Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 162

Page 162

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਨਿਹਕੇਵਲ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੪॥੧੩॥੩੩॥ 오, 나낙! 하나님의 이름에 몰두하는 자들은 정욕이 없고 거룩해집니다. 4 . 13 . 33
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ 가우디 과아리리 마할라 3
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਵਡਭਾਗਿ ਸੰਜੋਗ ॥ 다행히 우연히 사티구루 지가 사람을 만난다
ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਹਰਿ ਰਸ ਭੋਗ ॥੧॥ 그런 다음 그 이름은 남자의 마음 속에 거하며 그는 매일 하리 라사를 계속 즐깁니다. 1
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥ 구루의 면전에서 하나님의 이름을 묵상하는 피조물,
ਜਨਮੁ ਜੀਤਿ ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 그는 자신의 삶을 이기고 이름 돈의 이익을 얻습니다. 1. 머무르다
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਹੈ ਮੀਠਾ ॥ 전문가의 단어가 달콤하고 달콤하다는 것을 알게 된 사람은 지식과 명상을 얻습니다
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਚਖਿ ਡੀਠਾ ॥੨॥ 구루의 은혜로 희귀 한 사람 만이 주스를 맛 보았습니다. 2
ਕਰਮ ਕਾਂਡ ਬਹੁ ਕਰਹਿ ਅਚਾਰ ॥ 대부분의 의식을 실천하는 사람,
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਅਹੰਕਾਰ ॥੩॥ 하나님의 이름이 없다면, 이러한 행위는 그의 자아 형태입니다. 그런 이름없는 사람은 저주받을 자격이 있습니다. 3
ਬੰਧਨਿ ਬਾਧਿਓ ਮਾਇਆ ਫਾਸ ॥ 오 노예 나낙! 그러한 사람은 속박에 묶여 심취에 갇히고,
ਜਨ ਨਾਨਕ ਛੂਟੈ ਗੁਰ ਪਰਗਾਸ ॥੪॥੧੪॥੩੪॥ 그리고 그는 오직 구루의 지식의 빛에 의해서만 속박에서 해방된다. 4. 14. 34
ਮਹਲਾ ੩ ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ॥ 마할라 3 가우디 바이라가니
ਜੈਸੀ ਧਰਤੀ ਊਪਰਿਮੇਘੁਲਾ ਬਰਸਤੁ ਹੈ ਕਿਆ ਧਰਤੀ ਮਧੇ ਪਾਣੀ ਨਾਹੀ ॥ 구름이 지구에 빗물을 비오는 것처럼, (마찬가지로, 그들은 Guruvani라고 불리는 빗물입니다). 그러나 지구에는 물이 없습니까
ਜੈਸੇ ਧਰਤੀ ਮਧੇ ਪਾਣੀ ਪਰਗਾਸਿਆ ਬਿਨੁ ਪਗਾ ਵਰਸਤ ਫਿਰਾਹੀ ॥੧॥ 물이 지구에 스며드는 것처럼 (마찬가지로, 고대 종교 문헌에는 이름 - 물이 있습니다) 구름은 발없이 계속 비가 내립니다. 1
ਬਾਬਾ ਤੂੰ ਐਸੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਹੀ ॥ 오, 아버지! 이런 식으로, 당신은 당신의 혼란을 제거합니다
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਤੁ ਹੈ ਸੋਈ ਕੋਈ ਹੈ ਰੇ ਤੈਸੇ ਜਾਇ ਸਮਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 하나님이 사람을 창조하신 것이 무엇이든, 그것이 바로 그가 되는 것입니다. 그런 식으로 그는 가서 그 안에서 그것을 발견합니다. 1. 머무르다
ਇਸਤਰੀ ਪੁਰਖ ਹੋਇ ਕੈ ਕਿਆ ਓਇ ਕਰਮ ਕਮਾਹੀ ॥ 남자와 여자로서 (당신의 위대함이 없이) 어떤 행위를 성취할 수 있겠습니까
ਨਾਨਾ ਰੂਪ ਸਦਾ ਹਹਿ ਤੇਰੇ ਤੁਝ ਹੀ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹੀ ॥੨॥ 주! 다른 형태는 항상 당신의 것이며, 그들은 당신에게 흡수됩니다. 2
ਇਤਨੇ ਜਨਮ ਭੂਲਿ ਪਰੇ ਸੇ ਜਾ ਪਾਇਆ ਤਾ ਭੂਲੇ ਨਾਹੀ ॥ 나는 여러 생애 동안 잊어버렸고, 이제 나는 하나님에 대한 지식을 얻었으므로 다시는 그분을 잊지 않을 것이다
ਜਾ ਕਾ ਕਾਰਜੁ ਸੋਈ ਪਰੁ ਜਾਣੈ ਜੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਹੀ ॥੩॥ 사람이 구루의 말에 흡수된다면,이 카르마를 가진 사람이 그것을 잘 알고 있음을 경험할 것입니다. 3
ਤੇਰਾ ਸਬਦੁ ਤੂੰਹੈ ਹਹਿ ਆਪੇ ਭਰਮੁ ਕਹਾਹੀ ॥ 주! 당신의 이름은 또한 당신 자신입니다. 당신 자신이 모든 것입니다, 그래서 환상은 어디에 있습니까
ਨਾਨਕ ਤਤੁ ਤਤ ਸਿਉ ਮਿਲਿਆ ਪੁਨਰਪਿ ਜਨਮਿ ਨ ਆਹੀ ॥੪॥੧॥੧੫॥੩੫॥ 오, 나낙! 자아-요소, 즉 영혼이 주님 안에서 발견될 때, 그는 거듭나지 않는다. 4. 1. 15. 35
ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥ 가우디 바이라가니 마할라 3
ਸਭੁ ਜਗੁ ਕਾਲੈ ਵਸਿ ਹੈ ਬਾਧਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥ 온 세상은 죽음 아래 있으며 심취의 속박에 갇혀 있습니다
ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਮਨਮੁਖਿ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੧॥ 자원 봉사자들은 오만함에서 자신의 행동을하고 결과적으로 그들은 진실의 법정에서 처벌을받습니다. 1
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥ 오 내 마음! 내 마음은 전문가의 발치에있었습니다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਲੈ ਦਰਗਹ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 전문가의 면전에서 이름 기금을 얻음으로써. 주님의 궁정에서 그것은 당신을 해방시킬 것이며 큰 화려함이있을 것입니다. 1. 머무르다
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਭਰਮਦੇ ਮਨਹਠਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥ 마음의 완고함 때문에 인간은 팔십사백만 개의 질을 헤매고 세상에서 계속 태어나고 죽는다
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨਿਓ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਪਾਇ ॥੨॥ 그들은 전문가의 말을 경험하지 못하고 자궁 질에 다시 삽입됩니다. 2
ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥ 한 남자가 구루를 통해 자신의 영적 삶을 이해할 때, 하리의 이름은 그의 마음 속에 머물러 있습니다
ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤੀ ਰਤਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਸੁਖਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥ 그는 밤낮으로 하나님의 헌신에 몰두하고 하나님의 이름으로 행복에 흡수됩니다. 3
ਮਨੁ ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਪਰਤੀਤਿ ਹੋਇ ਹਉਮੈ ਤਜੇ ਵਿਕਾਰ ॥ 사람의 마음이 구루의 말에 의해 이기주의가 결여될 때, 그 사람의 믿음은 되고 그는 자신의 자존심과 악덕을 포기하게 된다
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਰਮੀ ਪਾਈਅਨਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥੪॥੨॥੧੬॥੩੬॥ 오, 나낙! 하나님의 은혜로 말미암아 사람은 자신의 이름과 헌신의 창고를 받는다. 4. 2. 16. 36
ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥ 가우디 바이라가니 마할라 3
ਪੇਈਅੜੈ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ਹੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥ 하리 프라부 (Hari-Prabhu)는 살아있는 여성이 어머니 (들) (필멸의 장소)에서 나흘 (며칠) 동안 살아야한다고 썼다
ਸੋਭਾਵੰਤੀ ਨਾਰਿ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥ 같은 피조물-여자는 구루를 통해 하나님의 영광을 노래하는 광채입니다
ਪੇਵਕੜੈ ਗੁਣ ਸੰਮਲੈ ਸਾਹੁਰੈ ਵਾਸੁ ਪਾਇਆ ॥ 그의 마이카 (ihlok)에서 미덕을 돌보는 사람은 그의 사위 (이하)에서 자리를 찾습니다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣੀਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥੧॥ Gurmukh의 마음은 Hari-Prabhu가 좋아하며, 그는 쉽게 그것에 흡수됩니다. 1
ਸਸੁਰੈ ਪੇਈਐ ਪਿਰੁ ਵਸੈ ਕਹੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਪਾਈਐ ॥ 사랑하는 (주님)은 이 세상과 내세에 거하십니다. 어떤 방법으로 얻을 수 있습니까
ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਅਲਖੁ ਹੈ ਆਪੇ ਮੇਲਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Niranjan Prabhu 자신은 설명 할 수 없으며 살아있는 존재를 자신과 병합합니다. 1. 머무르다


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top