Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-609

Page 609

ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਭਾਈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੩॥ ねえお兄ちゃん!幸いなことに、私はグルを見つけ、今はハリナームについて瞑想しています。3
ਸਚੁ ਸਦਾ ਹੈ ਨਿਰਮਲਾ ਭਾਈ ਨਿਰਮਲ ਸਾਚੇ ਸੋਇ ॥ ねえお兄ちゃん!至高の真理の主は常に聖なる方であり、真実の方は聖なる方です
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਭਾਈ ਤਿਸੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥ ねえお兄ちゃん!主の思いやりのあるビジョンを持っている人は誰でもそれを達成します
ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਜਨੁ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ਵਿਰਲਾ ਕੋਈ ਕੋਇ ॥ 百万人のうち、まれな人だけが神の献身者であることが判明します
ਨਾਨਕ ਰਤਾ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਭਾਈ ਸੁਣਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥੪॥੨॥ ナナクは言います、「兄弟よ!献身者は真理の名に没頭し続け、それを聞いた後、心と体は純粋になります。4.2
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਤੁਕੇ ॥ ソルティ マハラ 5 ドゥトゥケ
ਜਉ ਲਉ ਭਾਉ ਅਭਾਉ ਇਹੁ ਮਾਨੈ ਤਉ ਲਉ ਮਿਲਣੁ ਦੂਰਾਈ ॥ この心が誰かに対する愛情と敵意を信じ続ける限り、彼が神に会うことは不可能です
ਆਨ ਆਪਨਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰਾ ਤਉ ਲਉ ਬੀਚੁ ਬਿਖਾਈ ॥੧॥ 人間が自分自身について考える限り、人間と神との間には分離の壁がある。1
ਮਾਧਵੇ ਐਸੀ ਦੇਹੁ ਬੁਝਾਈ ॥ なんてこった!私にそのような提案をしてください
ਸੇਵਉ ਸਾਧ ਗਹਉ ਓਟ ਚਰਨਾ ਨਹ ਬਿਸਰੈ ਮੁਹਤੁ ਚਸਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 私が聖徒への奉仕に夢中になり続け、彼らの足元に避難し、あなたがたが一瞬、一瞬、私を忘れないように。滞在
ਰੇ ਮਨ ਮੁਗਧ ਅਚੇਤ ਚੰਚਲ ਚਿਤ ਤੁਮ ਐਸੀ ਰਿਦੈ ਨ ਆਈ ॥ おお、私の愚かで、無意識で、気まぐれな心よ!あなたの心はそのようなことを理解していません
ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਤਿਆਗਿ ਆਨ ਤੂ ਰਚਿਆ ਉਰਝਿਓ ਸੰਗਿ ਬੈਰਾਈ ॥੨॥ 生命の主を捨てることによって、あなたは二元性に夢中になり、敵-欲望、エゴ、貪欲、怒り、執着-に巻き込まれたままになります。2
ਸੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਆਪੁ ਨ ਥਾਪੈ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਬੁਧਿ ਪਾਈ ॥ 聖徒の聖なる仲間の中で、私は自尊心を確立しないことによって喪はないという知恵を得ました
ਸਾਕਤ ਕਾ ਬਕਨਾ ਇਉ ਜਾਨਉ ਜੈਸੇ ਪਵਨੁ ਝੁਲਾਈ ॥੩॥ 神から疎外された男の会話を、突風がどこかで吹くかのように扱います。3
ਕੋਟਿ ਪਰਾਧ ਅਛਾਦਿਓ ਇਹੁ ਮਨੁ ਕਹਣਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਈ ॥ この気まぐれな心は犯罪の群れで覆われており、その窮状については何も言えません
ਜਨ ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਪ੍ਰਭ ਸਭੁ ਲੇਖਾ ਰਖਹੁ ਉਠਾਈ ॥੪॥੩॥ 主!ナナクは謙虚にあなたの避難所に来ました、あなたは彼の行為のすべての説明を終えるべきです。4.3
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ソルティマハラ5
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਲੋਕ ਗ੍ਰਿਹ ਬਨਿਤਾ ਮਾਇਆ ਸਨਬੰਧੇਹੀ ॥ 息子、妻、家族、その他の女性などはすべて富に関係しています
ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਕੋ ਖਰਾ ਨ ਹੋਸੀ ਸਭ ਮਿਥਿਆ ਅਸਨੇਹੀ ॥੧॥ 彼らはすべて誤った同情であるため、それらのどれも人生の最後の瞬間に協力するべきではありません。1
ਰੇ ਨਰ ਕਾਹੇ ਪਪੋਰਹੁ ਦੇਹੀ ॥ ああ人間!なぜあなたはあなたの体に話し続けるのですか
ਊਡਿ ਜਾਇਗੋ ਧੂਮੁ ਬਾਦਰੋ ਇਕੁ ਭਾਜਹੁ ਰਾਮੁ ਸਨੇਹੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ それは煙の雲のように飛ぶでしょう。したがって、あなたの真の共感者である唯一の神を崇拝してください。滞在
ਤੀਨਿ ਸੰਙਿਆ ਕਰਿ ਦੇਹੀ ਕੀਨੀ ਜਲ ਕੂਕਰ ਭਸਮੇਹੀ ॥ 創造主が体を創造するとき、彼は3つの方法でその終わりを固定しました。1.体の水の流れ、2.犬に体を引き渡す3.体を燃やして燃やす
ਹੋਇ ਆਮਰੋ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਬੈਠਾ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਬਿਸਰੋਹੀ ॥੨॥ しかし、人間は肉体を不滅と見なし、神を忘れてしまった。2
ਅਨਿਕ ਭਾਤਿ ਕਰਿ ਮਣੀਏ ਸਾਜੇ ਕਾਚੈ ਤਾਗਿ ਪਰੋਹੀ ॥ 神はさまざまな方法で生き物の形で真珠を創造し、それらを生命の弱い糸に織り込みました
ਤੂਟਿ ਜਾਇਗੋ ਸੂਤੁ ਬਾਪੁਰੇ ਫਿਰਿ ਪਾਛੈ ਪਛੁਤੋਹੀ ॥੩॥ かわいそうな人よ!スレッドが切れて、その後後悔します。3
ਜਿਨਿ ਤੁਮ ਸਿਰਜੇ ਸਿਰਜਿ ਸਵਾਰੇ ਤਿਸੁ ਧਿਆਵਹੁ ਦਿਨੁ ਰੈਨੇਹੀ ॥ ああ人間!シムランは、昼も夜もあなたを創造し、あなたを創造した神です
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰ ਓਟ ਗਹੇਹੀ ॥੪॥੪॥ 主はナナクを祝福し、彼はサティグルに避難しました。4.4
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ソルティマハラ5
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਓ ਵਡਭਾਗੀ ਮਨਹਿ ਭਇਆ ਪਰਗਾਸਾ ॥ 幸運にも、私は完全なグルと和解し、グルの哲学は私に私の心の中の知識の光を与えてくれました
ਕੋਇ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ਦੂਜਾ ਅਪੁਨੇ ਸਾਹਿਬ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥੧॥ 私は私の主人を信頼しています、他の誰も彼のようになるつもりはありません。1
ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥ 私は私のサットグルの犠牲です
ਆਗੈ ਸੁਖੁ ਪਾਛੈ ਸੁਖ ਸਹਜਾ ਘਰਿ ਆਨੰਦੁ ਹਮਾਰੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 幸せはグルの後の世界で私にとって幸せであり、私たちの家には簡単な喜びがあります。滞在
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ਸੋਈ ਖਸਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥ 至高の創造主は私たちのマスターです
ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੇ ਇਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਆਧਾਰਾ ॥੨॥ 私はグルの足元に来ることで恐れを知らなくなり、雄羊の名前が私たちのベースになりました。2
ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਹੈ ਭੀ ਹੋਵਨਹਾਰਾ ॥ そのアカルムルティ主のビジョンは実り多いものであり、彼は現在に存在し、将来も存在し続けるでしょう
ਕੰਠਿ ਲਗਾਇ ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਰਾਖੇ ਅਪੁਨੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰਾ ॥੩॥ 彼は彼の愛と愛情で彼らを抱きしめることによって彼の信者を守ります。3
ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਅਚਰਜ ਸੋਭਾ ਕਾਰਜੁ ਆਇਆ ਰਾਸੇ ॥ サットグルは大きな栄光と素晴らしい美しさを持っており、それを通して私のすべての仕事が完了しました


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top