Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Kannada Page 272

Page 272

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਫਲ ਜਨੰਮ ॥੫॥ ಓ ನಾನಕ್, ಋಷಿಗಳ ಸಹವಾಸದಿಂದ ಮಾನವ ಜನ್ಮ ಸಫಲವಾಗುತ್ತದೆ. 5॥
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਹੀ ਕਛੁ ਘਾਲ ॥ ಋಷಿಗಳ ಸಹವಾಸದಿಂದ ಕಷ್ಟಪಡಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ
ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲ ॥ ಸಂತರ ದರ್ಶನ ಪಡೆಯುವುದರಿಂದ ಮತ್ತು ಭೇಟಿಯಾಗುವುದರಿಂದ ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಸಾರ್ಥಕನಾಗುತ್ತಾನೆ
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਲੂਖਤ ਹਰੈ ॥ ಋಷಿಗಳ ಸಹವಾಸದಿಂದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಎಲ್ಲಾ ಪಾಪಗಳು ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਰਕ ਪਰਹਰੈ ॥ ಋಷಿಗಳ ಸಹವಾಸದಿಂದ ಮನುಷ್ಯ ನರಕದಿಂದ ಪಾರಾಗುತ್ತಾನೆ
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਈਹਾ ਊਹਾ ਸੁਹੇਲਾ ॥ ಋಷಿಗಳ ಸಹವಾಸದಿಂದ ಜೀವಿಯು ಮುಂದಿನ ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿ ಸುಖಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ
ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਿਛੁਰਤ ਹਰਿ ਮੇਲਾ ॥ ಋಷಿಗಳ ಸಹವಾಸದಿಂದ ಪರಮಾತ್ಮನಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟವರು ಅವರೊಂದಿಗೆ ಒಂದಾಗುತ್ತಾರೆ
ਜੋ ਇਛੈ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵੈ ॥ ಋಷಿಗಳ ಸಹವಾಸದಿಂದ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಬಯಸಿದ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਬਿਰਥਾ ਜਾਵੈ ॥ ಋಷಿಗಳ ಸಹವಾಸದಿಂದ ಅವನು ಬರಿಗೈಯಲ್ಲಿ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਾਧ ਰਿਦ ਬਸੈ ॥ ಪರಬ್ರಹ್ಮ ಪ್ರಭುವು ಸಂತರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾರೆ
ਨਾਨਕ ਉਧਰੈ ਸਾਧ ਸੁਨਿ ਰਸੈ ॥੬॥ ಓ ನಾನಕ್, ಋಷಿಗಳ ನಾಲಿಗೆಯಿಂದ ದೇವರ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ ಆತ್ಮವು ಮೋಕ್ಷವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ. 6॥
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੁਨਉ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ ಋಷಿಗಳ ಸಹವಾಸದಲ್ಲಿದ್ದು ದೇವರ ನಾಮವನ್ನು ಕೇಳು
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥ ಸಂತರ ಸಹವಾಸದಲ್ಲಿ ದೇವರನ್ನುಸ್ತುತಿಸು
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਮਨ ਤੇ ਬਿਸਰੈ ॥ ಸಂತರ ಸಹವಾಸದಲ್ಲಿ ಮನುಷ್ಯ ತನ್ನ ಹೃದಯದಿಂದ ದೇವರನ್ನು ಮರೆಯುವುದಿಲ್ಲ
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਰਪਰ ਨਿਸਤਰੈ ॥ ಋಷಿಗಳ ಸಹವಾಸದಲ್ಲಿ ಅವನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಅಸ್ತಿತ್ವದ ಸಾಗರದಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਲਗੈ ਪ੍ਰਭੁ ਮੀਠਾ ॥ ಋಷಿಗಳ ಸಹವಾಸದಿಂದ ದೇವರು ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಮಧುರವಾಗಿ ಕಾಣತೊಡಗುತ್ತಾರೆ
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠਾ ॥ ಸಂತರ ಸಹವಾಸದಲ್ಲಿ ಭಗವಂತ ಪ್ರತಿ ಹೃದಯದಲ್ಲಿಯೂ ಗೋಚರಿಸುತ್ತಾರೆ
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਏ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ॥ ಋಷಿಗಳ ಸಹವಾಸದಲ್ಲಿ ಮನುಷ್ಯ ದೇವರಿಗೆ ವಿಧೇಯನಾಗುತ್ತಾನೆ
ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਤਿ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ॥ ಋಷಿಗಳ ಸಂಗದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಗತಿ ಆಗಿದೆ
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ॥ ಋಷಿಗಳ ಸಹವಾಸದಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ರೋಗಗಳು ಗುಣವಾಗುತ್ತವೆ
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਭੇਟੇ ਸੰਜੋਗ ॥੭॥ ಓ ನಾನಕ್, ಋಷಿಗಳು ಸುಯೋಗದಿಂದಮಾತ್ರ ಕಂಡುಬರುತ್ತಾರೆ. 7॥
ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬੇਦ ਨ ਜਾਨਹਿ ॥ ವೇದಗಳಿಗೂ ಸಂತನ ಮಹಿಮೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ
ਜੇਤਾ ਸੁਨਹਿ ਤੇਤਾ ਬਖਿਆਨਹਿ ॥ ಅವರ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಿದಷ್ಟು ಅವುಗಳು ಹೇಳುತ್ತವೆ
ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥ ಋಷಿಯ ಸಾಮ್ಯವು ಮಾಯೆಯ ಎಲ್ಲಾ ಮೂರು ಗುಣಗಳಿಂದ ದೂರವಿದೆ
ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਰਹੀ ਭਰਪੂਰਿ ॥ ಸನ್ಯಾಸಿಯ ಸಾದೃಶ್ಯವು ಸರ್ವತ್ರವಾಗಿದೆ.
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਕਾ ਨਾਹੀ ਅੰਤ ॥ ಸಂತನ ಸೌಂದರ್ಯಕ್ಕೆ ಕೊನೆಯಿಲ್ಲ
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤ ॥ ಸಂತನ ಮಹಿಮೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಶಾಶ್ವತ
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਊਚ ਤੇ ਊਚੀ ॥ ಸಂತನ ಸೌಂದರ್ಯ ಸರ್ವಶ್ರೇಷ್ಠ
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਮੂਚ ਤੇ ਮੂਚੀ ॥ ಶ್ರೇಷ್ಠರಲ್ಲಿ ಋಷಿಯ ಸೌಂದರ್ಯವೇ ಶ್ರೇಷ್ಠ
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਸਾਧ ਬਨਿ ਆਈ ॥ ಋಷಿಯ ಸೌಂದರ್ಯವು ಋಷಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸರಿಹೊಂದುತ್ತದೆ
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭ ਭੇਦੁ ਨ ਭਾਈ ॥੮॥੭॥ ನಾನಕ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಓ ನನ್ನ ಸಹೋದರ, ಸಂತ ಮತ್ತು ದೇವರ ನಡುವೆ ಯಾವುದೇ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿಲ್ಲ. 8॥ 7॥
ਸਲੋਕੁ ॥ ಪದ್ಯ
ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ ತನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಸತ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವನು ಮತ್ತು ಅವನ ಬಾಯಲ್ಲಿ ಅದೇ ಸತ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವನು
ਅਵਰੁ ਨ ਪੇਖੈ ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ॥ ಮತ್ತು ದೇವರನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೆ ಯಾರನ್ನೂ ಯಾರು ನೋಡುವುದಿಲ್ಲವೋ
ਨਾਨਕ ਇਹ ਲਛਣ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਹੋਇ ॥੧॥ ಓ ನಾನಕ್, ಇವು ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ಗುಣಗಳು. 1॥
ਅਸਟਪਦੀ ॥ ॥ ಅಷ್ಟಪದಿ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦਾ ਨਿਰਲੇਪ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿ ಯಾವಾಗಲೂ ನಿರ್ಲಿಪ್ತವಾಗಿರುತ್ತದೆ
ਜੈਸੇ ਜਲ ਮਹਿ ਕਮਲ ਅਲੇਪ ॥ ಕಮಲದ ಹೂವು ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಶುದ್ಧವಾಗಿರುವಂತೆ.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦਾ ਨਿਰਦੋਖ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿ ಸದಾ ನಿರಪರಾಧಿಯಾಗಿರುತ್ತಾನೆ
