Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Kannada Page 291

Page 291

ਆਪਨ ਖੇਲੁ ਆਪਿ ਵਰਤੀਜਾ ॥ ಆಪನ್ ಖೇಲು ಆಪಿ ವರ್ತೀಜಾ || ಓ ನಾನಕ್, ಅಕಾಲ್ ಪುರುಷ ಸ್ವತಃ ಸೃಷ್ಟಿಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ತಮ್ಮದೇ ಆದ ನಾಟಕವನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದಾರೆ
ਨਾਨਕ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥੧॥ ನಾನಕ್ ಕರನೈಹಾರು ನ ದೂಜಾ ||೧|| ಇವರನ್ನು ಬಿಟ್ಟರೆ ಮತ್ತೊಬ್ಬ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಇಲ್ಲ. 1॥
ਜਬ ਹੋਵਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇਵਲ ਧਨੀ ॥ ಜಬ್ ಹೋವತ್ ಪ್ರಭ್ ಕೇವಲ್ ಧನಿ || ದೇವರೇ ಜಗತ್ತಿಗೆ ಒಡೆಯನಾಗಿದ್ದಾಗ
ਤਬ ਬੰਧ ਮੁਕਤਿ ਕਹੁ ਕਿਸ ਕਉ ਗਨੀ ॥ ತಬ್ ಬಂದ್ ಮುಕ್ತಿ ಕಹು ಕಿಸ್ ಕವು ಗನಿ || ಯಾರನ್ನು ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಯಾರನ್ನು ಮುಕ್ತವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಸಿ?
ਜਬ ਏਕਹਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥ ಜಬ್ ಏಕಹಿ ಹರಿ ಅಗಮ್ ಅಪಾರ್ || ಅಗಮ್ಯ ಮತ್ತು ಅಪಾರವಾದ ಹರಿ ಮಾತ್ರ ಇದ್ದಾಗ
ਤਬ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਕਹੁ ਕਉਨ ਅਉਤਾਰ ॥ ತಬ್ ನರಕ್ ಸುರಗ್ ಕಹು ಕವುನ್ ಅವತಾರ್ || ಹಾಗಾದರೆ ನರಕ ಮತ್ತು ಸ್ವರ್ಗಕ್ಕೆ ಬಂದ ಜೀವಿಗಳು ಯಾರು ಎಂದು ಹೇಳಿ
ਜਬ ਨਿਰਗੁਨ ਪ੍ਰਭ ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ॥ ಜಬ್ ನಿರ್ಗುನ್ ಪ್ರಭು ಸಹಾಜ್ ಸುಭಾಯಿ || ನಿರ್ಗುಣ ಪರಮಾತ್ಮನು ತನ್ನ ಸಹಜ ಸ್ವಭಾವದೊಂದಿಗೆ ಇದ್ದಾಗ
ਤਬ ਸਿਵ ਸਕਤਿ ਕਹਹੁ ਕਿਤੁ ਠਾਇ ॥ ತಬ್ ಸಿವ್ ಸಕ್ತಿ ಕಹಹು ಕಿಂತು ಠಾಯಿ || ಹಾಗಾದರೆ ಶಿವಶಕ್ತಿ ಯಾವ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿದ್ದರು ಎಂದು ಹೇಳಿ
ਜਬ ਆਪਹਿ ਆਪਿ ਅਪਨੀ ਜੋਤਿ ਧਰੈ ॥ ಜಬ್ ಆಪಾಹಿ ಆಪಿ ಅಪ್ನೀ ಜೋತಿ ಧರೈ || ದೇವರು ತಾವೇ ತಮ್ಮ ಬೆಳಕನ್ನು ಬೆಳಗಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ
ਤਬ ਕਵਨ ਨਿਡਰੁ ਕਵਨ ਕਤ ਡਰੈ ॥ ತಬ್ ಕವನ್ ನಿಡರು ಕವನ್ ಕತ್ ಡರೈ || ಆಗ ಯಾರು ನಿರ್ಭೀತರು ಮತ್ತು ಯಾರು ಯಾರಿಗೆ ಹೆದರುತ್ತಿದ್ದರು?
