Page 392
ਸੰਚਤ ਸੰਚਤ ਥੈਲੀ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ॥
彼は富を蓄積し、国庫を満たしましたが、
ਪ੍ਰਭਿ ਉਸ ਤੇ ਡਾਰਿ ਅਵਰ ਕਉ ਦੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ॥੧॥
結局のところ、神は彼の富を彼から奪い、それを他の誰かに与えました。1
ਕਾਚ ਗਗਰੀਆ ਅੰਭ ਮਝਰੀਆ ॥
この人体は、水自体に溶ける生の土壌ガスに似ています
ਗਰਬਿ ਗਰਬਿ ਉਆਹੂ ਮਹਿ ਪਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
誇りと誇りを持って、それはその水に溺れます。1.乞うご期待
ਨਿਰਭਉ ਹੋਇਓ ਭਇਆ ਨਿਹੰਗਾ ॥
人は死の恐怖から恐れを知らず、恐れを知らなくなります
ਚੀਤਿ ਨ ਆਇਓ ਕਰਤਾ ਸੰਗਾ ॥
世界の創造主は、いつも彼と共におられる神を覚えていません
ਲਸਕਰ ਜੋੜੇ ਕੀਆ ਸੰਬਾਹਾ ॥
彼は軍隊を募集し、武器を集めます
ਨਿਕਸਿਆ ਫੂਕ ਤ ਹੋਇ ਗਇਓ ਸੁਆਹਾ ॥੨॥
彼の人生がなくなると、それは灰になります。2
ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਅਰੁ ਰਾਨੀ ॥
彼は高い寺院、宮殿、宮殿、マハラニスを持っています、
ਹਸਤਿ ਘੋੜੇ ਜੋੜੇ ਮਨਿ ਭਾਨੀ ॥
象と馬、美しい服と
ਵਡ ਪਰਵਾਰੁ ਪੂਤ ਅਰੁ ਧੀਆ ॥
息子と娘の大家族がいましたが、
ਮੋਹਿ ਪਚੇ ਪਚਿ ਅੰਧਾ ਮੂਆ ॥੩॥
彼らの執着に没頭している知識のない人は、悲しみの中で彼の人生をあきらめます。3
ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਹਾ ਤਿਨਹਿ ਬਿਨਾਹਾ ॥
彼を殺したのは彼を創造した創造主でした
ਰੰਗ ਰਸਾ ਜੈਸੇ ਸੁਪਨਾਹਾ ॥
喜びと味は夢のようです
ਸੋਈ ਮੁਕਤਾ ਤਿਸੁ ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ॥ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਜਿਸੁ ਖਸਮੁ ਦਇਆਲੁ ॥੪॥੩੫॥੮੬॥
彼は救いを達成し、支配と富を持っています。神は憐れみ深いです。4.35.86
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥|
アサマハラ5
ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰੀ ਘਨੇਰੀ ॥
男はこのマヤ(お金)をとても愛しています
ਜਉ ਮਿਲੀਐ ਤਉ ਵਧੈ ਵਧੇਰੀ ॥
それ(お金)が利用可能であるように、それに夢中になるのもそうです
ਗਲਿ ਚਮੜੀ ਜਉ ਛੋਡੈ ਨਾਹੀ ॥
喉にしがみついているこのマヤは決して男を離れませんが、
ਲਾਗਿ ਛੁਟੋ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਪਾਈ ॥੧॥
真のグルの足に触れることによって、人はそれを取り除きます。1
ਜਗ ਮੋਹਨੀ ਹਮ ਤਿਆਗਿ ਗਵਾਈ ॥
私たちは世界を魅了する幻想を放棄し、自分自身から距離を置いています
ਨਿਰਗੁਨੁ ਮਿਲਿਓ ਵਜੀ ਵਧਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
今、私たちはニルグナプラブを見つけ、あらゆる側面から良い願いを得ています。1.乞うご期待
ਐਸੀ ਸੁੰਦਰਿ ਮਨ ਕਉ ਮੋਹੈ ॥
マヤはとても美しいので、心を引き付けます
ਬਾਟਿ ਘਾਟਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਨਿ ਬਨਿ ਜੋਹੈ ॥
それはそれらを見ることによって人間の道、ガート、家そして森に影響を与えます
ਮਨਿ ਤਨਿ ਲਾਗੈ ਹੋਇ ਕੈ ਮੀਠੀ ॥
それは心と体にとても甘いです
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮੈ ਖੋਟੀ ਡੀਠੀ ॥੨॥
グルの慈悲によって、私はこのマヤが非常に間違っていることを見てきました。2
ਅਗਰਕ ਉਸ ਕੇ ਵਡੇ ਠਗਾਊ ॥
そのマヤの隣で働く仕事、怒り、貪欲、執着、エゴなどの障害は大きな凶悪犯です
ਛੋਡਹਿ ਨਾਹੀ ਬਾਪ ਨ ਮਾਊ ॥
(そして)彼らは両親を離れることさえしません
ਮੇਲੀ ਅਪਨੇ ਉਨਿ ਲੇ ਬਾਂਧੇ ॥
彼らはまた、彼らによく会う人々を閉じ込めました
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੈ ਸਗਲੇ ਸਾਧੇ ॥੩॥
