Page 851
ਮਨਮੁਖ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁਲੇ ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥
無知な存在は盲目であり、彼は生まれて死に、何度も何度も世界にやって来続けます
ਕਾਰਜ ਸਿਧਿ ਨ ਹੋਵਨੀ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਏ ॥
彼の行動はどれも達成されず、結局彼は後悔し続けます
ਜਿਸੁ ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਤਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥
神の恵みを持っている人はサットグルを手に入れ、それから彼は神の名について瞑想し続けます
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਜਨ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਨ੍ਹ੍ਹਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਬਲਿ ਜਾਏ ॥੧॥
名前に没頭している崇拝者は常に幸福を達成し、ナナクは彼に犠牲になります。1
ਮਃ ੩ ॥
宮殿3
ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਜਗਿ ਮੋਹਣੀ ਜਿਨਿ ਮੋਹਿਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥
希望と欲望は、全世界を魅了してきた世界を魅了しようとしています
ਸਭੁ ਕੋ ਜਮ ਕੇ ਚੀਰੇ ਵਿਚਿ ਹੈ ਜੇਤਾ ਸਭੁ ਆਕਾਰੁ ॥
この世界形である限り、誰もが死に取り憑かれています
ਹੁਕਮੀ ਹੀ ਜਮੁ ਲਗਦਾ ਸੋ ਉਬਰੈ ਜਿਸੁ ਬਖਸੈ ਕਰਤਾਰੁ ॥
死は神の命令によってのみもたらされ、彼だけが生き残り、カルタルはそれを許します
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਏਹੁ ਮਨੁ ਤਾਂ ਤਰੈ ਜਾ ਛੋਡੈ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
ナナクよ!グルの恩寵によって、このマインドはエゴが去るときにバヴァの海を渡ります
ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਮਾਰੇ ਨਿਰਾਸੁ ਹੋਇ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥੨॥
グルという言葉を瞑想することによって、生き物は彼の希望と欲望を消し去り、魅了されます。2
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਜਿਥੈ ਜਾਈਐ ਜਗਤ ਮਹਿ ਤਿਥੈ ਹਰਿ ਸਾਈ ॥
あなたがこの世界のどこへ行っても、神はそこにいます
ਅਗੈ ਸਭੁ ਆਪੇ ਵਰਤਦਾ ਹਰਿ ਸਚਾ ਨਿਆਈ ॥
真の正義を行う至高の魂は、真理を行った来世の至る所で働き続けます
ਕੂੜਿਆਰਾ ਕੇ ਮੁਹ ਫਿਟਕੀਅਹਿ ਸਚੁ ਭਗਤਿ ਵਡਿਆਈ ॥
嘘つきには軽蔑がありますが、真の主を崇拝する人々は軽蔑されます
ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚਾ ਨਿਆਉ ਹੈ ਸਿਰਿ ਨਿੰਦਕ ਛਾਈ ॥
すべての主人は唯一の神であり、真実であり、彼の正義も真実であり、冒涜者の頭にほこりが落ちます
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਅਰਾਧਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੫॥
ナナクよ!彼はグルを通して崇拝し、幸福を見つけました。5
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
シュロカ・マハラ 3
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਜੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬਖਸ ਕਰੇਇ ॥
神が慈悲を与えるなら、完全な運でサットグルを得るのは1人だけです
ਓਪਾਵਾ ਸਿਰਿ ਓਪਾਉ ਹੈ ਨਾਉ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
人生のすべての救済策の中で、最善の方法は生物の名前を取得することです
ਅੰਦਰੁ ਸੀਤਲੁ ਸਾਂਤਿ ਹੈ ਹਿਰਦੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
これは心に大きな平和を与え、心は常に幸せです
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਖਾਣਾ ਪੈਨ੍ਹ੍ਹਣਾ ਨਾਨਕ ਨਾਇ ਵਡਿਆਈ ਹੋਇ ॥੧॥
ナナクよ!ナマムリットはその有機体の食物と衣服、つまり生命行動となり、名前自体が世界と世界に栄光をもたらします。1
ਮਃ ੩ ॥
宮殿3
ਏ ਮਨ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸੁਣਿ ਪਾਇਹਿ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥
なんてこった!グルの教えを聞いてください、このようにしてあなたは美徳(神)の貯蔵庫を得るでしょう
ਸੁਖਦਾਤਾ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
幸福を与えてくださる神があなたの心の中にあり、あなたのエゴとプライドは取り除かれます
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥੨॥
ナナクよ!ナムルットと美徳の宝物は、彼の恵みによってのみ見つかります。2
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਜਿਤਨੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ਸਾਹ ਰਾਜੇ ਖਾਨ ਉਮਰਾਵ ਸਿਕਦਾਰ ਹਹਿ ਤਿਤਨੇ ਸਭਿ ਹਰਿ ਕੇ ਕੀਏ ॥
世界のすべての王、シャー、ラジャ、カーン、ウムラオ、そして首長はすべて神によって生まれました
ਜੋ ਕਿਛੁ ਹਰਿ ਕਰਾਵੈ ਸੁ ਓਇ ਕਰਹਿ ਸਭਿ ਹਰਿ ਕੇ ਅਰਥੀਏ ॥
神が彼らに何をさせるにしても、彼らは同じことをします。実際、彼らは皆、主の前で物乞いです
ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸਭਨਾ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਵਲਿ ਹੈ ਤਿਨਿ ਸਭਿ ਵਰਨ ਚਾਰੇ ਖਾਣੀ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਗੋਲੇ ਕਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਅਗੈ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣ ਕਉ ਦੀਏ ॥
したがって、そのような神はすべての主人であり、サットグルを支持しています。彼はすべてのキャラクター、すべての4つの源、そして宇宙のすべての生き物のしもべをサットグルの前に仕えるようにしました
ਹਰਿ ਸੇਵੇ ਕੀ ਐਸੀ ਵਡਿਆਈ ਦੇਖਹੁ ਹਰਿ ਸੰਤਹੁ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਕਾਇਆ ਨਗਰੀ ਦੁਸਮਨ ਦੂਤ ਸਭਿ ਮਾਰਿ ਕਢੀਏ ॥
おお聖徒たちよ!ほら、神の崇拝は非常に多くの栄光を持っているので、彼はすべての敵のメッセンジャーを破壊し、追放しました-仕事、怒り、愛着、貪欲、そしてエゴをカヤの街から
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾਲੁ ਹੋਆ ਭਗਤ ਜਨਾ ਉਪਰਿ ਹਰਿ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਰਖਿ ਲੀਏ ॥੬॥
ハリは信者に親切で、恵みによって自分自身を救ってきました。6
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
シュロカ・マハラ 3
ਅੰਦਰਿ ਕਪਟੁ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਧਿਆਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
Manmukhは注意を払いません、彼はいつも心の偽善のために苦しんでいます
ਦੁਖ ਵਿਚਿ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਦੁਖੁ ਵਰਤੈ ਦੁਖੁ ਆਗੈ ॥
彼は悲しみの中で働き、常に悲しみの中で苦しみ、さらに来世で不幸なままです
ਕਰਮੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੀਐ ਤਾ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ॥
神が喜ばれるなら、彼はサットグルに会い、真実の名に興味を持つようになります
ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਅੰਦਰਹੁ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥੧॥
ナナクよ!それから幸福は容易に達成されます、そしてそれは心から混乱と死の恐れを取り除きます。1
ਮਃ ੩ ॥
宮殿3
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਹੈ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
グルムクは常に緑色に浸っており、ハリの名前は彼に好かれています