Page 901
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਦੁਪਦੇ
ラグー・ラムカリ・マハラ 5 ガル 2 ドゥパデ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
新しいサティグルプラサディ
ਗਾਵਹੁ ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਣ ਗੀਤ ॥
毎日ラーマの賛美を歌いなさい
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਮਿਟੈ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ねえ私の友人!ラーマの御名を唱えることによって、人は究極の幸福を達成し、その動きを排除します。1.ここにいて下さい
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਹੋਵਤ ਪਰਗਾਸੁ ॥
主を賛美することによって,心に真理の光がもたらされます
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਹਿ ਹੋਇ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥
足は蓮の中にあります。1
ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥
ナナクよ!聖人と交わることによって、生き物は救われ、
ਨਾਨਕ ਭਵਜਲੁ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥੧॥੫੭॥
それは海を渡ります。2.1.57
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ラムカリ・マハラ 5
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥
私のグルは遍在しています
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੇ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੇ ਰੋਗ ਕੂਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ラーマの名を唱えることによって、常に幸福があり、偽のマーヤから生じるすべての病気は破壊されます。1.ここにいて下さい
ਏਕੁ ਅਰਾਧਹੁ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
唯一の神は真理なので、神を崇拝しなさい
ਜਾ ਕੀ ਸਰਨਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥
幸せが常に利用できる避難所を取ることによって。1
ਨੀਦ ਸੁਹੇਲੀ ਨਾਮ ਕੀ ਲਾਗੀ ਭੂਖ ॥
今、幸福の必要性が達成され、名前への渇望が高まっています
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਬਿਨਸੇ ਸਭ ਦੂਖ ॥੨॥
すべての悲しみは神を崇拝することによって取り除かれました。2
ਸਹਜਿ ਅਨੰਦ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
なんてこった!安心してお楽しみください
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਭ ਚਿੰਤ ਮਿਟਾਈ ॥੩॥
完璧な教祖はすべての心配を取り除きました。3
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਜਪੁ ਜਾਪਿ ॥
ナナクよ!主の御名を8時間唱え続けてください
ਨਾਨਕ ਰਾਖਾ ਹੋਆ ਆਪਿ ॥੪॥੨॥੫੮॥
彼は自分でキーパーになります。4.2.58
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੩
ラグー・ラムカリ・マハラ 5 調査ハウス 3
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ニュー サティガー プラサディ
ਨਰਨਰਹ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥
私たちは至高の神にひれ伏します
ਜਲਨ ਥਲਨ ਬਸੁਧ ਗਗਨ ਏਕ ਏਕੰਕਾਰੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
水、大地、大地、空はすべて一人の人間が住んでいます。1.ここにいて下さい
ਹਰਨ ਧਰਨ ਪੁਨ ਪੁਨਹ ਕਰਨ ॥
彼は宇宙の破壊者、維持者、そして再創造者です
ਨਹ ਗਿਰਹ ਨਿਰੰਹਾਰੰ ॥੧॥
彼には家がなく、食事もしません。1
ਗੰਭੀਰ ਧੀਰ ਨਾਮ ਹੀਰ ਊਚ ਮੂਚ ਅਪਾਰੰ ॥
彼は深く真面目で、忍耐強く、名前のかけがえのないダイヤモンドであり、最高で計り知れません
ਕਰਨ ਕੇਲ ਗੁਣ ਅਮੋਲ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੰ ॥੨॥੧॥੫੯॥
ナナクよ!わたしたちはそのすばらしいかけがえのない特質の倉で犠牲にされています。2.1.59
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ラムカリ・マハラ 5
ਰੂਪ ਰੰਗ ਸੁਗੰਧ ਭੋਗ ਤਿਆਗਿ ਚਲੇ ਮਾਇਆ ਛਲੇ ਕਨਿਕ ਕਾਮਿਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
金やカミニの形をしたマヤの多くの生き物は、彼らが消費する形、香り、物を放棄することによって世界を去りました。1.ここにいて下さい
ਭੰਡਾਰ ਦਰਬ ਅਰਬ ਖਰਬ ਪੇਖਿ ਲੀਲਾ ਮਨੁ ਸਧਾਰੈ ॥
何十億ものお金とスポーツの光景を見て、生き物は心に忍耐を与え続けますが、
ਨਹ ਸੰਗਿ ਗਾਮਨੀ ॥੧॥
最後の瞬間、これはすべて彼と一緒に行きません。1
ਸੁਤ ਕਲਤ੍ਰ ਭ੍ਰਾਤ ਮੀਤ ਉਰਝਿ ਪਰਿਓ ਭਰਮਿ ਮੋਹਿਓ ਇਹ ਬਿਰਖ ਛਾਮਨੀ ॥
幻想的な生き物は、息子、妻、兄弟、友人の誘惑に巻き込まれていますが、それはすべて木の陰のように腐りやすいです
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਸੰਤ ਭਾਵਨੀ ॥੨॥੨॥੬੦॥
ナナクよ!聖徒たちは神の足もとに避難する喜びを享受しています。2.2.60
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
新しいサティグルプラサディ
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੯ ਤਿਪਦੇ ॥
ラグラムカリマハラ9ティパデ
ਰੇ ਮਨ ਓਟ ਲੇਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥
なんてこった!神の名に頼り、
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਸੈ ਪਾਵਹਿ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
彼のシムランを行うことによって、ドゥルマティは破壊され、人は涅槃の地位を獲得します。1.ここにいて下さい
ਬਡਭਾਗੀ ਤਿਹ ਜਨ ਕਉ ਜਾਨਹੁ ਜੋ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥
神の賛美を歌う祝福された人を考えてみましょう
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਪਾਪ ਖੋਇ ਕੈ ਫੁਨਿ ਬੈਕੁੰਠਿ ਸਿਧਾਵੈ ॥੧॥
彼は生と死の罪を破壊し、ヴァイクンタに到達します。1