Page 519
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਜਾਣੁ ਬੁਝਿ ਵੀਚਾਰਦਾ ॥
知る神はすべてを知っており、彼の創造物に注意を払います
ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਕੁਦਰਤਿ ਧਾਰਦਾ ॥
彼は彼の性質によって一瞬で多くの形を取り、
ਜਿਸ ਨੋ ਲਾਇ ਸਚਿ ਤਿਸਹਿ ਉਧਾਰਦਾ ॥
彼は真実で置いたものを保存します
ਜਿਸ ਦੈ ਹੋਵੈ ਵਲਿ ਸੁ ਕਦੇ ਨ ਹਾਰਦਾ ॥
彼が神である側にいる人はおそらく負けません
ਸਦਾ ਅਭਗੁ ਦੀਬਾਣੁ ਹੈ ਹਉ ਤਿਸੁ ਨਮਸਕਾਰਦਾ ॥੪॥
彼の法廷は永遠です、私は彼に頭を下げます。4
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
シュロックマハラ5
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਛੋਡੀਐ ਦੀਜੈ ਅਗਨਿ ਜਲਾਇ ॥
おおナク!彼らは仕事、怒り、貪欲を脇に置いて、火の中で燃やされるべきです
ਜੀਵਦਿਆ ਨਿਤ ਜਾਪੀਐ ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥੧॥
生命がある限り、人は継続的にサティヤーナムを唱えるべきです。1
ਮਃ ੫ ॥
マハラ5
ਸਿਮਰਤ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਸਭ ਫਲ ਪਾਏ ਆਹਿ ॥
私の主を崇拝することによって、私はすべての実を刈り取りました
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਆ ਗੁਰ ਪੂਰੈ ਦੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥
おおナク!私はその名を崇拝し、完璧なグルが私を神と結びつけました。2
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਸੰਸਾਰਿ ਜਿ ਗੁਰਿ ਉਪਦੇਸਿਆ ॥
グルが説教した人は誰でも、この世界での執着の束縛からの解放を達成しました
ਤਿਸ ਕੀ ਗਈ ਬਲਾਇ ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸਿਆ ॥
彼の苦痛は消え、彼の不安も消えました
ਤਿਸ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਜਗਤੁ ਨਿਹਾਲੁ ਹੋਇ ॥
世界は彼に会えて幸せになります
ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਿਹਾਲੁ ਪਾਪਾ ਮੈਲੁ ਧੋਇ ॥
主のしもべと一緒に暮らすと、生き物は喜び、彼の罪は清められます
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ਓਥੈ ਜਾਪੀਐ ॥
そこでは蜜の形をしたサティヤという名前が唱えられています
ਮਨ ਕਉ ਹੋਇ ਸੰਤੋਖੁ ਭੁਖਾ ਧ੍ਰਾਪੀਐ ॥
心は満足し、心は空腹に満足するようになります
ਜਿਸੁ ਘਟਿ ਵਸਿਆ ਨਾਉ ਤਿਸੁ ਬੰਧਨ ਕਾਟੀਐ ॥
名前が心の中にある人の束縛は断ち切られます
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਾਟੀਐ ॥੫॥
グルの恩寵によって、まれな人がハリダンの恩恵を受けます。5
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
シュロックマハラ5
ਮਨ ਮਹਿ ਚਿਤਵਉ ਚਿਤਵਨੀ ਉਦਮੁ ਕਰਉ ਉਠਿ ਨੀਤ ॥
毎朝朝起きてハリキルタンをやるべきだと心の中で考え続けています
ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਕਾ ਆਹਰੋ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਨਾਨਕ ਕੇ ਮੀਤ ॥੧॥
主よ、ナナクの友よ!ハリキルタンをやる企業をください。1
ਮਃ ੫ ॥
マハラ5
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖਿਆ ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਮੂਲਿ ॥
神の憐れみによって、神は私を守ってくださり、私の心と体は真理に夢中になります
ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣੀਆ ਮਰਉ ਵਿਚਾਰੀ ਸੂਲਿ ॥੨॥
おおナク!主を愛する女たちの心の痛みは破壊されます。2
