Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 192

Page 192

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਾਖੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ 전문가의 말을 마음 속에 간직하십시오
ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਚਿੰਤਾ ਸਭ ਜਾਹਿ ॥੧॥ 주님의 이름인 심란을 행함으로써 모든 걱정이 제거됩니다. 1
ਬਿਨੁ ਭਗਵੰਤ ਨਾਹੀ ਅਨ ਕੋਇ ॥ 하나님 외에는 아무도 없습니다
ਮਾਰੈ ਰਾਖੈ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 오직 한 분이신 하나님만이 생명체를 보호하고 파괴하십니다. 1. 머무르다
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ 구루의 발을 당신의 마음 속에 두십시오
ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਜਪਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥ 너희는 하나님을 기억함으로써 불바다를 이겨낼 것이다. 2
ਗੁਰ ਮੂਰਤਿ ਸਿਉ ਲਾਇ ਧਿਆਨੁ ॥ 구루의 본질을 묵상함으로써
ਈਹਾ ਊਹਾ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੩॥ 너희는 내세에서 큰 영예를 얻게 될 것이다. 3
ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਗੁਰ ਸਰਣੀ ਆਇਆ ॥ 오, 나낙! 모든 것을 포기한 후, 그는 구루에서 피난처를 얻었습니다
ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸੇ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੬੧॥੧੩੦॥ 그리고 그의 걱정은 사라졌고 영적 행복은 성취되었습니다. 4. 61. 130
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੂਖੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥ 모든 슬픔이 지워지는 심란을 행함으로써
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ 그리고 이름 - 보석이 떠오르고 정착합니다. 1
ਜਪਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ 오 내 마음! 그 고빈드의 목소리를 외치십시오
ਸਾਧੂ ਜਨ ਰਾਮੁ ਰਸਨ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 성도들은 계속해서 라마를 그들의 라스나로 찬양합니다. 1. 머무르다
ਇਕਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਦੂਜਾ ਕੋਇ ॥ 세상에는 하나님 외에는 아무도 없습니다
ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥ 행복은 항상 그분의 은혜로 얻어집니다. 2
ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ਸਖਾ ਕਰਿ ਏਕੁ ॥ 오 내 마음! 하나님을 당신의 친구, 친구, 동반자로 삼으십시오
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਖਰ ਮਨ ਮਹਿ ਲੇਖੁ ॥੩॥ 하리 하나님의 영광의 편지를 마음속에 적는다. 3
ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬਤ ਸੁਆਮੀ ॥ 이 세상의 주인은 어디에나 계십니다
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੬੨॥੧੩੧॥ 오, 나낙! 그는 계속해서 내적 주님의 찬양을 노래한다. 4
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਭੈ ਮਹਿ ਰਚਿਓ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥ 온 세상은 두려움 속에 억압되어 있습니다
ਤਿਸੁ ਭਉ ਨਾਹੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥ 하나님의 이름의 기초를 찾는 사람은 두려움이 없습니다. 1
ਭਉ ਨ ਵਿਆਪੈ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥ 주! 당신의 피난처에 오는 사람은 두려움이 없습니다
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 주! 당신은 당신을 유혹하는 것을합니다. 1. 머무르다
ਸੋਗ ਹਰਖ ਮਹਿ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥ 인간은 행복과 불행 속에서 태어나고 죽는다
ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ॥੨॥ 그러나 하나님께 선하다고 느끼는 사람들은 영적인 행복을 찾습니다. 2
ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਮਹਾ ਵਿਆਪੈ ਮਾਇਆ ॥ 이 세상은 갈증의 불바다이며, 마야는 계속해서 사람들에게 깊은 인상을 남깁니다
ਸੇ ਸੀਤਲ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥ 사티구루를 얻는 사람은 마야에 사는 동안에도 침착함을 유지한다. 3
ਰਾਖਿ ਲੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥ 오 경비의 주님이여! 우리를 보호하소서
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਆ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰਾ ॥੪॥੬੩॥੧੩੨॥ 오, 나낙! 불쌍한 피조물은 두려움을 피하기 위해 무엇을 할 수 있는가? 4. 63. 132
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ॥ 주! 그 이름은 오직 당신의 은혜에 의해서만 기억될 수 있습니다
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਦਰਗਹ ਥਾਉ ॥੧॥ 살아있는 존재가 당신의 법정에서 존경받는 것은 당신의 은혜에 의한 것입니다. 1
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥ 오 주님, 주님! 당신 외에는 아무도 없습니다
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 당신의 은혜로 행복은 항상 달성됩니다. 1. 머무르다
ਤੁਮ ਮਨਿ ਵਸੇ ਤਉ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥ 오 타쿠르! 당신이 마음에 정착한다면, 생물은 고통받지 않습니다
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥੨॥ 당신의 은혜로 혼란과 두려움이 달아납니다. 2
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ॥ 오 주님, 주님
ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੩॥ 오 세상의 주님이여! 당신은 모든 마음을 아는 사람입니다. 3
ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ਅਪਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥ 나는 그의 전문가 앞에서 나낙에게 간청한다
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਰਾਸਿ ॥੪॥੬੪॥੧੩੩॥ 진리의 이름으로 자본의 선물을 받기를 바랍니다. 4. 64. 133
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਕਣ ਬਿਨਾ ਜੈਸੇ ਥੋਥਰ ਤੁਖਾ ॥ 곡물이 없는 짚이 제로인 것처럼,
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਸੂਨੇ ਸੇ ਮੁਖਾ ॥੧॥ 같은 방식으로, 얼굴은 이름이없는 공허합니다. 1
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥ 오 필멸의 피조물이여! 정기적으로 Hari-Parameshwara-Simran의 이름을 계속 사용하십시오
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਧ੍ਰਿਗੁ ਦੇਹ ਬਿਗਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 주님의 이름이 없다면, 이 몸은 정죄받을 수 있으며, 그것은 외계인이 됩니다. 1. 머무르다
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਮੁਖਿ ਭਾਗ ॥ 심란이라는 이름이 없었다면 얼굴은 운명에서 벗어나지 못했을 것이다
ਭਰਤ ਬਿਹੂਨ ਕਹਾ ਸੋਹਾਗੁ ॥੨॥ 남편이없는 수하그는 어디 있습니까? . . 2
ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਲਗੈ ਅਨ ਸੁਆਇ ॥ 이름을 잊어버리고 다른 라사에 종사하는 사람,
ਤਾ ਕੀ ਆਸ ਨ ਪੂਜੈ ਕਾਇ ॥੩॥ 그의 열망 중 어느 것도 성취되지 않습니다
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਦਾਤਿ ॥ 나낙은 "오 주님! 당신이 친절하게 그 이름의 선물을 주는 사람,
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੪॥੬੫॥੧੩੪॥ 그는 당신의 이름과 심란을 밤낮으로 계속 말합니다. 4. 65. 134


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top