Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Kannada Page 273

Page 273

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਰਸੀ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ದರ್ಶನದಿಂದ ಅಮೃತ ಮಳೆಯಾಗುತ್ತದೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬੰਧਨ ਤੇ ਮੁਕਤਾ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯು ಬಂಧನಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਜੁਗਤਾ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ಜೀವನದ ನಡತೆ ಅತ್ಯಂತ ಪವಿತ್ರವಾದುದು
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਭੋਜਨੁ ਗਿਆਨ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ಆಹಾರವು ಜ್ಞಾನವಾಗಿರುತ್ತದೆ
ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਬ੍ਰਹਮ ਧਿਆਨੁ ॥੩॥ ಓ ನಾನಕ್, ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯು ದೇವರ ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಮಗ್ನನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ. 3॥
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਏਕ ਊਪਰਿ ਆਸ ॥ ಒಬ್ಬ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯು ಒಬ್ಬ ದೇವರಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಭರವಸೆ ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯು ನಾಶವಾಗುವುದಿಲ್ಲ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਗਰੀਬੀ ਸਮਾਹਾ ॥ ಒಬ್ಬ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿ ವಿನಯದಲ್ಲಿ ದೃಢವಾಗಿ ಉಳಿಯುತ್ತಾನೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਪਰਉਪਕਾਰ ਉਮਾਹਾ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯು ದಾನ ಮಾಡುವುದರಲ್ಲಿ ಉತ್ಸುಕನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਹੀ ਧੰਧਾ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯು ಲೌಕಿಕ ವಿವಾದಗಳನ್ನು ಮೀರಿದವನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਲੇ ਧਾਵਤੁ ਬੰਧਾ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯು ತನ್ನ ಓಡುವ ಮನಸ್ಸನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತಾನೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਹੋਇ ਸੁ ਭਲਾ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ಕಾರ್ಯಗಳು ಅತ್ಯುತ್ತಮವಾದವು, ಅವನು ಏನು ಮಾಡಿದರೂ ಅವನು ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੁਫਲ ਫਲਾ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿ ಬಹಳ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿರುತ್ತಾನೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੰਗਿ ਸਗਲ ਉਧਾਰੁ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ಸಾಂಗತ್ಯದಿಂದ ಎಲ್ಲರೂ ಮೋಕ್ಷವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ
ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਜਪੈ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੁ ॥੪॥ ಓ ನಾನಕ್, ಇಡೀ ಜಗತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ. 4॥
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਏਕੈ ਰੰਗ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿ ಒಬ್ಬ ದೇವರನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਬਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗ ॥ ದೇವರು ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯೊಂದಿಗೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಗೆ ದೇವರ ನಾಮವೇ ಆಧಾರ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਮੁ ਪਰਵਾਰੁ ॥ ದೇವರ ಹೆಸರೇ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ಮನೆತನ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦਾ ਸਦ ਜਾਗਤ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಎಚ್ಚರವಾಗಿರುತ್ತಾನೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਅਹੰਬੁਧਿ ਤਿਆਗਤ ॥ ಒಬ್ಬ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿ ತನ್ನ ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುತ್ತಾನೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਮਨਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಆನಂದ ನೆಲೆಸಿರುತ್ತದೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਘਰਿ ਸਦਾ ਅਨੰਦ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ಹೃದಯದ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಸದಾ ಸುಖವಿದೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੁਖ ਸਹਜ ਨਿਵਾਸ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಸರಳ ಸುಖದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುತ್ತಾನೆ
ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸ ॥੫॥ ಓ ನಾನಕ್, ಜ್ಞಾನಿಗಳಿಗೆ ವಿನಾಶವಿಲ್ಲ.॥5॥
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਬੇਤਾ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿ ಎಂದರೆ ಬ್ರಹ್ಮವನ್ನು ತಿಳಿದವನು
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਏਕ ਸੰਗਿ ਹੇਤਾ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿ ಒಬ್ಬ ದೇವರನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਹੋਇ ਅਚਿੰਤ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಅಜಾಗರೂಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ಮಂತ್ರವು ಶುದ್ಧಿಕರವಾಗಿದೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਜਿਸੁ ਕਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿ ಎಂದರೆ ದೇವರು ತಾನೇ ಜನಪ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತಾನೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਬਡ ਪਰਤਾਪ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ಮಹಿಮೆ ದೊಡ್ಡದು
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਦਰਸੁ ਬਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ದರ್ಶನವು ಅದೃಷ್ಟವಂತರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸಿಗುತ್ತದೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥ ನಾವು ಯಾವಾಗಲೂ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಗೆ ಸಮರ್ಪಿತರಾಗಿರಬೇಕು
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਖੋਜਹਿ ਮਹੇਸੁਰ ॥ ಶಿವಶಂಕರ್ ಕೂಡ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತಾರೆ
ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਆਪਿ ਪਰਮੇਸੁਰ ॥੬॥ ಓ ನಾನಕ್, ದೇವರು ಸ್ವತಃ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯಾಗಿದ್ದಾರೆ. 6॥
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾਹਿ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ಗುಣಗಳ ಮೌಲ್ಯಮಾಪನ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਸਗਲ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲ ಗುಣಗಳೂ ಇರುತ್ತವೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਕਉਨ ਜਾਨੈ ਭੇਦੁ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ರಹಸ್ಯವನ್ನು ಯಾರು ತಿಳಿಯಬಲ್ಲರು?
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਸਦਾ ਅਦੇਸੁ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಗೆ ಸದಾ ನಮನ ಸಲ್ಲಿಸಬೇಕು
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਕਥਿਆ ਨ ਜਾਇ ਅਧਾਖ੍ਯ੍ਯਰੁ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಅರ್ಧ ಅಕ್ಷರದಿಂದಲೂ ವರ್ಣಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਰਬ ਕਾ ਠਾਕੁਰੁ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯು ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳ ಪೂಜ್ಯ ಗುರು
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਮਿਤਿ ਕਉਨੁ ਬਖਾਨੈ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯನ್ನು ಯಾರು ಊಹಿಸಬಲ್ಲರು?
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਗਤਿ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਜਾਨੈ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಗಷ್ಟೇ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ಗತಿ ಗೊತ್ತು
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ಗುಣಗಳಿಗೆ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲ
ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੭॥ ಓ ನಾನಕ್, ಯಾವಾಗಲೂ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಗೆ ನಮಸ್ಕರಿಸುತ್ತಿರಿ. 7 ॥
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਕਰਤਾ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯು ಇಡೀ ಪ್ರಪಂಚದ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦ ਜੀਵੈ ਨਹੀ ਮਰਤਾ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಜೀವಂತವಾಗಿರುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಸಾಯುವುದಿಲ್ಲ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯು ಜೀವಿಗಳಿಗೆ ಮೋಕ್ಷ ಮತ್ತು ಜೀವನವನ್ನು ನೀಡುವವರು
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಪುರುಷ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਅਨਾਥ ਕਾ ਨਾਥੁ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿ ಅನಾಥರ ಒಡೆಯ.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਸਭ ਊਪਰਿ ਹਾਥੁ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ರಕ್ಷಣಾತ್ಮಕ ಹಸ್ತ ಇಡೀ ಮಾನವ ಕುಲದ ಮೇಲಿದೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਸਗਲ ਅਕਾਰੁ ॥ ಈ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಶ್ವ ವಿಸ್ತರಣೆಯು ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೇರಿದೆ


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top