Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 211

Page 211

ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਾਕਰ ਸੇ ਭਲੇ ॥ 오, 나낙! 하나님의 종인 사람들은 선합니다
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ॥੪॥੩॥੧੪੧॥ 그들의 얼굴은 주님의 궁정에서 밝아졌습니다. 4. 3. 141
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਜੀਅਰੇ ਓਲ੍ਹ੍ਹਾ ਨਾਮ ਕਾ ॥ 오 내 영혼! 하나님의 이름은 당신의 유일한 지원입니다
ਅਵਰੁ ਜਿ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨੋ ਤਿਨ ਮਹਿ ਭਉ ਹੈ ਜਾਮ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 둘째, 무엇을 행하고 행하든지 죽음에 대한 두려움이 있습니다. 1. 머무르다
ਅਵਰ ਜਤਨਿ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ॥ 하나님은 다른 어떤 방법으로도 얻어지지 않습니다
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ 하나님의 관심은 오직 큰 행운을 통해서만 이루어질 수 있습니다. 1
ਲਾਖ ਹਿਕਮਤੀ ਜਾਨੀਐ ॥ 사람은 수백만 명의 넷을 알 수 있습니다
ਆਗੈ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀਐ ॥੨॥ 그러나 동시에 더 이상 작동하지 않습니다. 2
ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਨੇ ॥ 자아-지성에 의해 행해진 다르마-행위들 또한 이런 식으로 씻겨진다
ਗ੍ਰਿਹ ਬਾਲੂ ਨੀਰਿ ਬਹਾਵਨੇ ॥੩॥ 모래의 집이 물 속에서 씻겨 나간 것처럼. 3
ਪ੍ਰਭੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥ 오, 나낙! 주님께서 은혜를 베푸시는 은혜의 집,
ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਮਿਲੈ ॥੪॥੪॥੧੪੨॥ 그는 성도들과 함께 하나님의 이름을 발견합니다. 4 . 4 . 142
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਬਾਰਨੈ ਬਲਿਹਾਰਨੈ ਲਖ ਬਰੀਆ ॥ 오, 신사! 나는 하나님의 이름으로 수백만 번 희생한다
ਨਾਮੋ ਹੋ ਨਾਮੁ ਸਾਹਿਬ ਕੋ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 세상의 주님의 이름은 살아 있는 존재들의 영혼의 기초이다. 1. 머무르다
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਤੁਹੀ ਏਕ ॥ 맙소사! 하나는 당신이 세상의 모든 것을하고 살아있는 존재에게 살아있는 것들을 일으킨다
ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੀ ਤੁਹੀ ਟੇਕ ॥੧॥ 당신은 동물의 피난처 인 사람입니다. 1
ਰਾਜ ਜੋਬਨ ਪ੍ਰਭ ਤੂੰ ਧਨੀ ॥ 오, 나의 주님! 당신은 세상의 지배의 주인이고 당신은 젊음의 주인입니다
ਤੂੰ ਨਿਰਗੁਨ ਤੂੰ ਸਰਗੁਨੀ ॥੨॥ 당신은 니르구나이고, 당신은 사구나입니다. 2
ਈਹਾ ਊਹਾ ਤੁਮ ਰਖੇ ॥ 오 타쿠르! 당신은 내세에 있는 사람들의 보호자이십니다
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਕੋ ਲਖੇ ॥੩॥ 구루의 은혜로 희귀 한 사람 만이 당신을 이해합니다. 3
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭ ਸੁਜਾਨੁ ॥ 오 모든 것을 아시고 깊이 계신 주님
ਨਾਨਕ ਤਕੀਆ ਤੁਹੀ ਤਾਣੁ ॥੪॥੫॥੧੪੩॥ 당신은 나낙의 지원과 힘입니다. 4 . 5 . 143
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧੀਐ ॥ 우리는 항상 하리 하나님을 예배해야 한다
ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਭਰਮੁ ਮੋਹੁ ਭਉ ਸਾਧੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 성도들의 만남에서 하리가 떠오르고 거하면서 혼란과 심취와 두려움을 없앨 수 있습니다. 1. 머무르다
ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਭਨੇ ॥ 베다, 푸라나스, 스미티스는
ਸਭ ਊਚ ਬਿਰਾਜਿਤ ਜਨ ਸੁਨੇ ॥੧॥ 주님의 종들은 가장 높은 영적 거처에 정착하는 것을 듣습니다. 1
ਸਗਲ ਅਸਥਾਨ ਭੈ ਭੀਤ ਚੀਨ ॥ 다른 모든 장소는 두려운 것으로 보입니다
ਰਾਮ ਸੇਵਕ ਭੈ ਰਹਤ ਕੀਨ ॥੨॥ 그러나 라마의 신봉자들은 두려움이 없다. 2
