Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 206

Page 206

ਕਰਿ ਕਰਿ ਹਾਰਿਓ ਅਨਿਕ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ਛੋਡਹਿ ਕਤਹੂੰ ਨਾਹੀ ॥ 나는 최선을 잃었지 만, 그들은 어떤 식 으로든 나를 떠나지 않습니다
ਏਕ ਬਾਤ ਸੁਨਿ ਤਾਕੀ ਓਟਾ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟਿ ਜਾਹੀ ॥੨॥ 저는 성도들과 함께 그들의 뿌리가 뿌리 뽑혔다는 것을 한 가지 들었습니다. 그래서 나는 그들에게 피난처를 마련했다. 2
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤ ਮਿਲੇ ਮੋਹਿ ਤਿਨ ਤੇ ਧੀਰਜੁ ਪਾਇਆ ॥ 부디, 성도들이 저를 찾아냈습니다. 나는 그들로부터 인내심을 가지고있다
ਸੰਤੀ ਮੰਤੁ ਦੀਓ ਮੋਹਿ ਨਿਰਭਉ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇਆ ॥੩॥ 성도들은 나에게 두려움 없는 주님의 만트라(이름)를 주었고 나는 구루의 말을 얻었다. 3
ਜੀਤਿ ਲਏ ਓਇ ਮਹਾ ਬਿਖਾਦੀ ਸਹਜ ਸੁਹੇਲੀ ਬਾਣੀ ॥ 사티구루의 영적 안정과 감미로운 목소리의 영향으로 나는 캄딕 다툼렐링의 다섯 적을 모두 정복했다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਭਇਆ ਪਰਗਾਸਾ ਪਾਇਆ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੪॥੪॥੧੨੫॥ 오, 나낙! 주 빛의 빛이 내 마음 속에 되었고, 나는 너바나의 위치에 도달했다. 4. 4. 125
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਓਹੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰਾਇਆ ॥ 오, 나의 주님! 당신은 항상 불멸의 왕입니다
ਨਿਰਭਉ ਸੰਗਿ ਤੁਮਾਰੈ ਬਸਤੇ ਇਹੁ ਡਰਨੁ ਕਹਾ ਤੇ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 우리 (존재들)는 당신과 두려움없이 산다. 그렇다면이 두려움은 어디에서 오는 것입니까? 1. 머무르다
ਏਕ ਮਹਲਿ ਤੂੰ ਹੋਹਿ ਅਫਾਰੋ ਏਕ ਮਹਲਿ ਨਿਮਾਨੋ ॥ 한 몸에서 당신은 오만합니다. 그리고 다른 몸에서 당신은 겸손합니다
ਏਕ ਮਹਲਿ ਤੂੰ ਆਪੇ ਆਪੇ ਏਕ ਮਹਲਿ ਗਰੀਬਾਨੋ ॥੧॥ 한 몸에서 당신은 전능하고 다른 몸에서는 절대적으로 가난합니다. 1
ਏਕ ਮਹਲਿ ਤੂੰ ਪੰਡਿਤੁ ਬਕਤਾ ਏਕ ਮਹਲਿ ਖਲੁ ਹੋਤਾ ॥ 몸에서 당신은 학자이자 연사입니다. 몸에서 당신은 바보입니다
ਏਕ ਮਹਲਿ ਤੂੰ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਗ੍ਰਾਹਜੁ ਏਕ ਮਹਲਿ ਕਛੂ ਨ ਲੇਤਾ ॥੨॥ 한 몸에서 당신은 모든 것을 모으고, 한 몸에서는 어떤 물질도 받아들이지 않습니다 (불신으로). 2
ਕਾਠ ਕੀ ਪੁਤਰੀ ਕਹਾ ਕਰੈ ਬਪੁਰੀ ਖਿਲਾਵਨਹਾਰੋ ਜਾਨੈ ॥ 이 생물은 가난한 나무 제자이며, 그것을 먹이는 사람 (주님)은 모든 것을 알고 있습니다
ਜੈਸਾ ਭੇਖੁ ਕਰਾਵੈ ਬਾਜੀਗਰੁ ਓਹੁ ਤੈਸੋ ਹੀ ਸਾਜੁ ਆਨੈ ॥੩॥ 저글러 (하나님)가 가브 (가장)를 만드는 것처럼, 즉 피조물은 (세상에서) 동일한 복장을 만듭니다 (세상에서), 즉 주님이 (세상에서) 역할을하기 위해 피조물에게 주신 것처럼, 생물은 (세상에서) 같은 역할을합니다. 3
ਅਨਿਕ ਕੋਠਰੀ ਬਹੁਤੁ ਭਾਤਿ ਕਰੀਆ ਆਪਿ ਹੋਆ ਰਖਵਾਰਾ ॥ 하나님은 (세상의 다른 양식들을 가진 피조물들의) 많은 세포들을 만드셨고, 하느님 자신은 모든 것의 보호자이시다
ਜੈਸੇ ਮਹਲਿ ਰਾਖੈ ਤੈਸੈ ਰਹਨਾ ਕਿਆ ਇਹੁ ਕਰੈ ਬਿਚਾਰਾ ॥੪॥ 주님께서 피조물을 육신의 성전에 두시는 것처럼, 그분도 거하십니다. 이 생물은 가난한 사람들에게 무엇을 할 수 있습니까? 4
ਜਿਨਿ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੋਈ ਜਾਨੈ ਜਿਨਿ ਇਹ ਸਭ ਬਿਧਿ ਸਾਜੀ ॥ 오, 나낙! 창조물을 창조하신 주님, 이 모든 게임을 창조하신 주님은 그분의 비밀을 아십니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ਕੀਮਤਿ ਅਪੁਨੇ ਕਾਜੀ ॥੫॥੫॥੧੨੬॥ 그 주님은 비교할 수 없는 분이십니다. 그 자신은 자신의 행동의 가치를 알고 있습니다. 5. 5. 126
