Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-340

Page 340

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਗੁਰ ਭੇਟਿ ਮਹਾ ਸੁਖ ਭ੍ਰਮਤ ਰਹੇ ਮਨੁ ਮਾਨਾਨਾਂ ॥੪॥੨੩॥੭੪॥ カビール・ジは言う――私はグルに会うことによって大きな幸福を得た。私の心はジレンマの中でさまようことから遠ざかりました。4.23.74
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੀ ラグ・ガウディ・プラビ・バヴァン・アクリ・カビール・ジウ・キ
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ サティナム・カルタ・プルク・グルプラサディ
ਬਾਵਨ ਅਛਰ ਲੋਕ ਤ੍ਰੈ ਸਭੁ ਕਛੁ ਇਨ ਹੀ ਮਾਹਿ ॥ 三つの世界(空、地獄、大地)から物質であるすべてのものまで、すべてがこの五十二文字の中にあります
ਏ ਅਖਰ ਖਿਰਿ ਜਾਹਿਗੇ ਓਇ ਅਖਰ ਇਨ ਮਹਿ ਨਾਹਿ ॥੧॥ これらの手紙は破壊されますが、永遠の神はこれらの手紙では説明できません。1
ਜਹਾ ਬੋਲ ਤਹ ਅਛਰ ਆਵਾ ॥ 歌詞があるところには文字があります
ਜਹ ਅਬੋਲ ਤਹ ਮਨੁ ਨ ਰਹਾਵਾ ॥ 言葉がないところでは、心は安定していません
ਬੋਲ ਅਬੋਲ ਮਧਿ ਹੈ ਸੋਈ ॥ 御言葉と沈黙の両方に、主は住まわれます
ਜਸ ਓਹੁ ਹੈ ਤਸ ਲਖੈ ਨ ਕੋਈ ॥੨॥ 神がそうであるように、誰も神を理解することができません。2
ਅਲਹ ਲਹਉ ਤਉ ਕਿਆ ਕਹਉ ਕਹਉ ਤ ਕੋ ਉਪਕਾਰ ॥ たとえ私がアッラーを受け入れたとしても、私はそれを正しく説明することはできません。主をほめたたえることによって,ほかの人々にどのような善いことができるでしょうか
ਬਟਕ ਬੀਜ ਮਹਿ ਰਵਿ ਰਹਿਓ ਜਾ ਕੋ ਤੀਨਿ ਲੋਕ ਬਿਸਥਾਰ ॥੩॥ 三つの世界に広がりがある神は、(あたかも)バンヤンの木の種の中で拡大しているかのように。3
ਅਲਹ ਲਹੰਤਾ ਭੇਦ ਛੈ ਕਛੁ ਕਛੁ ਪਾਇਓ ਭੇਦ ॥ アッラーを理解し、アッラーの秘密を少しでも考える者にとって、分離は消え去る
ਉਲਟਿ ਭੇਦ ਮਨੁ ਬੇਧਿਓ ਪਾਇਓ ਅਭੰਗ ਅਛੇਦ ॥੪॥ 被造物が世から背を向けるとき、彼の心は主の奥義に縛られ、不死不滅で無知な神を見いだします。4
ਤੁਰਕ ਤਰੀਕਤਿ ਜਾਨੀਐ ਹਿੰਦੂ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ॥ ムスリムはアッラーを美徳によって理解し、ヒンズー教徒はヴェーダとプラーナを通して神を理解します
ਮਨ ਸਮਝਾਵਨ ਕਾਰਨੇ ਕਛੂਅਕ ਪੜੀਐ ਗਿਆਨ ॥੫॥ 心を平和の道に導くためには、ある程度の知識と知識を学ばなければなりません。5
ਓਅੰਕਾਰ ਆਦਿ ਮੈ ਜਾਨਾ ॥ 万物の創造主であるオオカル、私はその主しか知りません
ਲਿਖਿ ਅਰੁ ਮੇਟੈ ਤਾਹਿ ਨ ਮਾਨਾ ॥ わたしは主が書き記し,滅ぼされる御方を信頼していません
ਓਅੰਕਾਰ ਲਖੈ ਜਉ ਕੋਈ ॥ もし誰かが唯一の神を見たら、
ਸੋਈ ਲਖਿ ਮੇਟਣਾ ਨ ਹੋਈ ॥੬॥ それは見ることによって破壊されるのではない。6
ਕਕਾ ਕਿਰਣਿ ਕਮਲ ਮਹਿ ਪਾਵਾ ॥ 知識の光線が心と蓮に入るとき
