Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-349

Page 349

ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਇ ॥ 実際、誰もそのサルグナが神を形作る価値を判断することも、彼に終わりを告げることもできません、なぜなら彼は永遠で無限だからです
ਕਹਣੈ ਵਾਲੇ ਤੇਰੇ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੧॥ あなたの栄光の終わりを見いだした者、すなわち、あなたの真の姿を知った者は、あなたの中に不可解になる。1
ਵਡੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰਾ ॥ おお、わが男よ!あなたは至高であり、本質的に安定しており、資質を持っています
ਕੋਈ ਨ ਜਾਣੈ ਤੇਰਾ ਕੇਤਾ ਕੇਵਡੁ ਚੀਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ あなたがどれだけ持っているかは誰も知りません。1.滞在
ਸਭਿ ਸੁਰਤੀ ਮਿਲਿ ਸੁਰਤਿ ਕਮਾਈ ॥ すべての瞑想者は本能を一つにまとめました
ਸਭ ਕੀਮਤਿ ਮਿਲਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥ すべての学者が一緒になって、あなたの終わりを知ろうとしました
ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀ ਗੁਰ ਗੁਰ ਹਾਈ ॥ シャストラヴェータ、プラナヤミ、グル、グルのグル
ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਤੇਰੀ ਤਿਲੁ ਵਡਿਆਈ ॥੨॥ あなたの栄光のほんの少しも教えることはできません。2
ਸਭਿ ਸਤ ਸਭਿ ਤਪ ਸਭਿ ਚੰਗਿਆਈਆ ॥ すべての縁起の良い資質、すべての苦行、すべての縁起の良い行為
ਸਿਧਾ ਪੁਰਖਾ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆਂ ॥ シッダ・メン・シッディは偉大さに等しい
ਤੁਧੁ ਵਿਣੁ ਸਿਧੀ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ॥ あなたの恵みがなければ、誰も前述の特質の達成を達成していません
ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਨਾਹੀ ਠਾਕਿ ਰਹਾਈਆ ॥੩॥ もし神の恵みによってこれらの縁起の良い特質が達成されるなら、誰も止めることができません|3
ਆਖਣ ਵਾਲਾ ਕਿਆ ਬੇਚਾਰਾ ॥ もし誰かが言うなら、「おお、飢饉の人よ。もし私があなたの栄光を伝えることができるなら、あの哀れな人は何を言うことができますか
ਸਿਫਤੀ ਭਰੇ ਤੇਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥ なぜなら、おお神よ!あなたの賛美の倉は、あなたの帰依者たちのヴェーダ、経典、心で満たされています
ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤਿਸੈ ਕਿਆ ਚਾਰਾ ॥ あなたがたをほめたたえる知恵をあなたに与える人々と,どのような強調ができるでしょうか
ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੪॥੧॥ グル・ナナク・ジは、真の姿をした神はすべての人を飾るお方であるとおっしゃいます。4 .1
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ アサ・マーラ 1
ਆਖਾ ਜੀਵਾ ਵਿਸਰੈ ਮਰਿ ਜਾਉ ॥ この名前が消えたとき、私は自分自身が死んだと思う。つまり,わたしは主の御名によって幸福を経験しますが,悲しいのです
ਆਖਣਿ ਅਉਖਾ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥ しかし、この真理に名前を付けることは非常に困難です
ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਲਾਗੈ ਭੂਖ ॥ 神の真の御名への望みがあるなら
ਤਿਤੁ ਭੂਖੈ ਖਾਇ ਚਲੀਅਹਿ ਦੂਖ ॥੧॥ その欲望はすべての苦しみを破壊します。1
ਸੋ ਕਿਉ ਵਿਸਰੈ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥ だから、お母さん!なぜ私はそのような名前を忘れなければならないのですか
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ その主人は真理であり、彼の名前は真理です。1.滞在
ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤਿਲੁ ਵਡਿਆਈ ॥ 神の真の御名の単なる栄光:
ਆਖਿ ਥਕੇ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥ (ヴィヤサディ・ムニ)は言うのにうんざりしているが、彼らはその重要性を知ることができなかった
ਜੇ ਸਭਿ ਮਿਲਿ ਕੈ ਆਖਣ ਪਾਹਿ ॥ もしすべての被造物が神をたたえるために集まるなら、
ਵਡਾ ਨ ਹੋਵੈ ਘਾਟਿ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥ 彼は賛美によって偉大でもなければ、冒涜によっても偉大ではありません。2
