Page 691
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ
ダンサリ マハラ 5 チャット
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神は一つであり、それはサットグルの恩寵によって見つけることができます
ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਜਿਸੁ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਗਾਵੀਐ ਜੀਉ ॥
サットグル・ディーンダヤルは、神が一緒に賛美される会社です
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਾਵੀਐ ਜੀਉ ॥
主の名前はアムリットで、サドゥースと一緒に歌われています
ਭਜੁ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ਇਕੁ ਅਰਾਧੂ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖ ਨਾਸਏ ॥
聖徒の集会で一緒に神を崇拝し、神の名の一つだけを崇拝し、誕生と死の悲しみを取り除きます
ਧੁਰਿ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਸਾਚੁ ਸਿਖਿਆ ਕਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਏ ॥
生まれる前から額に幸運が書かれている人は、グルの真の教育を受け、彼の死は絞首刑にされました
ਭੈ ਭਰਮ ਨਾਠੇ ਛੁਟੀ ਗਾਠੇ ਜਮ ਪੰਥਿ ਮੂਲਿ ਨ ਆਵੀਐ ॥
彼女の恐れと妄想は消え、マヤの三重の結び目が開いた。彼は死の道に落ちないかもしれません
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਧਾਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੀਐ ॥੧॥
ナナクは祈ります、「主よ!私が永遠にあなたを賛美できるように、私に親切にしてください。1
ਨਿਧਰਿਆ ਧਰ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੋ ਜੀਉ ॥
神の聖なる名は貧しい人々の避難所です
ਤੂ ਦਾਤਾ ਦਾਤਾਰੁ ਸਰਬ ਦੁਖ ਭੰਜਨੋ ਜੀਉ ॥
ねえ私のデータ!あなたはすべての贈与者であり、すべての生き物の破壊者です
ਦੁਖ ਹਰਤ ਕਰਤਾ ਸੁਖਹ ਸੁਆਮੀ ਸਰਣਿ ਸਾਧੂ ਆਇਆ ॥
おお、世の主よ!あなたは悲しみを破壊し、幸福を与える人です。私はあなたの僧侶の避難所に来ました
ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਮਹਾ ਬਿਖੜਾ ਪਲ ਏਕ ਮਾਹਿ ਤਰਾਇਆ ॥
この世界の海を渡るのは非常に難しいですが、あなたの僧侶は私に一瞬でそれを渡らせました
ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਥਾਈ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਨੇਤ੍ਰੀ ਅੰਜਨੋ ॥
グルの知識を私の目に入れると、神が遍在していることがわかりました
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਸਿਮਰੀ ਸਰਬ ਦੁਖ ਭੈ ਭੰਜਨੋ ॥੨॥
ナナクは、主がすべての悲しみと恐れを破壊することを祈ります!私はいつもあなたの名前を覚えています。2
ਆਪਿ ਲੀਏ ਲੜਿ ਲਾਇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀਆ ਜੀਉ ॥
主!あなたの恵みによって、あなたは私をあなたの心に結びつけました
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣੁ ਨੀਚੁ ਅਨਾਥੁ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਪਾਰੀਆ ਜੀਉ ॥
私は高潔で、卑しく、孤児ですが、主よ!あなたはアクセスできず、通行できません
ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੁਆਮੀ ਨੀਚ ਥਾਪਣਹਾਰਿਆ ॥
なんてこった!あなたはいつも親切で親切です。あなたは私のような卑しい人でさえ最高にするつもりです
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਵਸਿ ਤੇਰੈ ਸਗਲ ਤੇਰੀ ਸਾਰਿਆ ॥
すべての生き物はあなたの支配下にあり、あなたはそれらすべての世話をします
ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਭੁਗਤਾ ਆਪਿ ਸਗਲ ਬੀਚਾਰੀਆ ॥
あなた自身がすべてのものを消費する人であり、あなた自身が生き物の必要性について考えています
ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਇ ਜੀਵਾ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਪਉ ਬਨਵਾਰੀਆ ॥੩॥
ナナクは祈ります、「主よ!私はあなたを賛美することによって生き、あなたのマントラを唱え続けます。3
ਤੇਰਾ ਦਰਸੁ ਅਪਾਰੁ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਈ ਜੀਉ ॥
おやまあ!あなたのビジョンは非常に実り多いものであり、あなたの名前は貴重です
ਨਿਤਿ ਜਪਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਪੁਰਖ ਅਤੋਲਈ ਜੀਉ ॥
おお偉大な人よ!あなたのしもべたちは絶えずあなたの名を賛美しています
ਸੰਤ ਰਸਨ ਵੂਠਾ ਆਪਿ ਤੂਠਾ ਹਰਿ ਰਸਹਿ ਸੇਈ ਮਾਤਿਆ ॥
あなたは来て、あなたが幸せになった聖徒のジュースに落ち着きました、そして彼らは青汁の中で涼しいままです
ਗੁਰ ਚਰਨ ਲਾਗੇ ਮਹਾ ਭਾਗੇ ਸਦਾ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿਆ ॥
彼らはグルの足元に来て、いつも目を覚ましていることはとても幸運です
ਸਦ ਸਦਾ ਸਿੰਮ੍ਰਤਬ੍ਯ੍ਯ ਸੁਆਮੀ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਗੁਣ ਬੋਲਈ ॥
彼らはいつも息を呑んで記憶に残るマスターの美徳を話します
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਧੂਰਿ ਸਾਧੂ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭੂ ਅਮੋਲਈ ॥੪॥੧॥
ナナクは祈ります、「主よ!僧侶の足をください、あなたの名前はとても貴重です。4.1
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀ
ラグ・ダンサリ・バニ・バガット・カビール・ジ・キ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神は一つであり、それはサットグルの恩寵によって見つけることができます
ਸਨਕ ਸਨੰਦ ਮਹੇਸ ਸਮਾਨਾਂ ॥ ਸੇਖਨਾਗਿ ਤੇਰੋ ਮਰਮੁ ਨ ਜਾਨਾਂ ॥੧॥
おやまあ!ブラフマーの息子であるサナク、サナンダン、シヴァシャンカール、シェシュナグもあなたの違いを理解していませんでした。1
ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਬਸਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
聖者と交際することによって、ラーマは心に来ます。1.滞在
ਹਨੂਮਾਨ ਸਰਿ ਗਰੁੜ ਸਮਾਨਾਂ ॥ ਸੁਰਪਤਿ ਨਰਪਤਿ ਨਹੀ ਗੁਨ ਜਾਨਾਂ ॥੨॥
ハヌマーン、ワシ、鳥の王、デーヴラージ・インドラ、そして人間の王のような王でさえ、あなたの資質を知りません。2
ਚਾਰਿ ਬੇਦ ਅਰੁ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨਾਂ ॥ ਕਮਲਾਪਤਿ ਕਵਲਾ ਨਹੀ ਜਾਨਾਂ ॥੩॥
4つのヴェーダ-リグヴェーダ、ヤジュルヴェーダ、サマヴェーダ、アタルヴァヴェーダ、27のスムリティ、18のプラーナ、ラクシュミパティヴィシュヌ、ラクシュミはあなたの秘密さえ知ることができませんでした。3
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਸੋ ਭਰਮੈ ਨਾਹੀ ॥ ਪਗ ਲਗਿ ਰਾਮ ਰਹੈ ਸਰਨਾਂਹੀ ॥੪॥੧॥
カビール・ジは、聖人の足元に住み、ラムの避難所に横たわっている男はジレンマに迷うことはないと言います。4.1