Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 218

Page 218

ਕੋਈ ਜਿ ਮੂਰਖੁ ਲੋਭੀਆ ਮੂਲਿ ਨ ਸੁਣੀ ਕਹਿਆ ॥੨॥ 그러나 어리석고 탐욕스러운 사람은 이 말을 전혀 듣지 않는다. 2
ਇਕਸੁ ਦੁਹੁ ਚਹੁ ਕਿਆ ਗਣੀ ਸਭ ਇਕਤੁ ਸਾਦਿ ਮੁਠੀ ॥ 오, 형제님! 나는 하나, 둘 또는 네 존재에 대해 무엇을 말할 수 있습니까? 전 세계는 똑같이 평범한 취향에 속아 넘어갑니다
ਇਕੁ ਅਧੁ ਨਾਇ ਰਸੀਅੜਾ ਕਾ ਵਿਰਲੀ ਜਾਇ ਵੁਠੀ ॥੩॥ 오직 희귀한 사람만이 주님의 이름으로 라시야이며, 명랑한 곳은 드물지 않았습니다. 3
ਭਗਤ ਸਚੇ ਦਰਿ ਸੋਹਦੇ ਅਨਦ ਕਰਹਿ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥ 주님의 헌애자들은 진리의 법정에서 아름답게 보입니다. 그들은 밤낮으로 즐깁니다
ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਪਰਮੇਸਰੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਬਲਿ ਜਾਤ ॥੪॥੧॥੧੬੯॥ 오, 나낙! 하나님의 사랑의 색깔에 몰두하는 자들아, 나는 그들에게 희생한다. 4. 1. 166
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ਮਾਂਝ ॥ 가우디 마할라 5 만지
ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਜੀ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ॥ 맙소사! 당신의 이름은 슬픔을 파괴 할 것입니다
ਆਠ ਪਹਰ ਆਰਾਧੀਐ ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 여덟 프라하르 이름을 숭배해야 하는데, 이것은 완전한 사티구루(하나님과 화해할 수 있는)에 대한 지식이다. 1. 머무르다
ਜਿਤੁ ਘਟਿ ਵਸੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਈ ਸੁਹਾਵਾ ਥਾਉ ॥ 내면의 마음 parambrahma가 거주하는 사람은 아름다운 곳입니다
ਜਮ ਕੰਕਰੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਈ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ 혀로 주님을 찬양하는 자, 야마두트는 가까이 오지 않습니다. 1
ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਨ ਜਾਣੀਆ ਨਾ ਜਾਪੈ ਆਰਾਧਿ ॥ 저는 주님을 섬기는 일에 주의를 기울이는 것의 가치를 이해하지 못했고, 그분의 예배를 경험하지도 못했습니다
ਓਟ ਤੇਰੀ ਜਗਜੀਵਨਾ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ॥੨॥ 오 세계 생활이여! 오, 나의 일관성 없고 심오한 타쿠르! 이제 당신은 나의 지원입니다. 2
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਸਾਈਆ ਨਠੇ ਸੋਗ ਸੰਤਾਪ ॥ 구사이가 은혜의 집에 오는 사람, 그의 슬픔과 분노가 제거됩니다
ਤਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਗਈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਰਖੇ ਆਪਿ ॥੩॥ 어떤 슬픔도 그에게 닿지 않으며, 사티구루 자신이 그것을 보호한다. 3
ਗੁਰੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਦਯੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥ 구루는 나라얀이고, 구루는 자비의 집이며, 신은 자비의 집이며, 구루는 진정한 카르타르입니다
ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਸਭ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੪॥੨॥੧੭੦॥ 전문가가 행복해지면 모든 것이 발견됩니다. 오, 나낙! 나는 항상 내 마음과 영혼으로 구루에게 절했다. 4. 2. 170
ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리마즈 마할라 5
ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮਾ ॥ ਜਪਿ ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਕਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 오, 궁금해! 하리-람-람-람-람-람-람의끊임없이 노래함으로써 모든 사업이 구원받습니다. 1. 머무르다
ਰਾਮ ਗੋਬਿੰਦ ਜਪੇਦਿਆ ਹੋਆ ਮੁਖੁ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ॥ Ram Govind를 외치는 것은 입을 성결하게 만듭니다
ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਣੀਐ ਜਿਸ ਤੇ ਸੋਈ ਭਾਈ ਮਿਤ੍ਰੁ ॥੧॥ 나에게 하나님을 찬양하라고 말하는 사람은 나의 친구요 형제이다. 1
ਸਭਿ ਪਦਾਰਥ ਸਭਿ ਫਲਾ ਸਰਬ ਗੁਣਾ ਜਿਸੁ ਮਾਹਿ ॥ 모든 물질, 모든 과일 및 모든 미덕을 통제하는 gobind
ਕਿਉ ਗੋਬਿੰਦੁ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖ ਜਾਹਿ ॥੨॥ 왜 우리는 마음에서 고빈드를 잊어야하며, 심란을함으로써 모든 슬픔이 포기됩니까? 2
ਜਿਸੁ ਲੜਿ ਲਗਿਐ ਜੀਵੀਐ ਭਵਜਲੁ ਪਈਐ ਪਾਰਿ ॥ 오, 궁금해! 그것은 다만과 연결됨으로써 사람이 생명을 얻고 피조물이 바바사가르를 통해 교차하는 유일한 신이 되는 것이다
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰੁ ਹੋਇ ਮੁਖ ਊਜਲ ਦਰਬਾਰਿ ॥੩॥ 성도들과 함께 살면서 피조물은 구원받고 주님의 궁정에서 그의 얼굴은 밝아집니다. 3
ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਗੋਪਾਲ ਜਸੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥ 창조의 주인 고팔의 영광은 생명과 성도들의 수도를 요약한 것입니다
ਨਾਨਕ ਉਬਰੇ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਾਬਾਸਿ ॥੪॥੩॥੧੭੧॥ 오, 나낙! 주님의 이름을 경배함으로써 성도들은 구원받고 진리의 법정에서 큰 영광을 얻습니다. 4. 3. 171
ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리마즈 마할라 5
ਮੀਠੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ਜਿੰਦੂ ਤੂੰ ਮੀਠੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ 오 내 영혼! 하나님의 감미로운 성품을 노래하고, 그분을 찬양하십시오
ਸਚੇ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਮਿਲਿਆ ਨਿਥਾਵੇ ਥਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 진리 안에서 하느님께 몰두함으로써, 궁핍한 자들 또한 피난처를 얻게 됩니다. 1. 머무르다
ਹੋਰਿ ਸਾਦ ਸਭਿ ਫਿਕਿਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਫਿਕਾ ਹੋਇ ॥ 다른 모든 맛은 퇴색하고 몸과 마음은 퇴색합니다
ਵਿਣੁ ਪਰਮੇਸਰ ਜੋ ਕਰੇ ਫਿਟੁ ਸੁ ਜੀਵਣੁ ਸੋਇ ॥੧॥ 사람이 무엇을 하든지, 하나님의 이름을 기억하지 않는 한, 그의 생명은 정죄받을 수 있습니다. 1
ਅੰਚਲੁ ਗਹਿ ਕੈ ਸਾਧ ਕਾ ਤਰਣਾ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥ 오 내 영혼! 성도들의 다만(daman)을 잡음으로써 이 바바사가르를 통과할 수 있다
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਆਰਾਧੀਐ ਉਧਰੈ ਸਭ ਪਰਵਾਰੁ ॥੨॥ 우리는 파라브라마를 경배해야 하는데, 왜냐하면 예배자의 온 가족이 또한 바바사가르를 통과하기 때문이다. 2
ਸਾਜਨੁ ਬੰਧੁ ਸੁਮਿਤ੍ਰੁ ਸੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੈ ਦੇਇ ॥ 그분은 제 처남이시고, 처남이시며, 제 마음 속에 주님의 이름을 세우시는 사랑하는 친구이십니다
ਅਉਗਣ ਸਭਿ ਮਿਟਾਇ ਕੈ ਪਰਉਪਕਾਰੁ ਕਰੇਇ ॥੩॥ 그분은 나의 모든 악덕을 파괴하시고 나에게 큰 사랑을 베푸신다. 3
ਮਾਲੁ ਖਜਾਨਾ ਥੇਹੁ ਘਰੁ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਨਿਧਾਨ ॥ 하나님의 발은 (만물 중의) 창고이며, 그것은 부와 예비와 존재들을 위한 진정한 거처이다
ਨਾਨਕੁ ਜਾਚਕੁ ਦਰਿ ਤੇਰੈ ਪ੍ਰਭ ਤੁਧਨੋ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ॥੪॥੪॥੧੭੨॥ 주! 야챠크 나낙이 네 문 앞에 서서 너에게 자신의 선물로 묻는다. 4. 4. 172
Scroll to Top
https://hybrid.uniku.ac.id/name/sdmo/ https://hybrid.uniku.ac.id/name/ https://lambarasa.dukcapil.bimakab.go.id/database/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
https://hybrid.uniku.ac.id/name/sdmo/ https://hybrid.uniku.ac.id/name/ https://lambarasa.dukcapil.bimakab.go.id/database/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/