Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-737

Page 737

ਜਿਸ ਨੋ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਲਾਗੈ ॥ 神ご自身が持って来るものは、彼が好きなものです
ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਅੰਤਰਿ ਤਿਸੁ ਜਾਗੈ ॥ 宝石のようなかけがえのない知識が彼の心の中で目覚めます
ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਇ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥ 彼の悪は破壊され、彼は最高の地位を獲得します
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥੩॥ グルの恵みによって、彼は神の名について瞑想し続けます。3
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ॥ 主!手を組んで皆さんの前で祈ります
ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਆਣਹਿ ਰਾਸਿ ॥ あなたがそれを好きなとき、あなたは私の仕事をより良くします
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਭਗਤੀ ਲਾਇ ॥ あなたの献身にそれを入れてください
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ॥੪॥੨॥ ナナクはいつも神について瞑想します。4.2
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ スヒマーラ 5
ਧਨੁ ਸੋਹਾਗਨਿ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਪਛਾਨੈ ॥ 彼女は夫の主を認める美しい男であることに恵まれています
ਮਾਨੈ ਹੁਕਮੁ ਤਜੈ ਅਭਿਮਾਨੈ ॥ 彼女は夫の主の命令に従い、プライドを放棄します
ਪ੍ਰਿਅ ਸਿਉ ਰਾਤੀ ਰਲੀਆ ਮਾਨੈ ॥੧॥ 彼女は最愛の人の愛に没頭することを楽しんでいます。1
ਸੁਨਿ ਸਖੀਏ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਣ ਨੀਸਾਨੀ ॥ なんて友達!神との結合のしるしに耳を傾けてください
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਤਜਿ ਲਾਜ ਲੋਕਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 公の恥をあきらめて、あなたの心と体を神に捧げてください。1.ここにいて下さい
ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਕਉ ਸਮਝਾਵੈ ॥ サキは友人に次のように説明します
ਸੋਈ ਕਮਾਵੈ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥ ਸਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵੈ ॥੨॥ 彼は主が好まれることをするべきです。それから彼女は美しい主の足元に倒れます。2
ਗਰਬਿ ਗਹੇਲੀ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵੈ ॥ エゴに閉じ込められた女性は神を見つけることができません
ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਵੈ ਜਬ ਰੈਣਿ ਬਿਹਾਵੈ ॥ 彼女の人生の夜が過ぎたとき、彼女はそれを後悔します
ਕਰਮਹੀਣਿ ਮਨਮੁਖਿ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੩॥ 失業していない人はたくさん苦しんでいます。3
ਬਿਨਉ ਕਰੀ ਜੇ ਜਾਣਾ ਦੂਰਿ ॥ 主が遠く離れていると考える場合にのみ、主に祈ります
ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥ その不滅の主は遍在しています
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਦੇਖਿ ਹਦੂਰਿ ॥੪॥੩॥ ナナクは彼の周りで彼を見て、彼を賞賛します。4.3
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ スヒマーラ 5
ਗ੍ਰਿਹੁ ਵਸਿ ਗੁਰਿ ਕੀਨਾ ਹਉ ਘਰ ਕੀ ਨਾਰਿ ॥ おやまあ!グルが私のハートハウスを乗っ取り、今や私はこのハートハウスのマスターになりました
ਦਸ ਦਾਸੀ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ਭਤਾਰਿ ॥ 私の夫と神は私の十感を私の奴隷にしました
ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਮੈ ਘਰ ਕੀ ਜੋੜੀ ॥ 私は私の心のすべての内容を集めました
