Page 191
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥
전문가의 목소리는 정신적 고통과 고통을 제거합니다
ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਸੁਖ ਸਾਰੇ ॥੧॥
전문가의 목소리로 출생과 죽음의주기가 지워지고 모든 행복이 달성됩니다. 1
ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਨਿਰਭਉ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
두려움 없는 하나님을 묵상하는 것은 나의 두려움을 앗아갔습니다성도들과 함께 저는 계속해서 하나님을 찬양합니다. 1. 머무르다
ਚਰਨ ਕਵਲ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਧਾਰੇ ॥
나는 내 마음 속에 하나님의 발 앞에 안식했다
ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਗੁਰਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥੨॥
구루는 트리슈나의 불바다를 통해 나를 건넜다. 2
ਬੂਡਤ ਜਾਤ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਕਾਢੇ ॥
나는 Bhavsagar에서 익사하고 있었지만 전체 구루가 나를 보호했습니다
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਟੂਟੇ ਗਾਢੇ ॥੩॥
구루는 나를 주님과 함께 데려 왔고, 나는 출생과 출생에서 분리되었습니다. 3
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
오, 나낙! 나는 그 전문가에 발리하리에 간다
ਜਿਸੁ ਭੇਟਤ ਗਤਿ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ॥੪॥੫੬॥੧੨੫॥
내가 만남으로 해방된 자들. 4. 56. 125
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
가우리 마할라 5
ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਾ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰਹੁ ॥
오, 형제님! 성도들의 만남에서 그의 피난처에 빠지십시오
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਪਨਾ ਆਗੈ ਧਰਹੁ ॥੧॥
여러분의 몸과 마음을 하나님께 드리십시오. 1
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਪੀਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
오, 오빠! 감로라는 이름을 마셔라
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਭ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
주님을 찬양하고 경배함으로써 심취의 불이 완전히 꺼집니다. 1. 머무르다
ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨਿਵਾਰਹੁ ॥
자존심을 포기하고 출생과 죽음을 끝내십시오
ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਕੇ ਚਰਣ ਨਮਸਕਾਰਹੁ ॥੨॥
하나님의 종의 발치에서 예배하십시오. 2
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਹਿ ਸਮਾਲੇ ॥
여러분의 호흡과 호흡으로 마음속에 주님을 기억하십시오
ਸੋ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਜੋ ਚਾਲੈ ਨਾਲੇ ॥੩॥
오, 형제님! "너희와 함께 내세로 갈 보물들을 쌓아 두어라." 1 리터
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ॥
오직 그 사람 만이 dhan이라는 이름을 발견하고, 그의 머리에는 vidhata에 의한 운의 선이 있습니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥੪॥੫੭॥੧੨੬॥
오, 나낙! 당신은 그의 발치에 절합니다. 4. 57. 126
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
가우리 마할라 5
ਸੂਕੇ ਹਰੇ ਕੀਏ ਖਿਨ ਮਾਹੇ ॥
단조로운 (건조한) 것은 gurdev 순간 자체에서 녹색으로 만들어집니다
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸੰਚਿ ਜੀਵਾਏ ॥੧॥
그의 과즙과 같은 시력은 그들을 짜증나게하고 부활시킵니다. 1
ਕਾਟੇ ਕਸਟ ਪੂਰੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥
푸르나 구르데프는 나의 고통을 앗아갔다