ਆਪਨ ਚਲਿਤ ਆਪਿ ਕਰਨੈਹਾਰ ॥ ಆಪನ್ ಚಲಿತ್ ಅಪೈ ಕರನೈಹಾರ್ ॥ ಓ ನಾನಕ್, ದೇವರು ದುಸ್ತರ ಮತ್ತು ಅಗಾಧ
ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੨॥ ನಾನಕ್ ಠಾಕೂರ್ ಅಗಮ್ ಅಪಾರ್ ||೨|| ಅವರು ತನ್ನ ಅದ್ಭುತಗಳನ್ನು ಮಾಡಲಿದ್ದಾರೆ ॥೨॥
ਅਬਿਨਾਸੀ ਸੁਖ ਆਪਨ ਆਸਨ ॥ ಅಬಿನಾಸಿ ಸುಖ್ ಆಪನ್ ಆಸನ್ || ಅಮರ ದೇವರು ತನ್ನ ಹಿತವಾದ ಆಸನದ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತಿದ್ದಾಗ
ਤਹ ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਹੁ ਕਹਾ ਬਿਨਾਸਨ ॥ ತಃ ಜನಮ್ ಮರಣ್ ಕಹು ಕಹಾ ಬಿನಾಸನ್ || ಹುಟ್ಟು, ಸಾವು, ವಿನಾಶ ಕಾಲಗಳು ಎಲ್ಲಿದ್ದವು ಹೇಳಿ?
ਜਬ ਪੂਰਨ ਕਰਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥ ಜಬ್ ಪೂರಣ್ ಕರ್ತಾ ಪ್ರಭ್ ಸೋಯಿ || ಅಕಾಲ ಪುರುಷರೇ ಸಂಪೂರ್ಣ ಕರ್ತರಾಗಿರುವಾಗ
ਤਬ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਕਹਹੁ ਕਿਸੁ ਹੋਇ ॥ ತಬ್ ಜಂ ಕೀ ತ್ರಾಸ್ ಕಹಹು ಕಿಸು ಹೋಯಿ || ಸಾವಿಗೆ ಯಾರು ಹೆದರಬಹುದು ಹೇಳಿ?
ਜਬ ਅਬਿਗਤ ਅਗੋਚਰ ਪ੍ਰਭ ਏਕਾ ॥ ಜಬ್ ಅಭಿಗತ್ ಅಗೋಚರ್ ಪ್ರಭು ಏಕಾ || ಕೇವಲ ಅಲಕ್ಷ್ಯ ಹಾಗೂ ಅಗೋಚರ ಪರಮಾತ್ಮರಿದ್ದಾಗ
ਤਬ ਚਿਤ੍ਰ ਗੁਪਤ ਕਿਸੁ ਪੂਛਤ ਲੇਖਾ ॥ ತಬ್ ಚಿತ್ರ ಗುಪತ್ ಕಿಸು ಪೂಚತ್ ಲೇಖಾ || ಆಗ ಚಿತ್ರಗುಪ್ತನು ಯಾರಿಂದ ಲೆಕ್ಕ ಕೇಳಿದನು?
ਜਬ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨ ਅਗੋਚਰ ਅਗਾਧੇ ॥ ಜಬ್ ನಾಥ್ ನಿರಂಜನ್ ಅಗೋಚರ್ ಅಗಾಧೆ | ನಿರಂಜನ ಅದೃಶ್ಯ ಮತ್ತು ಅಳೆಯಲಾಗದ ಭಗವಂತನಾದ ದೇವರು ಮಾತ್ರವಿದ್ದಾಗ
ਤਬ ਕਉਨ ਛੁਟੇ ਕਉਨ ਬੰਧਨ ਬਾਧੇ ॥ ಕಬ್ ಕವುನ್ ಛುಟೆ ಕವುನ್ ಬಂಧನ್ ಬಾಧೆ || ಮಾಯೆಯ ಬಂಧನದಿಂದ ಮುಕ್ತರಾದವರು ಮತ್ತು ಅದರಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಬಿದ್ದವರು ಯಾರು?