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਜੀਅ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਹੋਇ ਸੁ ਗੁਰ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ਕਰਿ ॥
あなたの心の痛みについてあなたのグルに祈ってください
ਛੋਡਿ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਿ ॥
あなたのすべての賢さをあきらめて、あなたの心と体をグルに捧げてください
ਪੂਜਹੁ ਗੁਰ ਕੇ ਪੈਰ ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਇ ਜਰਿ ॥
あなたの不幸が破壊されるにつれて、グルの足を崇拝してください
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਭਵਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਤਰਿ ॥
聖人と一緒にいて、奇妙な世界の海を渡ってください
ਸੇਵਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵ ਅਗੈ ਨ ਮਰਹੁ ਡਰਿ ॥
真のグルである畏敬の念をもってあなたの神の形に仕えなさい、そうすればあなたは来世で恐れて死ぬことはありません
ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਰੇ ਨਿਹਾਲੁ ਊਣੇ ਸੁਭਰ ਭਰਿ ॥
グルデーヴは一瞬であなたを喜ばせ、あなたのゼロマインドを資質で満たします
ਮਨ ਕਉ ਹੋਇ ਸੰਤੋਖੁ ਧਿਆਈਐ ਸਦਾ ਹਰਿ ॥
常にハリについて瞑想することによって、心は満足を得ます
ਸੋ ਲਗਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵ ਜਾ ਕਉ ਕਰਮੁ ਧੁਰਿ ॥੬॥
しかし、神に祝福された人々だけがサティグルの奉仕に参加します。6
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
シュロックマハラ5
ਲਗੜੀ ਸੁਥਾਨਿ ਜੋੜਣਹਾਰੈ ਜੋੜੀਆ ॥
わたしの心は,愛の聖地である主と,御自身と和解してくださった主の足もとに置かれています
ਨਾਨਕ ਲਹਰੀ ਲਖ ਸੈ ਆਨ ਡੁਬਣ ਦੇਇ ਨ ਮਾ ਪਿਰੀ ॥੧॥
おおナク!この世界の海には何百万もの波が上がっていますが、私の愛する神は私がそれらの波に溺れることを許されません。1
ਮਃ ੫ ॥
マハラ5
ਬਨਿ ਭੀਹਾਵਲੈ ਹਿਕੁ ਸਾਥੀ ਲਧਮੁ ਦੁਖ ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥
この恐ろしい世界の森の中で、悲しみの破壊者であるハリ・ナームという名前の仲間が見つかりました
ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਕਾਮਾਂ ॥੨॥
おおナク!私は私のすべての仕事を終えた親愛なる聖人のためにバリハリに行きます。2
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਪਾਈਅਨਿ ਸਭਿ ਨਿਧਾਨ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਤਿਆ ॥
主!あなたの愛に彩られることによって、すべての予備力が得られ、
ਨ ਹੋਵੀ ਪਛੋਤਾਉ ਤੁਧ ਨੋ ਜਪਤਿਆ ॥
あなたを崇拝することによって、生き物は悔い改めません
ਪਹੁਚਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਜਨ ॥
誰も彼を同一視することはできません、あなたのしもべはあなたのサポートを持っています
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸੁਖ ਲਹਾ ਚਿਤਾਰਿ ਮਨ ॥
プルナ・グルデフさん、おめでとうございます!ブラボー!私は言い、心の中でそれらを思い出すことによって幸せを見つけます
ਗੁਰ ਪਹਿ ਸਿਫਤਿ ਭੰਡਾਰੁ ਕਰਮੀ ਪਾਈਐ ॥
グルデフには神の栄光の倉があり、それは運命によってのみ発見されます
ਸਤਿਗੁਰ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ਬਹੁੜਿ ਨ ਧਾਈਐ ॥
サティグルが優雅に彼を見るならば、生き物は二度とさまようことはありません
ਰਖੈ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਕਰਿ ਦਾਸਾ ਆਪਣੇ ॥
憐れみの海は、主を奴隷にすることによって主ご自身を守ります
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਵਾ ਸੁਣਿ ਸੁਣੇ ॥੭॥
私は神の「ハリハリ」という名前を聞いて生きています。7