ਆਸ ਪਿਆਸੀ ਪਿਰ ਕਉ ਲੋੜੀ ॥੧॥ 今、私は結合を強く望んでいる夫と神を見つけたいと思っています。1
ਕਵਨ ਕਹਾ ਗੁਨ ਕੰਤ ਪਿਆਰੇ ॥ その愛する主についてどのような特質を表現すべきでしょうか
ਸੁਘੜ ਸਰੂਪ ਦਇਆਲ ਮੁਰਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 彼はとても賢く、美しく、とても親切です。1.ここにいて下さい
ਸਤੁ ਸੀਗਾਰੁ ਭਉ ਅੰਜਨੁ ਪਾਇਆ ॥ 私は真理を創造し、その愛と恐れの火花を私の目に入れました
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਤੰਬੋਲੁ ਮੁਖਿ ਖਾਇਆ ॥ 私はアムリットマイという名前でキンマの葉を口で食べました
ਕੰਗਨ ਬਸਤ੍ਰ ਗਹਨੇ ਬਨੇ ਸੁਹਾਵੇ ॥ 今、私のブレスレット、服、装飾品(真実の装飾品で飾られている)はとても美しく見えます
ਧਨ ਸਭ ਸੁਖ ਪਾਵੈ ਜਾਂ ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥੨॥ おやまあ!女性と生き物は、夫と神が彼女の心に入るとき、すべての幸せを見つけます。2
ਗੁਣ ਕਾਮਣ ਕਰਿ ਕੰਤੁ ਰੀਝਾਇਆ ॥ 私は良い資質を実践することによって夫と神を喜ばせました
ਵਸਿ ਕਰਿ ਲੀਨਾ ਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥ グルが私の混乱を解消したときだけ、私は彼をコントロールしました
ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਮੰਦਰੁ ਮੇਰਾ ॥ 私の心の寺院は最高になりました
ਸਭ ਕਾਮਣਿ ਤਿਆਗੀ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮੇਰਾ ॥੩॥ 私の愛する主は、他のすべての生き物と女性を除いて、私を自分のものにしました。3
ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਸੂਰੁ ਜੋਤਿ ਉਜੀਆਰਾ ॥ 神の形をした太陽が私の心に昇ったとき、その光が照らされました
ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ ਸਰਧ ਅਪਾਰਾ ॥ そのために、私はハートセージを置きました
ਨਵ ਰੰਗ ਲਾਲੁ ਸੇਜ ਰਾਵਣ ਆਇਆ ॥ ナヴランは、愛するラマン卿に祈るために私の心の賢者に来ました
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਿਰ ਧਨ ਮਿਲਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪॥ ナナクよ!生きている女性は夫と神に会うことによって幸せを見つけました。4.4
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ スヒマーラ 5
ਉਮਕਿਓ ਹੀਉ ਮਿਲਨ ਪ੍ਰਭ ਤਾਈ ॥ 私の心は神の結合への憧れで満たされ、そして
ਖੋਜਤ ਚਰਿਓ ਦੇਖਉ ਪ੍ਰਿਅ ਜਾਈ ॥ 私は最愛の人に会いに行くことができるように彼を探しに出かけました
ਸੁਨਤ ਸਦੇਸਰੋ ਪ੍ਰਿਅ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ ॥ 私の最愛の主の到着のメッセージを聞いて、私は私の心の家に賢者を置きました
ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਓ ਤਉ ਨਦਰਿ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥ 私はふらふらと戻ってきましたが、見えませんでした。1
ਕਿਨ ਬਿਧਿ ਹੀਅਰੋ ਧੀਰੈ ਨਿਮਾਨੋ ॥ この落ち込んだ私の心はどのような方法で忍耐強くなることができますか
ਮਿਲੁ ਸਾਜਨ ਹਉ ਤੁਝੁ ਕੁਰਬਾਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ねえ私の友人!来て、私に会いなさい、私はあなたのために犠牲にします。1.滞在
ਏਕਾ ਸੇਜ ਵਿਛੀ ਧਨ ਕੰਤਾ ॥ 生き物、女性、そして夫 - 神のための賢人がいます
ਧਨ ਸੂਤੀ ਪਿਰੁ ਸਦ ਜਾਗੰਤਾ ॥ 生き物と女性は無知の眠りの中で眠りますが、夫と主は常に知識の中で目を覚まします
ਪੀਓ ਮਦਰੋ ਧਨ ਮਤਵੰਤਾ ॥ 彼女は夢中という形でアルコールを飲むことに夢中になっています
ਧਨ ਜਾਗੈ ਜੇ ਪਿਰੁ ਬੋਲੰਤਾ ॥੨॥ 夫と神が話すことによって彼女を目覚めさせるならば、彼女だけが無知の眠りから目覚めます。2
ਭਈ ਨਿਰਾਸੀ ਬਹੁਤੁ ਦਿਨ ਲਾਗੇ ॥ おやまあ!その夫と主を探してから何日も経ちましたが、今はがっかりしています
ਦੇਸ ਦਿਸੰਤਰ ਮੈ ਸਗਲੇ ਝਾਗੇ ॥ 私は国と州を検索しました


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top