Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 137

Page 137

ਸਸੁਰੈ ਪੇਈਐ ਤਿਸੁ ਕੰਤ ਕੀ ਵਡਾ ਜਿਸੁ ਪਰਵਾਰੁ ॥ 내세에서 살아 있는 여인은 위대한 가족을 가진 주님께 속해 있습니다
ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧ ਕਿਛੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥ 주님은 최고이시며 이해할 수 없습니다. 그의 지식은 헤아릴 수 없으며, 그에게 끝이 없다
ਸੇਵਾ ਸਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵਸੀ ਸੰਤਾ ਕੀ ਹੋਇ ਛਾਰੁ ॥ 그분은 성도들의 발이 됨으로써 행해지는 것과 같은 봉사를 좋아하십니다
ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਦੈਆਲ ਦੇਵ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਹਾਰੁ ॥ 그분은 신성한 디나나트이시며 자비로우시며 죄인들에게 선을 행하시는 분이십니다
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਰਖਦਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥ 창조 초기부터 창조주의 진정한 이름은 헌애자들을 보호해 왔다
ਕੀਮਤਿ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣਈ ਕੋ ਨਾਹੀ ਤੋਲਣਹਾਰੁ ॥ 아무도 주인의 가치를 알지 못하며 아무도 그것을 저울질하지 않을 것입니다
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਵਸਿ ਰਹੇ ਨਾਨਕ ਨਹੀ ਸੁਮਾਰੁ ॥ 오, 나낙! 계산을 초월하는 신성은 마음과 육체 안에 거하고 있다
ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਜਿ ਪ੍ਰਭ ਕੰਉ ਸੇਵਦੇ ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੨॥ 나는 항상 밤낮으로 하나님을 섬기는 사람들에게 발리하리에 간다. 2
ਸੰਤ ਅਰਾਧਨਿ ਸਦ ਸਦਾ ਸਭਨਾ ਕਾ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥ 성도들은 항상 하나님을 경배하며,
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਜਿਨਿ ਸਾਜਿਆ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦਿਤੀਨੁ ਜਿੰਦੁ ॥ 모든 존재를 용서하시고, 영혼과 육체를 창조하시고 자비로 생명을 주신 분
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਆਰਾਧੀਐ ਜਪੀਐ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤੁ ॥ 오 피조물이여! 우리는 구루의 말씀으로 그 주님을 경배하고 순수한 만트라의 이름을 기억해야 한다
ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈਐ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਬੇਅੰਤੁ ॥ 그 영원하신 하나님은 평가될 수 없습니다
ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਨਰਾਇਣੋ ਸੋ ਕਹੀਐ ਭਗਵੰਤੁ ॥ 행운이라고 불리는 사람은 나라얀이 머무는 행운의 사람이라고 합니다
ਜੀਅ ਕੀ ਲੋਚਾ ਪੂਰੀਐ ਮਿਲੈ ਸੁਆਮੀ ਕੰਤੁ ॥ 주님-남편을 만나면 마음의 모든 소망이 성취됩니다
ਨਾਨਕੁ ਜੀਵੈ ਜਪਿ ਹਰੀ ਦੋਖ ਸਭੇ ਹੀ ਹੰਤੁ ॥ 나낙은 하나님을 찬양하며 살며 살며 그의 모든 죄는 파괴되었습니다
ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਜਿਸੁ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸੋ ਹਰਿਆ ਹੋਵੈ ਜੰਤੁ ॥੩॥ 낮과 밤, 하나님을 잊지 않는 피조물은 감사하게 됩니다. 3
ਸਰਬ ਕਲਾ ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਣੋ ਮੰਞੁ ਨਿਮਾਣੀ ਥਾਉ ॥ 만능 하나님은 완전하십니다. 당신은 나의 궁핍한 자를 위한 유일한 피난처이십니다