ਨਾ ਓਹੁ ਮਰੈ ਨ ਹੋਵੈ ਸੋਗੁ ॥ そのニランカルは決して死なず、悲しむこともない
ਦੇਂਦਾ ਰਹੈ ਨ ਚੂਕੈ ਭੋਗੁ ॥ 彼は世界の生き物を養い続けていますが、それは決して彼の店で終わりません
ਗੁਣੁ ਏਹੋ ਹੋਰੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ 彼だけがダネシュワール神の資質を持っていて、他の誰にもありません
ਨਾ ਕੋ ਹੋਆ ਨਾ ਕੋ ਹੋਇ ॥੩॥ そのような神はかつてそこにいなかったし、もう二度と誰もいないだろう。3
ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਤੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥ 神ご自身が大いなるほど、神の祝福は大きくなります
ਜਿਨਿ ਦਿਨੁ ਕਰਿ ਕੈ ਕੀਤੀ ਰਾਤਿ ॥ 日を造り、それから夜を造られた者
ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਹਿ ਤੇ ਕਮਜਾਤਿ ॥ そのような神を忘れる者は卑しい
ਨਾਨਕ ਨਾਵੈ ਬਾਝੁ ਸਨਾਤਿ ॥੪॥੨॥ グル・ナナク・ジは、神シムランの名がなければ、人間は狭いカーストに属すると言います。LL 4.2
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ アサ・マーラ 1
ਜੇ ਦਰਿ ਮਾਂਗਤੁ ਕੂਕ ਕਰੇ ਮਹਲੀ ਖਸਮੁ ਸੁਣੇ ॥ 乞食が主の戸口に呼びかけると、宮殿の所有者である主は彼の呼びかけを聞きます
ਭਾਵੈ ਧੀਰਕ ਭਾਵੈ ਧਕੇ ਏਕ ਵਡਾਈ ਦੇਇ ॥੧॥ 主!あなたの乞食に名誉を与えたり、彼に敬意や忍耐を与えたり、彼をプッシュしたりしてください。1
ਜਾਣਹੁ ਜੋਤਿ ਨ ਪੂਛਹੁ ਜਾਤੀ ਆਗੈ ਜਾਤਿ ਨ ਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 神の光はすべての生きとし生けるものに染み込んでいると考え、来世には人種が存在しないので、カーストについて誰にも尋ねないでください。1.滞在
ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥ 神ご自身がすべてをなさり、生き物にそれをさせてくださいます
ਆਪਿ ਉਲਾਮ੍ਹ੍ਹੇ ਚਿਤਿ ਧਰੇਇ ॥ 彼自身は帰依者の苦情に注意を払っています
ਜਾ ਤੂੰ ਕਰਣਹਾਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥ おお、カルタルよ!あなたがしようとしているとき
ਕਿਆ ਮੁਹਤਾਜੀ ਕਿਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥੨॥ なぜ私は世界を誰のために必要としなければならないのですか?2
ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥ 主!あなたは自分で生き物を創造し、すべてを自分で捧げました
ਆਪੇ ਦੁਰਮਤਿ ਮਨਹਿ ਕਰੇਇ ॥ おおタクールよ!あなた自身が悪を止めます
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥ 主がグルのささげ物から来られ、人の心に落ち着くとき
ਦੁਖੁ ਅਨ੍ਹ੍ਹੇਰਾ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥੩॥ だから、彼の悲しみと暗闇は内側から走り出す。3
ਸਾਚੁ ਪਿਆਰਾ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥ 彼自身が、自分の内なる真理への愛を創り出します
ਅਵਰੀ ਕਉ ਸਾਚੁ ਨ ਦੇਇ ॥ 神は真理を他人(意志のある人)に提供されません
ਜੇ ਕਿਸੈ ਦੇਇ ਵਖਾਣੈ ਨਾਨਕੁ ਆਗੈ ਪੂਛ ਨ ਲੇਇ ॥੪॥੩॥ おおナナクよ!もし彼が誰かに真実を与えるなら、彼は後で彼の行為の説明を求めません。4 .3
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ アサ・マーラ 1
ਤਾਲ ਮਦੀਰੇ ਘਟ ਕੇ ਘਾਟ ॥ 心の決意はリズムと煙のようなもので、
ਦੋਲਕ ਦੁਨੀਆ ਵਾਜਹਿ ਵਾਜ ॥ 世界の魅力はドラムジュースを演奏することです
ਨਾਰਦੁ ਨਾਚੈ ਕਲਿ ਕਾ ਭਾਉ ॥ ナラダはカリユグの影響で心の形で踊っている
ਜਤੀ ਸਤੀ ਕਹ ਰਾਖਹਿ ਪਾਉ ॥੧॥ では、独身で誠実な人は、どこに足を置けばよいのでしょうか。1
ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥ おおナナクよ!主の御名によって犠牲を払います
ਅੰਧੀ ਦੁਨੀਆ ਸਾਹਿਬੁ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ この世界は(執着と幻想に閉じ込められているため)盲目(無知)のままですが、神はすべてを御存じです。1.滞在
ਗੁਰੂ ਪਾਸਹੁ ਫਿਰਿ ਚੇਲਾ ਖਾਇ ॥ 見よ、弟子がグルから食べるのとは、どうして逆の道をたどったのだろう
ਤਾਮਿ ਪਰੀਤਿ ਵਸੈ ਘਰਿ ਆਇ ॥ 彼はパンを食べるという貪欲さでグルの家に来る、つまり彼の弟子になる


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top