ਜੈਸੇ ਸੂਰੁ ਸਰਬ ਕਉ ਸੋਖ ॥ ಸೂರ್ಯನು ಎಲ್ಲಾ ರಸವನ್ನು ಒಣಗಿಸಿದಂತೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਮਾਨਿ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಒಂದೇ ಕಣ್ಣಿನಿಂದ ನೋಡುತ್ತಾನೆ
ਜੈਸੇ ਰਾਜ ਰੰਕ ਕਉ ਲਾਗੈ ਤੁਲਿ ਪਵਾਨ ॥ ಗಾಳಿಯು ರಾಜ ಮತ್ತು ಬಡವನಿಗೆ ಒಂದೇ ರೀತಿ ಹೇಗೆಬೀಸುತ್ತದೆಯೋ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਧੀਰਜੁ ਏਕ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ಸಹನೆಯೂ ಅಷ್ಟೇ
ਜਿਉ ਬਸੁਧਾ ਕੋਊ ਖੋਦੈ ਕੋਊ ਚੰਦਨ ਲੇਪ ॥ ಯಾರೋ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಅಗೆದ ಹಾಗೆ ಮತ್ತು ಯಾರೋ ಶ್ರೀಗಂಧದ ಲೇಪನ ಮಾಡಿದ ಹಾಗೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਇਹੈ ਗੁਨਾਉ ॥ ಇದು ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ಗುಣ
ਨਾਨਕ ਜਿਉ ਪਾਵਕ ਕਾ ਸਹਜ ਸੁਭਾਉ ॥੧॥ ಓ ನಾನಕ್, ಬೆಂಕಿಯು ನೈಸರ್ಗಿಕ ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹಾಗೆ. 1॥
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਨਿਰਮਲ ਤੇ ਨਿਰਮਲਾ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯು ಶುದ್ಧಕ್ಕಿಂತ ಪರಿಶುದ್ಧ
ਜੈਸੇ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਜਲਾ ॥ ನೀರಿಗೆ ಕೊಳಕು ತಾಕದಂತೆಯೇ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਮਨਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಎಂತಹ ಬೆಳಕು ಇರುತ್ತದೆ ಎಂದರೆ
ਜੈਸੇ ਧਰ ਊਪਰਿ ਆਕਾਸੁ ॥ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿನ ಆಕಾಶವಿದ್ದಂತೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰੁ ਸਮਾਨਿ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಗೆ ಮಿತ್ರ ಮತ್ತು ಶತ್ರು ಸಮಾನರು.
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਹੀ ਅਭਿਮਾਨ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಗೆ ಕಿಂಚಿತ್ತೂ ಹೆಮ್ಮೆ ಇರುವುದಿಲ್ಲ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਊਚ ਤੇ ਊਚਾ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯು ಅತ್ಯುನ್ನತವಾಗಿರುತ್ತಾನೆ
ਮਨਿ ਅਪਨੈ ਹੈ ਸਭ ਤੇ ਨੀਚਾ ॥ ಆದರೆ ಅವನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅವನು ಅತ್ಯಂತ ಕೆಳಮಟ್ಟದವನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੇ ਜਨ ਭਏ ॥ ಓ ನಾನಕ್, ಆ ಮನುಷ್ಯ ಮಾತ್ರ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ
ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥੨॥ ಯಾರನ್ನು ದೇವರು ತಾವೇ ಸೃಷ್ಟಿಸಿರುತ್ತಾರೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಗಳೆಲ್ಲರ ಪಾದಗಳು ಧೂಳು
ਆਤਮ ਰਸੁ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਚੀਨਾ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಆನಂದವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾನೆ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਸਭ ਊਪਰਿ ਮਇਆ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಯು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ದಯೆಯುಳ್ಳವನು
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਤੇ ਕਛੁ ਬੁਰਾ ਨ ਭਇਆ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿಗೆ ದುಷ್ಟತನವಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ
ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦਾ ਸਮਦਰਸੀ ॥ ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಸಮಚಿತ್ತನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top