ਹਰਿ ਓਟ ਗਹੀ ਮਨ ਅੰਦਰੇ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾਂ ਨਾਉ ॥ 마음속으로 저는 주님 안에서 피난처를 찾았고, 그 이름을 기억하고 묵상하며 살고 있습니다
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੀ ਜਨ ਧੂੜੀ ਸੰਗਿ ਸਮਾਉ ॥ 맙소사! 내가 당신의 종들의 발자취를 만날 수 있도록 당신의 친절을 행해 주십시오
ਜਿਉ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਉ ਰਹਾ ਤੇਰਾ ਦਿਤਾ ਪੈਨਾ ਖਾਉ ॥ 오, 나스! 당신이 나를 지키는 방식, 그래서 나는 산다. 당신이 나에게주는 것, 나는 입고 먹는다
ਉਦਮੁ ਸੋਈ ਕਰਾਇ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ 주! 제가 성도들을 만나 당신의 찬양을 부를 수 있는 치료법을 제게 주소서
ਦੂਜੀ ਜਾਇ ਨ ਸੁਝਈ ਕਿਥੈ ਕੂਕਣ ਜਾਉ ॥ 나는 너를 제외한 다른 사람을 돌볼 수 없다. 구걸하러 어디로 가야합니까
ਅਗਿਆਨ ਬਿਨਾਸਨ ਤਮ ਹਰਣ ਊਚੇ ਅਗਮ ਅਮਾਉ ॥ 주! 너희는 무지의 파괴자들이고, 타모구나의 파괴자이며, 최고이며, 접근하기 어려운 자들이며, 측정이 없는 자들이다
ਮਨੁ ਵਿਛੁੜਿਆ ਹਰਿ ਮੇਲੀਐ ਨਾਨਕ ਏਹੁ ਸੁਆਉ ॥ 주! 이것은 나의 소외된 마음을 그와 병합하는 나낙의 유일한 이기심이다
ਸਰਬ ਕਲਿਆਣਾ ਤਿਤੁ ਦਿਨਿ ਹਰਿ ਪਰਸੀ ਗੁਰ ਕੇ ਪਾਉ ॥੪॥੧॥ 주! 그 날에는 모든 복지가 일어날 것, 즉 내가 구루의 발을 만질 때 나는 구원을 알게 될 것이다. 4. 1
ਵਾਰ ਮਾਝ ਕੀ ਤਥਾ ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੧ ਮਲਕ ਮੁਰੀਦ ਤਥਾ ਚੰਦ੍ਰਹੜਾ ਸੋਹੀਆ ਕੀ ਧੁਨੀ ਗਾਵਣੀ ॥ 전쟁 마즈 키와 살로카 마할라 1 말락 무리드와 찬드라하라 소히아 키 두니 그와니
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ 사티 나무 카르투 푸루쿠 구르 프라사디 ॥
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥ 슬록 마할라 1
ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਗੁਰੁ ਹਿਵੈ ਘਰੁ ਗੁਰੁ ਦੀਪਕੁ ਤਿਹ ਲੋਇ ॥ 구루는 이름을 주는 사람이고 구루는 히마의 고향, 즉 평화입니다. 전문가는 세 가지 영역 모두에서 지식을 비추는 등불입니다
ਅਮਰ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਨਕਾ ਮਨਿ ਮਾਨਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ 오, 나낙! 그 이름의 본질은 살아있는 존재를 불멸하게 할 것이고, 사람의 마음이 구루에서 피난처를 갖도록 확신한다면, 행복이 가능해진다. 1
ਮਃ ੧ ॥ 마할라 1
ਪਹਿਲੈ ਪਿਆਰਿ ਲਗਾ ਥਣ ਦੁਧਿ ॥ 그의 삶의 전반부에서, 어린 시절에, 동물은 어머니의 우유에 대한 사랑을 찾습니다
ਦੂਜੈ ਮਾਇ ਬਾਪ ਕੀ ਸੁਧਿ ॥ 두 번째 단계에서 그는 부모에 대한 지식을 가지고 있습니다
ਤੀਜੈ ਭਯਾ ਭਾਭੀ ਬੇਬ ॥ 세 번째 단계에서 그는 동생, 시누이 및 여동생을 인정합니다
ਚਉਥੈ ਪਿਆਰਿ ਉਪੰਨੀ ਖੇਡ ॥ 네 번째 단계에서 그는 연주에 대한 관심을 키운다
ਪੰਜਵੈ ਖਾਣ ਪੀਅਣ ਕੀ ਧਾਤੁ ॥ 다섯 번째 단계에서 그는 음식과 음료를 향해 달려갑니다
ਛਿਵੈ ਕਾਮੁ ਨ ਪੁਛੈ ਜਾਤਿ ॥ 여섯 번째 단계에서 그는 성욕을 일으키고 정욕에 눈이 멀어 카스트와 악을 못합니다
ਸਤਵੈ ਸੰਜਿ ਕੀਆ ਘਰ ਵਾਸੁ ॥ 일곱 번째 단계에서 그는 부를 모으고 그의 집에 거합니다
ਅਠਵੈ ਕ੍ਰੋਧੁ ਹੋਆ ਤਨ ਨਾਸੁ ॥ 여덟 번째 단계에서 그의 몸은 분노로 파괴됩니다
ਨਾਵੈ ਧਉਲੇ ਉਭੇ ਸਾਹ ॥ 아홉 번째 단계에서는 머리카락이 하얗게되고 숨을 쉬기가 어려워집니다
ਦਸਵੈ ਦਧਾ ਹੋਆ ਸੁਆਹ ॥ 열 번째 단계에서 그의 몸은 태워지고 소비되고,
ਗਏ ਸਿਗੀਤ ਪੁਕਾਰੀ ਧਾਹ ॥ 그의 동료 동료들은 그와 함께 파이어로 가서 눈물을 흘렸다
ਉਡਿਆ ਹੰਸੁ ਦਸਾਏ ਰਾਹ ॥ Rajhans (영혼)는 날아 가서 갈 길을 묻습니다
Scroll to Top
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/