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਛੋਡਿ ਛੋਡਿ ਰੇ ਬਿਖਿਆ ਕੇ ਰਸੂਆ ॥ 오 피조물이여! 심취의 맛을 포기하십시오
ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ ਰੇ ਬਾਵਰ ਗਾਵਰ ਜਿਉ ਕਿਰਖੈ ਹਰਿਆਇਓ ਪਸੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 오, 너 바보 같은 생물이야! 동물이 녹색 작물에서 시원한 것처럼, 당신은 (장애에서) 이러한 취향에 얽혀 있습니다. 1. 머무르다
ਜੋ ਜਾਨਹਿ ਤੂੰ ਅਪੁਨੇ ਕਾਜੈ ਸੋ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ਤੇਰੈ ਤਸੂਆ ॥ 오, 너 바보 같은 생물이야! 당신이 생각하는 물질은 당신에게 유용 할 것이라고 생각하며, 그것은 당신과 전혀 함께 가지 않습니다
ਨਾਗੋ ਆਇਓ ਨਾਗ ਸਿਧਾਸੀ ਫੇਰਿ ਫਿਰਿਓ ਅਰੁ ਕਾਲਿ ਗਰਸੂਆ ॥੧॥ 오 피조물이여! 너는 벌거벗고 와서 벌거벗은 채로 떠날 것이다. 당신은 출생과 죽음의주기에 갇히고 양식 자르고 당신은 죽음의 희생자가 될 것입니다. 1
ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਰੇ ਕਸੁੰਭ ਕੀ ਲੀਲਾ ਰਾਚਿ ਮਾਚਿ ਤਿਨਹੂੰ ਲਉ ਹਸੂਆ ॥ 오 피조물이여! 쿠섬의 꽃과 같은 순간적인 세속적 인 게임을보고 어떻게 그들에게 들어가고 있는지, 그리고 그것이 서있는 한, 당신은 웃고 놀고 있습니다
ਛੀਜਤ ਡੋਰਿ ਦਿਨਸੁ ਅਰੁ ਰੈਨੀ ਜੀਅ ਕੋ ਕਾਜੁ ਨ ਕੀਨੋ ਕਛੂਆ ॥੨॥ 당신의 상태의 코드는 밤낮으로 약해지고 있습니다. 당신은 당신의 영혼을 위해 일하는 어떤 일도 하지 않았습니다. 2
ਕਰਤ ਕਰਤ ਇਵ ਹੀ ਬਿਰਧਾਨੋ ਹਾਰਿਓ ਉਕਤੇ ਤਨੁ ਖੀਨਸੂਆ ॥ 인간은 세속적인 일을 하면서 늙어갔다. 지성도 무기력해지고 몸도 약해졌다
ਜਿਉ ਮੋਹਿਓ ਉਨਿ ਮੋਹਨੀ ਬਾਲਾ ਉਸ ਤੇ ਘਟੈ ਨਾਹੀ ਰੁਚ ਚਸੂਆ ॥੩॥ 마야가 어린 시절에 당신을 사로 잡았던 것처럼, 그 탐욕은 아직 전혀 줄어들지 않았습니다. 3
ਜਗੁ ਐਸਾ ਮੋਹਿ ਗੁਰਹਿ ਦਿਖਾਇਓ ਤਉ ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਤਜਿ ਗਰਬਸੂਆ ॥ 오, 나낙! 구루는 세상의 심취가 그런 것을 보여 주었기 때문에 나는 자존심을 포기하고 성자 (구루)에서 피난처를 얻었습니다
ਮਾਰਗੁ ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਸੰਤਿ ਬਤਾਇਓ ਦ੍ਰਿੜੀ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਜਸੂਆ ॥੪॥੬॥੧੨੭॥ 그 성도는 저에게 주님을 만나는 길을 보여 주었고 이제 저는 하나님의 헌신과 제 마음 속에 있는 하나님의 영광을 강화했습니다. 4. 6. 127
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਵਨੁ ਹਮਾਰਾ ॥ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 우리 외에 또 누가 우리 사람입니까
ਅੰਤਰ ਕੀ ਬਿਧਿ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨੀ ਤੁਮ ਹੀ ਸਜਨ ਸੁਹੇਲੇ ॥ 오 나의 사랑하는 이여! 당신은 삶의 기초입니다! 1. 머무르다
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਮੈ ਤੁਝ ਤੇ ਪਾਏ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਹ ਅਤੋਲੇ ॥੧॥ 오직 당신 만이 내 내면의 상태를 알고 있습니다. 당신은 나의 처남이시며 나의 주는 자이십니다
Scroll to Top
https://hybrid.uniku.ac.id/name/sdmo/ https://hybrid.uniku.ac.id/name/ https://lambarasa.dukcapil.bimakab.go.id/database/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
https://hybrid.uniku.ac.id/name/sdmo/ https://hybrid.uniku.ac.id/name/ https://lambarasa.dukcapil.bimakab.go.id/database/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/