Page 348
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
アサ・マハラ 4
ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਅਗਮਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
その揺るぎない人間は、被造物のすべての生きとし生けるものに広まっていますが、マヤティットは、通過不可能で永遠です
ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਸਚੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥
おお、真理の創造主である神よ!誰もが過去にあなたについて瞑想していましたが、今それをし、そして将来もそうし続けるでしょう
ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੁਮਾਰੇ ਜੀ ਤੂੰ ਜੀਆ ਕਾ ਦਾਤਾਰਾ ॥
宇宙のすべての被造物はあなたの創造物であり、あなたはすべての生き物の与え主です
ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਸੰਤਹੁ ਜੀ ਸਭਿ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣਹਾਰਾ ॥
おお、帰依者よ!すべての悲しみを破壊し、幸福を与えるニランカーのシムラン
ਹਰਿ ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਹਰਿ ਆਪੇ ਸੇਵਕੁ ਜੀ ਕਿਆ ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰਾ ॥੧॥
ニランカル自身が主人であり、しもべそのものであるから、おお、ナナクよ!卑しい生き物であるわたしが,言葉では言い表せない主を描写する能力とは何でしょうか。1
ਤੂੰ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜੀ ਹਰਿ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਸਮਾਣਾ ॥
遍在するニランカーは、すべての存在の心に含浸を植え付けています
ਇਕਿ ਦਾਤੇ ਇਕਿ ਭੇਖਾਰੀ ਜੀ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ॥
世界の誰かが与える者となり、誰かが僧侶の形をとった、おお、神よ!これはすべてあなたの驚くべき感謝です
ਤੂੰ ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਜੀ ਹਉ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥
あなたは与える者であり、消費者自身であり、あなたなしでは私は他の誰も知りません
ਤੂੰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਬੇਅੰਤੁ ਬੇਅੰਤੁ ਜੀ ਤੇਰੇ ਕਿਆ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ॥
あなたはパラブラフマであり、あなたは三つの世界に絡み合っている、私はあなたの資質を私の口でどのように表現するのですか
ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੨॥
サットグル・ジは、私はあなたの内なる心であなたをシムランさせ、奉仕に捧げられている生き物にひれ伏すと言います。2
ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਸੇ ਜਨ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੁਖ ਵਾਸੀ ॥
これが祝福です。あなたの心と言葉を通して瞑想する人々、それらの人間は長い間幸せを楽しんでいます
ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ਤਿਨ ਟੂਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥
あなたのシムランを成し遂げた者たちは、この世界からの解放を達成し、彼らのヤマ・パッシュは壊れます
ਜਿਨ ਨਿਰਭਉ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ਤਿਨ ਕਾ ਭਉ ਸਭੁ ਗਵਾਸੀ ॥
恐怖から解放され、アカル・プルシュのその大胆不敵な形について瞑想した人々は、彼の人生(誕生、死、ヤマディ)のすべての恐怖を終わらせます
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸੇਵਿਆ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸੇਵਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੂਪਿ ਸਮਾਸੀ ॥
ニランカラを思い浮かべ、奉仕の感覚でそれに夢中になった人々は、あなたの苦しみの形に溶け込みました
ਸੇ ਧੰਨੁ ਸੇ ਧੰਨੁ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀਉ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਬਲਿ ਜਾਸੀ ॥੩॥
おおナナクよ!ナラヤンの形でニランカルをシムランした人々は祝福され、私は彼らに犠牲を捧げます。3
ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਜੀ ਭਰੇ ਬੇਅੰਤ ਬੇਅੰਤਾ ॥
おお、無限の形よ!あなたの献身の宝は、帰依者の心の中に永遠に満ちています
ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਸਲਾਹਨਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਅਨਿਕ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤਾ ॥
あなたの帰依者たちは、三度ともあなたに賛美の歌を歌います:おお、神よ!あなたは多くの無限の形です
ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਕਰਹਿ ਹਰਿ ਪੂਜਾ ਜੀ ਤਪੁ ਤਾਪਹਿ ਜਪਹਿ ਬੇਅੰਤਾ ॥
世界では、スピリチュアルな実践は、様々な方法であなたを崇拝し、唱えることによって行われます
ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਪੜਹਿ ਬਹੁ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਜੀ ਕਰਿ ਕਿਰਿਆ ਖਟੁ ਕਰਮ ਕਰੰਤਾ ॥
多くの賢者や学者は、多くの種類の経典、記憶を研究し、6つのカルマを通してヤジナーディ・ダルマの働きを通してあなたを賞賛します
ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਭਗਤ ਭਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜੀ ਜੋ ਭਾਵਹਿ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥੪॥
おおナナクよ!これらの敬虔な献身者は皆、ニランカルのような世界では良いです。4
ਤੂੰ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਤਾ ਜੀ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
おお、飢饉の人よ!あなたは無限のパラブラフマの永遠の形であり、あなたのような人は他にいません
ਤੂੰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੂੰ ਏਕੋ ਜੀ ਤੂੰ ਨਿਹਚਲੁ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥
長い間、あなたは一つであり、常にあなたはユニークな形であり、あなたは揺るぎない創造主です
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਵਰਤੈ ਜੀ ਤੂੰ ਆਪੇ ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈ ॥
あなたが気分が良いことが起こること、あなたが喜んで行うことは仕事です
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਉਪਾਈ ਜੀ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸਿਰਜਿ ਸਭ ਗੋਈ ॥
あなた自身がこの創造物を創造し、あなた自身が創造することによってそれを破壊します
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਕਰਤੇ ਕੇ ਜੀ ਜੋ ਸਭਸੈ ਕਾ ਜਾਣੋਈ ॥੫॥੨॥
おおナナクよ!私は、すべての被造物の創造主であり、すべての存在の良心を知る者である創造主神を賛美します。5.2
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神はサットグルの恵みによって見いだされるお方です
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੨ ॥
ラグー・アサ・マハラ1 チャウパデ・ガル2
ਸੁਣਿ ਵਡਾ ਆਖੈ ਸਭ ਕੋਈ ॥
これがフォームです!(聖文や学者から)耳を傾けると,だれもがあなたを偉大と呼びます
ਕੇਵਡੁ ਵਡਾ ਡੀਠਾ ਹੋਈ ॥
しかし、それがどれほど大きいかは、誰かがあなたを見たり、見たりした場合に限ります