Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-902

Page 902

ਅਜਾਮਲ ਕਉ ਅੰਤ ਕਾਲ ਮਹਿ ਨਾਰਾਇਨ ਸੁਧਿ ਆਈ ॥ 最後の瞬間、罪人アジャマルはナラヤンを思い出しました
ਜਾਂ ਗਤਿ ਕਉ ਜੋਗੀਸੁਰ ਬਾਛਤ ਸੋ ਗਤਿ ਛਿਨ ਮਹਿ ਪਾਈ ॥੨॥ 彼は一瞬でそのようなスピード、偉大なヨギでさえ目指しているスピードを達成しました。2
ਨਾਹਿਨ ਗੁਨੁ ਨਾਹਿਨ ਕਛੁ ਬਿਦਿਆ ਧਰਮੁ ਕਉਨੁ ਗਜਿ ਕੀਨਾ ॥ ガジンドラ・ハティには資質がなく、知識も研究していなかったので、彼はどのような宗教的行為をしましたか
ਨਾਨਕ ਬਿਰਦੁ ਰਾਮ ਕਾ ਦੇਖਹੁ ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਤਿਹ ਦੀਨਾ ॥੩॥੧॥ ナナクよ!ラムジの顔を見て、彼はワニを口から救い、保護も与えました。3.1
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥ ラムカリ・マハラ 9
ਸਾਧੋ ਕਉਨ ਜੁਗਤਿ ਅਬ ਕੀਜੈ ॥ おお聖徒たちよ!今やるべき戦術、
ਜਾ ਤੇ ਦੁਰਮਤਿ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੈ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ すべての悪が破壊され、心がラーマの献身に浸るように。1.ここにいて下さい
ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ ਹੈ ਬੂਝੈ ਨਹ ਕਛੁ ਗਿਆਨਾ ॥ この心はマヤに絡み合っており、知識をまったく知りません
ਕਉਨੁ ਨਾਮੁ ਜਗੁ ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰੈ ਪਾਵੈ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨਾ ॥੧॥ シムランをすることによって涅槃の地位を獲得する世界での名前は何ですか?1
ਭਏ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੰਤ ਜਨ ਤਬ ਇਹ ਬਾਤ ਬਤਾਈ ॥ 聖徒が親切になったとき、彼らはこの知識を次のように話しました
ਸਰਬ ਧਰਮ ਮਾਨੋ ਤਿਹ ਕੀਏ ਜਿਹ ਪ੍ਰਭ ਕੀਰਤਿ ਗਾਈ ॥੨॥ 主を賛美した者は誰でも、彼がすべての正しいことをしたことを理解してください。2
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਰੁ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਮਹਿ ਨਿਮਖ ਏਕ ਉਰਿ ਧਾਰੈ ॥ ナナクよ!ラーマの名を昼も夜も一瞬心に抱いている人は、
ਜਮ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸੁ ਮਿਟੈ ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਅਪੁਨੋ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰੈ ॥੩॥੨॥ 彼の死への恐れは消え、彼は彼の誕生の世話をします。3.2
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥ ラムカリ・マハラ 9
ਪ੍ਰਾਨੀ ਨਾਰਾਇਨ ਸੁਧਿ ਲੇਹਿ ॥ ねえ生き物!ナラヤンについて瞑想する。から
ਛਿਨੁ ਛਿਨੁ ਅਉਧ ਘਟੈ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਾਤੁ ਹੈ ਦੇਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ あなたの年齢は刻々と減少しており、あなたの体は昼も夜も無駄になっています。1
