥ 오 나낙! Guru Ji는 전 세계의 복지를 수행했습니다. 8. 7
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우디 마할라 5
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮੋਹਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥ 전문가의 말로, 나는 최고의 속도를 달성했다
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਰੀ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੧॥ 완전한 전문가는 나의 명예와 존경을 지켰다. 1
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਧਿਆਇਓ ਮੋਹਿ ਨਾਉ ॥ 구루의 말씀으로 저는 하나님의 이름을 묵상했습니다
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਮੋਹਿ ਮਿਲਿਆ ਥਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 구루의 은혜로 나는 영적 행복의 거처를 얻었습니다. 1. 머무르다
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਸੁਣਿ ਰਸਨ ਵਖਾਣੀ ॥ 나는 전문가의 말을 듣고 내 혀로 계속 말한다
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਮੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥੨॥ 구루의 은혜로 내 연설은 감로만큼 달콤 해졌습니다. 2
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮਿਟਿਆ ਮੇਰਾ ਆਪੁ ॥ 내 자존심은 전문가의 말에 의해 제거되었습니다
ਗੁਰ ਕੀ ਦਇਆ ਤੇ ਮੇਰਾ ਵਡ ਪਰਤਾਪੁ ॥੩॥ 구루의 은혜로 나는 세상에서 매우 영광스러워졌습니다. 3
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮਿਟਿਆ ਮੇਰਾ ਭਰਮੁ ॥ 나의 혼란은 구루의 말에 의해 지워졌다
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਪੇਖਿਓ ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ॥੪॥ 구루의 말씀으로 나는 편재하시는 하나님을 보았다. 4
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਕੀਨੋ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ॥ 나는 전문가의 말에서 라자 요가를 받았다
ਗੁਰ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰਿਆ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ॥੫॥ 구루를 연결함으로써, 많은 사람들이 바브사가르를 건넜다. 5
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮੇਰੇ ਕਾਰਜ ਸਿਧਿ ॥ 내 모든 작업은 전문가의 말로 성공했습니다
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਪਾਇਆ ਨਾਉ ਨਿਧਿ ॥੬॥ 구루의 말로, 나는 그 이름의 창고를 얻었다. 6
ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਕੀਨੀ ਮੇਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਆਸਾ ॥ 내 구루를 믿는 사람이라면 누구나,
ਤਿਸ ਕੀ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਾ ॥੭॥ 그의 죽음의 속박이 끊어졌습니다. 7
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਜਾਗਿਆ ਮੇਰਾ ਕਰਮੁ ॥ 내 운명은 전문가의 말에 의해서만 깨어났다
ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥੮॥੮॥ 오 나낙! 신은 오직 구루를 만나야만 성취되었다. 8. 8
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우디 마할라 5
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਸਿਮਰਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ॥ 나는 호흡과 호흡으로 그 전문가를 계속 기억합니다
ਗੁਰੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 구루는 내 삶의 기초이며,이 사티 구루는 내 삶의 수도입니다. 1. 머무르다
ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ॥ 나는 구루를 보는 것만으로 살아남는다
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੀਵਾ ॥੧॥ 나는 구루의 발을 씻고 그 챠라남릿을 마신다. 1
ਗੁਰ ਕੀ ਰੇਣੁ ਨਿਤ ਮਜਨੁ ਕਰਉ ॥ 나는 구루의 발치에있는 먼지에 매일 목욕한다
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਹਰਉ ॥੨॥ 이런 식으로, 나는 출생과 출생의 자아의 쓰레기를 씻어 냈습니다. 2
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਝੂਲਾਵਉ ਪਾਖਾ ॥ 나는 그 전문가를 좋아한다
ਮਹਾ ਅਗਨਿ ਤੇ ਹਾਥੁ ਦੇ ਰਾਖਾ ॥੩॥ 그의 손을 줌으로써, 구루는 애착과 마야의 큰 불에서 나를 구해 냈습니다. 3
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਢੋਵਉ ਪਾਣੀ ॥ 나는 그 구루의 집을 위해 물을 나르고,
ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਅਕਲ ਗਤਿ ਜਾਣੀ ॥੪॥ 나는 누구로부터 지식의 길을 이해했는가. 4
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਪੀਸਉ ਨੀਤ ॥ 나는 항상 그 전문가의 집을 위해 방앗간을 갈고,
ਜਿਸੁ ਪਰਸਾਦਿ ਵੈਰੀ ਸਭ ਮੀਤ ॥੫॥ 그의 자비로 나의 모든 원수들이 친구가 되었다. 5
Scroll to Top
slot gacor hari ini slot gacor 2024 slot gacor slot demo
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
slot gacor hari ini slot gacor 2024 slot gacor slot demo
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/