ਆਪਨ ਆਪ ਆਪ ਹੀ ਅਚਰਜਾ ॥ ಆಪನ್ ಆಪ್ ಆಪ್ ಹೀ ಅಚ್ರಜಾ || ದೇವರು ತಾವೇ ಸರ್ವಸ್ವ, ಅವರು ತಮ್ಮಲ್ಲಿಯೇ ಅದ್ಭುತ
ਨਾਨਕ ਆਪਨ ਰੂਪ ਆਪ ਹੀ ਉਪਰਜਾ ॥੩॥ ನಾನಕ್ ಆಪನ್ ರೂಪ್ ಆಪ್ ಹೀ ಉಪ್ರಜಾ || ೩ || ಓ ನಾನಕ್, ಅವರು ತಮ್ಮದೇ ಆದ ರೂಪವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ
ਜਹ ਨਿਰਮਲ ਪੁਰਖੁ ਪੁਰਖ ਪਤਿ ਹੋਤਾ ॥ ಜಹಾ ನಿರ್ಮಲ್ ಪುರಖು ಪುರಖ್ ಪತಿ ಹೋತಾ || ಅಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಶುದ್ಧ ಮನುಷ್ಯ ಮಾತ್ರ ಪುರುಷರ ಪತಿಯಾಗಿರುತ್ತಾರೆ
ਤਹ ਬਿਨੁ ਮੈਲੁ ਕਹਹੁ ਕਿਆ ਧੋਤਾ ॥ ತಃ ಬಿನು ಮೈಲು ಕಹಹು ಕಿಆ ಧೋತಾ || ಮತ್ತು ಅಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಕೊಳಕು ಇರಲಿಲ್ಲ, ಆಗ ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲು ಏನಿತ್ತು ಹೇಳಿ
ਜਹ ਨਿਰੰਜਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਰਬਾਨ ॥ ಜಹಾ ನಿರಂಜನ್, ನಿರಂಕಾರ್ ನಿರ್ಬಾನ್ || ಎಲ್ಲಿ ನಿರಂಜನ ಮಾತ್ರ ನಿರಾಕಾರ ಮತ್ತು ನಿರ್ಲಿಪ್ತ ದೇವರಿದ್ದರೋ
ਤਹ ਕਉਨ ਕਉ ਮਾਨ ਕਉਨ ਅਭਿਮਾਨ ॥ ತಃ ಕವುನ್ ಕವು ಮಾನ್ ಕವುನ್ ಅಭಿಮಾನ್ || ಅಲ್ಲಿ ಯಾರಿಗೆ ಗೌರವ ಮತ್ತು ಹೆಮ್ಮೆ ಇತ್ತು?
ਜਹ ਸਰੂਪ ਕੇਵਲ ਜਗਦੀਸ ॥ ಜಃ ಸರೂಪ್ ಕೇವಲ್ ಜಗದೀಸ್ || ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಅಧಿಪತಿ ಜಗದೀಶ ರೂಪ ಮಾತ್ರ ಇದ್ದರೋ
ਤਹ ਛਲ ਛਿਦ੍ਰ ਲਗਤ ਕਹੁ ਕੀਸ ॥ ತಃ ಛಲ್ ಛಿದ್ರ್ ಲಗತ್ ಕಹು ಕೀಸ್ || ಅಲ್ಲಿ ಮೋಸ ಮತ್ತು ಪಾಪ ಯಾರಿಗೆ ನೋವುಂಟು ಮಾಡಿತು ಹೇಳಿ?
ਜਹ ਜੋਤਿ ਸਰੂਪੀ ਜੋਤਿ ਸੰਗਿ ਸਮਾਵੈ ॥ ಜಃ ಜೊತಿ ಸರೂಪಿ ಜೊತಿ ಸಂಗಿ ಸಮಾವೈ || ಎಲ್ಲಿ ಬೆಳಕಿನ ರೂಪವು ತನ್ನದೇ ಬೆಳಕಿನಿಂದ ಆವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತು
ਤਹ ਕਿਸਹਿ ਭੂਖ ਕਵਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ॥ ತಃ ಕಿಸಹಿ ಭೂಖ್ ಕಾವನು ತ್ರಿಪತಾವೆ || ಆಗ ಅಲ್ಲಿ ಯಾರಿಗೆ ಹಸಿವೆಯಾಯಿತು ಮತ್ತು ಯಾರಿಗೆ ತೃಪ್ತಿಯಾಯಿತು?
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥ ಕರನ್ ಕರಾವನ್ ಕರನೈಹಾರು || ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತರಾದ ಕರ್ತಾರರು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮಾಡುವವರು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಜೀವಿಗಳ ಮೂಲಕ ಮಾಡಿಸುವರು
ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕਾ ਨਾਹਿ ਸੁਮਾਰੁ ॥੪॥ ನಾನಕ್ ಕರ್ತೆ ಕಾ ನಾಹಿ ಸುಮಾರು ||೪|| ಓ ನಾನಕ್, ಜಗತ್ತನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ ದೇವರಿಗೆ ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲ
ਜਬ ਅਪਨੀ ਸੋਭਾ ਆਪਨ ਸੰਗਿ ਬਨਾਈ ॥ ಜಬ್ ಅಪ್ನೀ ಸೋಭಾ ಆಪನ್ ಸಂಗಿ ಬನಾಯಿ || ದೇವರು ತಮ್ಮ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ತಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಸೃಷ್ಟಿಸಿದಾಗ
ਤਬ ਕਵਨ ਮਾਇ ਬਾਪ ਮਿਤ੍ਰ ਸੁਤ ਭਾਈ ॥ ತಬ್ ಕವನ ಮಾಯಿ ಬಾಪ್ ಮಿತ್ರ್ ಸುತ್ ಭಾಯಿ || ಆಗ ತಂದೆ-ತಾಯಿ, ಸ್ನೇಹಿತರು, ಪುತ್ರರು ಮತ್ತು ಸಹೋದರರು ಯಾರು?