ਸੇਵਕ ਕਉ ਦੀਨੀ ਅਪੁਨੀ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
그분은 당신의 종에게 봉사를 베푸십니다. 1. 머무르다
ਮਿਟਿ ਗਈ ਚਿੰਤ ਪੁਨੀ ਮਨ ਆਸਾ ॥
내 걱정은 사라졌고 나의 욕망은 성취되었습니다
ਕਰੀ ਦਇਆ ਸਤਿਗੁਰਿ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥੨॥
미덕의 창고 이래로, 사티구루는 자비를 보여 주었다. 2
ਦੁਖ ਨਾਠੇ ਸੁਖ ਆਇ ਸਮਾਏ ॥
슬픔은 사라지고 행복은 사라지고 행복은 그 자리를 대신합니다
ਢੀਲ ਨ ਪਰੀ ਜਾ ਗੁਰਿ ਫੁਰਮਾਏ ॥੩॥
구루가 명령하면 지연이 없습니다. 3
ਇਛ ਪੁਨੀ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਮਿਲੇ ॥
완벽한 전문가를 찾는 남자들,
ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸੁਫਲ ਫਲੇ ॥੪॥੫੮॥੧੨੭॥
오, 나낙! 그들의 모든 소원은 성취되고 그들은 최고의 과일로 부풀어 오른다. 4 . 58 . 127
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
가우리 마할라 5
ਤਾਪ ਗਏ ਪਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਸਾਂਤਿ ॥
주님은 행복과 평안을 주셨고, 그로부터 더위가 사라졌습니다
ਸੀਤਲ ਭਏ ਕੀਨੀ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਿ ॥੧॥
주님께서 그 이름의 은사를 주신 그분들은 모두 차가워졌습니다. 1
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਭਏ ਸੁਹੇਲੇ ॥
주님의 은혜로 우리는 행복해졌습니다
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਬਿਛੁਰੇ ਮੇਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
하나님은 출생과 출생의 분리된 것들을 병합하셨습니다. 1. 머무르다
ਸਿਮਰਤ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਉ ॥
하나님의 이름을 찬양함으로
ਸਗਲ ਰੋਗ ਕਾ ਬਿਨਸਿਆ ਥਾਉ ॥੨॥
모든 질병의 장소가 파괴되었습니다. 2
ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਬੋਲੈ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥
그 본능적 인 성격은 하리의 목소리를 계속 말하고 있습니다
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥੩॥
오 피조물이여! 주님의 심란은 하루 중 여덟 시간밖에 하지 마십시오
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥
고통과 고통은 그에게 가까이 오지 않습니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੪॥੫੯॥੧੨੮॥
오, 나낙! 하나님을 찬양하는 사람. 4. 59. 128
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
가우리 마할라 5
ਭਲੇ ਦਿਨਸ ਭਲੇ ਸੰਜੋਗ ॥
그 날은 매우 상서롭고 우연의 일치도 좋습니다
ਜਿਤੁ ਭੇਟੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਿਰਜੋਗ ॥੧॥
내가 과분한 파라브라마를 얻었을 때. 1
ਓਹ ਬੇਲਾ ਕਉ ਹਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
그때 나는 발리하리에 가고,
ਜਿਤੁ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਜਪੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
내 마음이 하나님의 이름을 경배할 때. 1. 머무르다
ਸਫਲ ਮੂਰਤੁ ਸਫਲ ਓਹ ਘਰੀ ॥
그 무후랏은 성공했고 그 시계도 성공적이며,
ਜਿਤੁ ਰਸਨਾ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਹਰੀ ॥੨॥
내 rasna가 Hari-Prabhu의 이름을 발음 할 때. 2
ਸਫਲੁ ਓਹੁ ਮਾਥਾ ਸੰਤ ਨਮਸਕਾਰਸਿ ॥
그 머리는 다행스럽게도 성도들 앞에 엎드려 절합니다
ਚਰਣ ਪੁਨੀਤ ਚਲਹਿ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ॥੩॥
거룩함은 주님의 길을 따르는 계단들입니다. 3
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਲਾ ਮੇਰਾ ਕਰਮ ॥
오, 나낙! 내 운명은 좋다
ਜਿਤੁ ਭੇਟੇ ਸਾਧੂ ਕੇ ਚਰਨ ॥੪॥੬੦॥੧੨੯॥
그 결과 저는 성도들의 발치에서 느꼈습니다. 4 . 60 . 129