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਫਿਰਹਿ ॥ 동물들은 팔십 사백만의 형태로 방황합니다
ਗੋਬਿੰਦ ਲੋਕ ਨਹੀ ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ॥੩॥ 그러나 고빈드의 신봉자들은 교통 (삶과 죽음의 순환)에서 자유롭습니다
ਬਲ ਬੁਧਿ ਸਿਆਨਪ ਹਉਮੈ ਰਹੀ ॥ 힘, 지성, 영리함 및 자아가 사라졌습니다
ਹਰਿ ਸਾਧ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਗਹੀ ॥੪॥੬॥੧੪੪॥ 나낙이 하리의 성도들에게 피난처를 찾았을 때. 4. 6. 144
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਈਐ ॥ 오 내 마음! 램의 이름을 계속 찬양하십시오
ਨੀਤ ਨੀਤ ਹਰਿ ਸੇਵੀਐ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 항상 주님을 섬기고 호흡과 호흡으로 주님을 묵상하십시오. 1. 머무르다
ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ 하나님께서 마음속에 거하시는 것은 성도들의 동행을 통해서입니다
ਦੁਖੁ ਦਰਦੁ ਅਨੇਰਾ ਭ੍ਰਮੁ ਨਸੈ ॥੧॥ 그리고 슬픔과 고통, 무지, 딜레마의 어둠과 딜레마는 도망칩니다. 1
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਜਾਪੀਐ ॥ 성도들의 은혜로, 주님을 찬송하는 사람들,
ਸੋ ਜਨੁ ਦੂਖਿ ਨ ਵਿਆਪੀਐ ॥੨॥ 그런 사람들은 결코 슬퍼하지 않습니다. 2
ਜਾ ਕਉ ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੇ ॥ 구루가 하리나암의 진언을 주는 사람,
ਸੋ ਉਬਰਿਆ ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਤੇ ॥੩॥ 그런 사람은 마야의 불에서 탈출합니다. 3
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਕਰਿ ॥ 맙소사! 나낙 이후 제발
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਾਸੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ॥੪॥੭॥੧੪੫॥ 하나님의 이름이 내 몸과 마음에 거하기를 빕니다. 4. 7. 145
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਰਸਨਾ ਜਪੀਐ ਏਕੁ ਨਾਮ ॥ 열정으로 하나님의 이름을 외쳐야 합니다
ਈਹਾ ਸੁਖੁ ਆਨੰਦੁ ਘਨਾ ਆਗੈ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 하나님의 이름을 외침으로써 일록에서 큰 행복과 기쁨을 누릴 수 있으며, 나중에는 영을 사용하여 영과 함께 머무른다. 1. 머무르다
ਕਟੀਐ ਤੇਰਾ ਅਹੰ ਰੋਗੁ ॥ 오, 생물! (하나님의 이름을 외침으로써) 당신의 자존심의 질병이 완화 될 것입니다
ਤੂੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਰਿ ਰਾਜ ਜੋਗੁ ॥੧॥ 구루의 은혜로 당신은 세속적이고 영적으로 통치 할 것입니다. 1
ਹਰਿ ਰਸੁ ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਚਾਖਿਆ ॥ 하리-라사를 맛본 사람은,
ਤਾ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲਾਥੀਆ ॥੨॥ 그의 갈증은 사라졌습니다. 2
ਹਰਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਨਿਧਿ ਪਾਇਆ ॥ 행복의 창고를 얻은 사람,
ਸੋ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਤ ਹੀ ਧਾਇਆ ॥੩॥ 그는 다시 다른 곳으로 가지 않습니다. 3
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ॥ 오, 나낙! 구루가 하리바냐라는 이름을 붙인 사람,
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਾ ਭਉ ਗਇਆ ॥੪॥੮॥੧੪੬॥ 그의 두려움은 사라졌습니다. 4. 8. 146
Scroll to Top
https://hybrid.uniku.ac.id/name/sdmo/ https://hybrid.uniku.ac.id/name/ https://lambarasa.dukcapil.bimakab.go.id/database/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
https://hybrid.uniku.ac.id/name/sdmo/ https://hybrid.uniku.ac.id/name/ https://lambarasa.dukcapil.bimakab.go.id/database/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/