ਜਹ ਸਰਬ ਕਲਾ ਆਪਹਿ ਪਰਬੀਨ ॥ ಜಬ್ ಸರಬ್ ಕಲಾ ಆಪಹಿ ಪರ್ಬೀನ್ || ಅವರೇ ಸಕಲ ಕಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪ್ರವೀಣರಾಗಿದ್ದಾಗ
ਤਹ ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਕਹਾ ਕੋਊ ਚੀਨ ॥ ತಃ ಬೇದ್ ಕತೇಬ್ ಕಹಾ ಕೋವು ಚೀನ್ || ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ವೇದಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಕತೇಬ್ ಅನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಿಲ್ಲ
ਜਬ ਆਪਨ ਆਪੁ ਆਪਿ ਉਰਿ ਧਾਰੈ ॥ ಜಬ್ ಆಪನ್ ಆಪು ಆಪಿ ಉರಿ ಧಾರೈ || ಅಕಾಲ ಪುರುಷ ತಮ್ಮನ್ನು ತಾವು ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಾಗ
ਤਉ ਸਗਨ ਅਪਸਗਨ ਕਹਾ ਬੀਚਾਰੈ ॥ ತವ ಸಗನ್ ಅಪ್ಸಗನ್ ಕಹಾ ಬೀಚಾರೈ || ಶುಭ ಮತ್ತು ಅಶುಭಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಯಾರು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದರು?
ਜਹ ਆਪਨ ਊਚ ਆਪਨ ਆਪਿ ਨੇਰਾ ॥ ಜಹಾ ಆಪನ್ ಊಚ್ ಆಪನ್ ಆಪಿ ನೇರಾ || ಅಲ್ಲಿ ದೇವರು ಸ್ವತಃ ಎತ್ತರ ಮತ್ತು ಹತ್ತಿರ ಇದ್ದರು
ਤਹ ਕਉਨ ਠਾਕੁਰੁ ਕਉਨੁ ਕਹੀਐ ਚੇਰਾ ॥ ತಃ ಕವುನು ಠಾಕೂರು ಕಉನು ಕಹಿಯೇ ಚೇರಾ || ಅಲ್ಲಿ ಯಾರನ್ನು ಯಜಮಾನ ಎಂದು ಕರೆಯಬಹುದು ಮತ್ತು ಯಾರನ್ನು ಸೇವಕ ಎಂದು ಕರೆಯಬಹುದು?
ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਰਹੇ ਬਿਸਮਾਦ ॥ ಬಿಸ್ಮನ್ ಬಿಸ್ಮ್ ರಹೇ ಬಿಸ್ಮಾದ್ || ದೇವರ ಅದ್ಭುತ ಪವಾಡಗಳನ್ನು ಕಂಡು ಬೆರಗಾಗಿದ್ದೇನೆ
ਨਾਨਕ ਅਪਨੀ ਗਤਿ ਜਾਨਹੁ ਆਪਿ ॥੫॥ ನಾನಕ್ ಅಪನೀ ಗತಿ ಜಾನಹು ಆಪಿ ||೫॥ ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ ಓ ದೇವರೇ, ನಿಮ್ಮ ವೇಗ ನಿಮಗೆ ಮಾತ್ರ ತಿಳಿದಿದೆ
ਜਹ ਅਛਲ ਅਛੇਦ ਅਭੇਦ ਸਮਾਇਆ ॥ ಜಃ ಅಚಲ್ ಅಚ್ಹೇದ್ ಅಭೇದ್ ಸಮಾಯಿಆ || ಎಲ್ಲಿ ವಿಶ್ವಾಸದ್ರೋಹಿ ಮತ್ತು ಅವಿಭಜಿತ ದೇವರು ತನ್ನಲ್ಲಿಯೇ ಲೀನವಾದರೋ
ਊਹਾ ਕਿਸਹਿ ਬਿਆਪਤ ਮਾਇਆ ॥ ಊಹಾ ಕಿಸಹಿ ಬಿಆಪತ್ ಮಾಯಿಆ || ಅಲ್ಲಿ ಮಾಯೆಯಿಂದ ಪ್ರಭಾವಿತರಾದವರು ಯಾರು?