しかし、グルの恩寵によって、私はそれらすべての凶悪犯を鎮圧しました。3
ਅਬ ਮੋਰੈ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦ ॥
今、私の心には喜びがあります
ਭਉ ਚੂਕਾ ਟੂਟੇ ਸਭਿ ਫੰਦ ॥
私の恐れは消え、私の絆はすべて断ち切られました
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥
おおナク!真のグルを見つけて以来、
ਘਰੁ ਸਗਲਾ ਮੈ ਸੁਖੀ ਬਸਾਇਆ ॥੪॥੩੬॥੮੭॥
それ以来、私は家全体を幸せにしました、つまり、私のボディハウスに住んでいる感覚器官は幸せになりました。4.36.87
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
アサマハラ5
ਆਠ ਪਹਰ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਜਾਨੈ ॥
聖人は、8つのプラハールの主が彼らの近くにいると考えています
ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਕੀਆ ਮੀਠਾ ਮਾਨੈ ॥
彼らは神によって行われたすべてのことを甘いと考えています
ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਸੰਤਨ ਆਧਾਰੁ ॥
主のただ一つの名前だけが聖徒の生活の基礎です
ਹੋਇ ਰਹੇ ਸਭ ਕੀ ਪਗ ਛਾਰੁ ॥੧॥
聖徒たちは皆の足元にとどまります。1
ਸੰਤ ਰਹਤ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ |
なんてこった!聖徒たちの生涯と行いに注意深く耳を傾けてください
ਉਆ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
彼らの栄光は説明できません。1.乞うご期待
ਵਰਤਣਿ ਜਾ ਕੈ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ॥
彼らの取引は主の名にすぎません
ਅਨਦ ਰੂਪ ਕੀਰਤਨੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
至福の形をした主のバジャンキルタンは、彼の本当の幸福と休息です
ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰੁ ਜਾ ਕੈ ਏਕ ਸਮਾਨੈ ॥
友達と敵は彼らにとって同じです
ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨੈ ॥੨॥
彼の主なしでは、彼は誰も知りません。2
ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਅਘ ਕਾਟਨਹਾਰਾ ॥
聖徒は何百万もの罪を消し去ろうとしています
ਦੁਖ ਦੂਰਿ ਕਰਨ ਜੀਅ ਕੇ ਦਾਤਾਰਾ ॥
彼は生き物の苦しみを引退させ、人間に精神的な命を提供することができます
ਸੂਰਬੀਰ ਬਚਨ ਕੇ ਬਲੀ ॥
彼らは勇敢な男であり、仕事や怒りなどの悪徳を克服する言葉の犠牲です
ਕਉਲਾ ਬਪੁਰੀ ਸੰਤੀ ਛਲੀ ॥੩॥
聖徒たちはこの些細なマヤを欺きました。3
ਤਾ ਕਾ ਸੰਗੁ ਬਾਛਹਿ ਸੁਰਦੇਵ ॥
彼らはまた、聖人の仲間を望んでいます
ਅਮੋਘ ਦਰਸੁ ਸਫਲ ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ॥
彼の哲学は非常に成功しており、彼のサービスは非常に実り多いものです
ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕੁ ਕਰੇ ਅਰਦਾਸਿ ॥
手を組んで、ナナクはそれを祈ります
ਮੋਹਿ ਸੰਤਹ ਟਹਲ ਦੀਜੈ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੪॥੩੭॥੮੮॥
主よ、美徳の倉よ!聖徒に仕えるという贈り物をください。4.37.88
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
アサマハラ5
ਸਗਲ ਸੂਖ ਜਪਿ ਏਕੈ ਨਾਮ ॥
神の一つの名を唱えることによって、すべての幸福が得られます
ਸਗਲ ਧਰਮ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਮ ॥
シュリハリを称賛することによって、巡礼、苦行、慈善、慈悲などのすべての宗教の成果も得られます
ਮਹਾ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸਾਧ ਕਾ ਸੰਗੁ ॥
僧侶の交わりは素晴らしいです、