ਤਰਨਾਪੋ ਬਿਖਿਅਨ ਸਿਉ ਖੋਇਓ ਬਾਲਪਨੁ ਅਗਿਆਨਾ ॥ あなたの子供時代は無知の中で過ごし、若者は主題の障害で失われました
ਬਿਰਧਿ ਭਇਓ ਅਜਹੂ ਨਹੀ ਸਮਝੈ ਕਉਨ ਕੁਮਤਿ ਉਰਝਾਨਾ ॥੧॥ 今、あなたは年をとっていますが、あなたはまだ理解していません、そしてあなたはどんな誤った知性に関わっていますか?1
ਮਾਨਸ ਜਨਮੁ ਦੀਓ ਜਿਹ ਠਾਕੁਰਿ ਸੋ ਤੈ ਕਿਉ ਬਿਸਰਾਇਓ ॥ なぜあなたはあなたに人間の誕生を与えたタクールジを忘れたのですか
ਮੁਕਤੁ ਹੋਤ ਨਰ ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰੈ ਨਿਮਖ ਨ ਤਾ ਕਉ ਗਾਇਓ ॥੨॥ あなたはシムランによって解放された彼を一瞬も賞賛していません。2
ਮਾਇਆ ਕੋ ਮਦੁ ਕਹਾ ਕਰਤੁ ਹੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਈ ॥ なぜあなたは富をそんなに誇りに思っているのですか?最後の瞬間、それは誰とも行きません
ਨਾਨਕੁ ਕਹਤੁ ਚੇਤਿ ਚਿੰਤਾਮਨਿ ਹੋਇ ਹੈ ਅੰਤਿ ਸਹਾਈ ॥੩॥੩॥੮੧॥ ナナクはねえ兄弟と言います!チンタマーニの神を思い出してください。結局、彼はあなたのヘルパーになります。3.3.81
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ラムカリ・マハラ 1 アスタパディ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 新しいサティグルプラサディ
ਸੋਈ ਚੰਦੁ ਚੜਹਿ ਸੇ ਤਾਰੇ ਸੋਈ ਦਿਨੀਅਰੁ ਤਪਤ ਰਹੈ ॥ 同じ月と星が空に輝いていて、同じ太陽が熱くなっています
ਸਾ ਧਰਤੀ ਸੋ ਪਉਣੁ ਝੁਲਾਰੇ ਜੁਗ ਜੀਅ ਖੇਲੇ ਥਾਵ ਕੈਸੇ ॥੧॥ それは同じ地球であり、同じ風が吹いています。ある年齢が生物の中で活発であるとどのように仮定することができますか?1
ਜੀਵਨ ਤਲਬ ਨਿਵਾਰਿ ॥ あなたの人生への憧れをあきらめなさい
ਹੋਵੈ ਪਰਵਾਣਾ ਕਰਹਿ ਧਿਙਾਣਾ ਕਲਿ ਲਖਣ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 罪のない人を抑圧する人の力が考慮されます。これをカリユグのしるしと考えてください。1.ここにいて下さい
ਕਿਤੈ ਦੇਸਿ ਨ ਆਇਆ ਸੁਣੀਐ ਤੀਰਥ ਪਾਸਿ ਨ ਬੈਠਾ ॥ カリユグがどの国にも来たとは誰も聞いたことがなく、神社の近くに座っているわけでもありません
ਦਾਤਾ ਦਾਨੁ ਕਰੇ ਤਹ ਨਾਹੀ ਮਹਲ ਉਸਾਰਿ ਨ ਬੈਠਾ ॥੨॥ 誰かが寄付をしているところはどこでも、カリユグはなく、特定の場所に宮殿を建てた後でも彼は座っていません。2
ਜੇ ਕੋ ਸਤੁ ਕਰੇ ਸੋ ਛੀਜੈ ਤਪ ਘਰਿ ਤਪੁ ਨ ਹੋਈ ॥ 誰かが真実、宗教、または善行を実践している場合、その人は献身者です。人が苦行を行うと、彼の苦行は成功しません
ਜੇ ਕੋ ਨਾਉ ਲਏ ਬਦਨਾਵੀ ਕਲਿ ਕੇ ਲਖਣ ਏਈ ॥੩॥ 誰かが神の名を取ると、彼は人々によって名誉毀損されます。これらはカリユグの兆候です。3
ਜਿਸੁ ਸਿਕਦਾਰੀ ਤਿਸਹਿ ਖੁਆਰੀ ਚਾਕਰ ਕੇਹੇ ਡਰਣਾ ॥ ルールを取得する人もコアールです。しもべはどんな恐れを持っていますか
ਜਾ ਸਿਕਦਾਰੈ ਪਵੈ ਜੰਜੀਰੀ ਤਾ ਚਾਕਰ ਹਥਹੁ ਮਰਣਾ ॥੪॥ 支配者が鎖でつながれているとき、彼は使用人の手で死にます、すなわち、使用人は主人をだまします。4


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top