ਆਪਸ ਕਉ ਆਪਹਿ ਆਦੇਸੁ ॥ ಆಪಸ್ ಕವು ಆಪಾಹಿ ಆದೇಸು || ಸ್ವತಃ ದೇವರೇ ನಮಸ್ಕರಿಸಿದಾಗ
ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਕਾ ਨਾਹੀ ਪਰਵੇਸੁ ॥ ತಿಹು ಗುನ್ ಕಾ ನಾಹಿ ಪರ್ವೇಸು || ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಮಾಯೆಯ ಮೂರು ವಿಧಾನಗಳು ಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿರಲಿಲ್ಲ
ਜਹ ਏਕਹਿ ਏਕ ਏਕ ਭਗਵੰਤਾ ॥ ಜಹ ಏಕಾಹಿ ಏಕ ಏಕ ಭಗವಂತಾ || ಲ್ಲಿ ನೀವು ಒಬ್ಬರೇ ದೇವರು
ਤਹ ਕਉਨੁ ਅਚਿੰਤੁ ਕਿਸੁ ਲਾਗੈ ਚਿੰਤਾ ॥ ತಹ ಕೌನು ಅಚಿಂತು ಕಿಸು ಲಾಗೈ ಚಿಂತಾ ॥ ಅಲ್ಲಿ ಯಾರು ನಿರಾತಂಕರಾಗಿದ್ದರು ಮತ್ತು ಯಾರು ಚಿಂತಿತರಾಗಿದ್ದರು?
ਜਹ ਆਪਨ ਆਪੁ ਆਪਿ ਪਤੀਆਰਾ ॥ ಜಹಾ ಆಪನ್ ಆಪು ಆಪಿ ಪತಿಹಾರ || ಎಲ್ಲಿ ದೇವರು ತನ್ನಷ್ಟಕ್ಕೆ ತೃಪ್ತಿಪಟ್ರೋ
ਤਹ ਕਉਨੁ ਕਥੈ ਕਉਨੁ ਸੁਨਨੈਹਾਰਾ ॥ ತಃ ಕವುನು ಕಥೈ ಕವುನು ಸುನನೈಹಾರಾ || ಹೇಳಲು ಯಾರಿದ್ದರು ಮತ್ತು ಕೇಳಲು ಯಾರು?
ਬਹੁ ਬੇਅੰਤ ਊਚ ਤੇ ਊਚਾ ॥ ಬಹು ಬೇಅಂತ್ ಊಚ್ ತೇ ಊಂಚಾ || ಓ ನಾನಕ್, ದೇವರು ಅನಂತ ಮತ್ತು ಸರ್ವಶ್ರೇಷ್ಠ
ਨਾਨਕ ਆਪਸ ਕਉ ਆਪਹਿ ਪਹੂਚਾ ॥੬॥ ನಾನಕ್ ಆಪಸ್ ಕಾವು ಆಪಹಿ ಪಹುಚಾ || ೬ || ಅವರು ಮಾತ್ರ ತಮ್ಮನ್ನು ತಾವು ತಲುಪುತ್ತಾರೆ. ||6||
ਜਹ ਆਪਿ ਰਚਿਓ ਪਰਪੰਚੁ ਅਕਾਰੁ ॥ ಜಹ ಅಪಿ ರಾಚಿಯೋ ಪರಪಂಚು ಅಕಾರೂ ॥ ದೇವರು ಸ್ವತಃ ವಿಶ್ವವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದಾಗ
ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਮਹਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥ ತಿಹು ಗುನ್ ಮಾಹಿ ಕೀನೊ ಬಿಸ್ಥಾರು || ಮತ್ತು ಮಾಯೆಯ ಮೂರು ಗುಣಗಳನ್ನು ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಹರಡಿದಾಗ
ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਤਹ ਭਈ ਕਹਾਵਤ ॥ ಪಾಪು ಪುನು ತಃ ಭಯಿ ಕಹಾವತ್ || ಆಗ ಇದು ಪಾಪವೋ ಪುಣ್ಯವೋ ಎಂದು ಜನಜನಿತವಾಯಿತು


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top