Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-665

Page 665

ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ਕੀ ਸਾਚੀ ਕਾਰ ॥ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰ ॥੪॥੪॥ その真の主を崇拝することも真実です。おおナク!神の名は人を美しくする方です。4.4
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ ダンサリマハラ3
ਜੋ ਹਰਿ ਸੇਵਹਿ ਤਿਨ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ 私は神を崇拝する人々のために犠牲を捧げます
ਤਿਨ ਹਿਰਦੈ ਸਾਚੁ ਸਚਾ ਮੁਖਿ ਨਾਉ ॥ 彼らの心と口には常に真理の名があり、つまり、彼らは心と口で真理の名を唱え続けています
ਸਾਚੋ ਸਾਚੁ ਸਮਾਲਿਹੁ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ 至高の真理について瞑想することによって、悲しみは消え去り、
ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ 真理の名によって、神が来られ、心に落ち着きます。1
ਗੁਰਬਾਣੀ ਸੁਣਿ ਮੈਲੁ ਗਵਾਏ ॥ グルヴァニを聞くことによって、人はエゴの形で彼の心の汚れを取り除き、
ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ハリナームは彼の心に簡単に埋め込まれています。1.滞在
ਕੂੜੁ ਕੁਸਤੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਏ ॥ 彼は嘘、欺瞞、渇きの火を消します
ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜਿ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ 彼は心の中に平和と簡単な幸福を見つけます
ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਚਲੈ ਤਾ ਆਪੁ ਜਾਇ ॥ グルの意志に従って行動する人、エゴは彼の心から取り除かれます
ਸਾਚੁ ਮਹਲੁ ਪਾਏ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥ 彼は神を賛美し続け、真理に到達します。2
ਨ ਸਬਦੁ ਬੂਝੈ ਨ ਜਾਣੈ ਬਾਣੀ ॥ マンムクは言葉の秘密も声も理解していません、
ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧੇ ਦੁਖਿ ਵਿਹਾਣੀ ॥ 知識のないマンムクの生涯は悲しみの中で過ごしてきました
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਤਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ 彼がサットグルに会えば、彼は幸せを得るでしょう
ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥੩॥ グルは彼の心からエゴを排除するので。3
ਕਿਸ ਨੋ ਕਹੀਐ ਦਾਤਾ ਇਕੁ ਸੋਇ ॥ 一人の神がすべての人を与えるとき、私は他に誰に祈るべきですか
ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥ 彼が私を祝福するなら、私は言葉で彼と和解させてください
ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਾਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥ それから私は私の本当の最愛の人に会い、彼を賛美します
ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਸਾਚਾ ਭਾਵਾ ॥੪॥੫॥ おおナク!私は正直になりたいです、そしてその至高の真実の主のようになりたいです。4.5
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ ダンサリマハラ3
ਮਨੁ ਮਰੈ ਧਾਤੁ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥ 心が障害の側から排除されると、愛着と愛情も消えます
ਬਿਨੁ ਮਨ ਮੂਏ ਕੈਸੇ ਹਰਿ ਪਾਇ ॥ 心を鎮圧することなく、どうすれば神を見つけることができますか
ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਰੈ ਦਾਰੂ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥ この心を殺す薬を知っている人はごくわずかです
ਮਨੁ ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਬੂਝੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥੧॥ その人だけが、心が主題に代わって死に、言葉を通して障害が起こることを知っています。1
ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਹਰਿ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥ 神が許す者は、彼の美しさを授ける人です
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ グルの恩寵によって、ハリ・ナームがやって来て、心に落ち着きます。滞在
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਣੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥ 人がグルムクになることによって縁起の良い行為を行うとき
ਤਾ ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਸੋਝੀ ਪਾਵੈ ॥ 彼はこの心を理解しています
ਮਨੁ ਮੈ ਮਤੁ ਮੈਗਲ ਮਿਕਦਾਰਾ ॥ 心は象のように傲慢になり、自我アルコールの中毒に魅了されました
ਗੁਰੁ ਅੰਕਸੁ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲਣਹਾਰਾ ॥੨॥ しかし、グルの名前を制限することによって、彼はこの名前のない心を復活させようとしています。2
ਮਨੁ ਅਸਾਧੁ ਸਾਧੈ ਜਨੁ ਕੋਈ ॥ この不治の精神をコントロールするのは稀有な男だけです
ਅਚਰੁ ਚਰੈ ਤਾ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਈ ॥ この心は気まぐれであり、誰かがそれを動かなくすると神聖になります
ਗੁਰਮੁਖਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਇਆ ਸਵਾਰਿ ॥ グルムクが彼の心を支配したとき
ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਤਜੈ ਵਿਕਾਰ ॥੩॥ この心は、それ自体に存在するエゴと無秩序を放棄しました。3
ਜੋ ਧੁਰਿ ਰਖਿਅਨੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥ 神が最初からグルと結合した人々
ਕਦੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥ 彼らは決して分離されず、彼の言葉に夢中になります
ਆਪਣੀ ਕਲਾ ਆਪੇ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੈ ॥ 神ご自身がご自分の芸術をご存じです
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਛਾਣੈ ॥੪॥੬॥ おおナク!グルムクは名前の違いを認識しています。4.6
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ ダンサリマハラ3
ਕਾਚਾ ਧਨੁ ਸੰਚਹਿ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰ ॥ 愚かで貧しい人々は腐りやすい富を蓄積し続けています
ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ ਅੰਧ ਗਾਵਾਰ ॥ そのような無知で貧しい人々はさまよっています
ਬਿਖਿਆ ਕੈ ਧਨਿ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹੋਇ ॥ 偽のお金はいつも痛いです、
ਨਾ ਸਾਥਿ ਜਾਇ ਨ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ それはその人と一緒に行かず、何も達成しません。1
ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਗੁਰਮਤੀ ਪਾਏ ॥ 真の富は、グルの教えを通してのみ達成されます
ਕਾਚਾ ਧਨੁ ਫੁਨਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 偽の生鮮金は常に行き来します。ここにいて下さい
ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੇ ਸਭਿ ਮਰਹਿ ਗਵਾਰ ॥ 驚異的な生き物はさまよっていて、彼らは皆死に続けています
ਭਵਜਲਿ ਡੂਬੇ ਨ ਉਰਵਾਰਿ ਨ ਪਾਰਿ ॥ 彼らはバウサガルに溺れ、それを越えることも横切ることもしません
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ॥ 完全な運でグルに会った人、
ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਬੈਰਾਗਿ ॥੨॥ 彼らは昼も夜も孤立し、真実の名に没頭しています。2
ਚਹੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ॥ 4つの時代すべてにおいて、真のスピーチは宇宙のエリクサーです
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥ 生き物がハリナームに吸収されるのは、運が良かっただけです
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਤਰਸਹਿ ਸਭਿ ਲੋਇ ॥ シッダ、探求者、そしてすべての人々は神の名を切望しています
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥ しかし、その名前が達成されるのは幸運によってのみです。3
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚਾ ਹੈ ਸੋਇ ॥ ਊਤਮ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣੈ ਕੋਇ ॥ 唯一の神は真理であり、すべてはその真理の形です。そのブラフマンは最高ですが、まれな人間だけが彼を認めます
ਸਚੁ ਸਾਚਾ ਸਚੁ ਆਪਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥ 最もまことの神ご自身が、ご自分の名を人間に強くします


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top