ਸਸਿ ਬਿਗਾਸ ਸੰਪਟ ਨਹੀ ਆਵਾ ॥ だから(マヤのような)月の月明かりはハート蓮には入らない
ਅਰੁ ਜੇ ਤਹਾ ਕੁਸਮ ਰਸੁ ਪਾਵਾ ॥ そして、もし人がそこに霊的な花のジュースを手に入れたとしても、その不可解な味を説明することはできないでしょう
ਅਕਹ ਕਹਾ ਕਹਿ ਕਾ ਸਮਝਾਵਾ ॥੭॥ 誰が彼にこれを説明することによって気づかせることができますか?7
ਖਖਾ ਇਹੈ ਖੋੜਿ ਮਨ ਆਵਾ ॥ この霊は主の洞窟に入りました
ਖੋੜੇ ਛਾਡਿ ਨ ਦਹ ਦਿਸ ਧਾਵਾ ॥ 洞窟を出ると、この魂はもはや十方向にさまようことはありません
ਖਸਮਹਿ ਜਾਣਿ ਖਿਮਾ ਕਰਿ ਰਹੈ ॥ 人が主、主を体験し、憐れみのうちにさまようとき、
ਤਉ ਹੋਇ ਨਿਖਿਅਉ ਅਖੈ ਪਦੁ ਲਹੈ ॥੮॥ 彼は不死不滅になり、不滅の称号を得る。8
ਗਗਾ ਗੁਰ ਕੇ ਬਚਨ ਪਛਾਨਾ ॥ グルの言葉を認識する人、
ਦੂਜੀ ਬਾਤ ਨ ਧਰਈ ਕਾਨਾ ॥ 彼は他のものに耳を向けません
ਰਹੈ ਬਿਹੰਗਮ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਈ ॥ 彼はいつも鳥のように切り離され、決してさまようことはありません
ਅਗਹ ਗਹੈ ਗਹਿ ਗਗਨ ਰਹਾਈ ॥੯॥ 彼は、世のモヒニが影響を与えることのできない神を心に定着させ、心に定着し、自分の本性を神の足もとにとどめておく。9
ਘਘਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਿਮਸੈ ਸੋਈ ॥ 主である主はあらゆる粒子(あらゆる心)の中に住まわれます
ਘਟ ਫੂਟੇ ਘਟਿ ਕਬਹਿ ਨ ਹੋਈ ॥ 体の鍋が壊れても減ることはありません
ਤਾ ਘਟ ਮਾਹਿ ਘਾਟ ਜਉ ਪਾਵਾ ॥ 人がその心の中で主の道にたどり着くとき、
ਸੋ ਘਟੁ ਛਾਡਿ ਅਵਘਟ ਕਤ ਧਾਵਾ ॥੧੦॥ なぜ彼はその道を離れ、別の奇妙な道に行かなければならないのですか?10
ਙੰਙਾ ਨਿਗ੍ਰਹਿ ਸਨੇਹੁ ਕਰਿ ਨਿਰਵਾਰੋ ਸੰਦੇਹ ॥ おお、兄弟よ!あなたの人生を抑え、あなたの主を愛し、あなたのジレンマを取り除きなさい
ਨਾਹੀ ਦੇਖਿ ਨ ਭਾਜੀਐ ਪਰਮ ਸਿਆਨਪ ਏਹ ॥੧੧॥ 主の道が見えなくても、(この働きから)逃げてはなりません。それは偉大な知恵です。11
ਚਚਾ ਰਚਿਤ ਚਿਤ੍ਰ ਹੈ ਭਾਰੀ ॥ 神によって創造されたこの世界は、非常に大きな絵です
ਤਜਿ ਚਿਤ੍ਰੈ ਚੇਤਹੁ ਚਿਤਕਾਰੀ ॥ おお、生き物よ!絵(世界)をあきらめ、画家(主)を思い出してください
ਚਿਤ੍ਰ ਬਚਿਤ੍ਰ ਇਹੈ ਅਵਝੇਰਾ ॥ この奇妙な絵(世界)は論争の核心です
ਤਜਿ ਚਿਤ੍ਰੈ ਚਿਤੁ ਰਾਖਿ ਚਿਤੇਰਾ ॥੧੨॥ 絵を残して、あなたの心を画家(主)に保ちなさい。12
ਛਛਾ ਇਹੈ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਪਾਸਾ ॥ チャトラパティ・プラブはあなたと一緒にここにいます
ਛਕਿ ਕਿ ਨ ਰਹਹੁ ਛਾਡਿ ਕਿ ਨ ਆਸਾ ॥ おお心よ!なぜ、誰のために渇望をあきらめることを喜ばないのですか
ਰੇ ਮਨ ਮੈ ਤਉ ਛਿਨ ਛਿਨ ਸਮਝਾਵਾ ॥ おお心よ!一瞬一瞬、私はあなたに説教します
ਤਾਹਿ ਛਾਡਿ ਕਤ ਆਪੁ ਬਧਾਵਾ ॥੧੩॥ なぜあなたは神(神)を見捨て、マヤの悪徳に身を閉じ込めるのですか?13
ਜਜਾ ਜਉ ਤਨ ਜੀਵਤ ਜਰਾਵੈ ॥ マヤに住んでいる(生き物が)肉体を燃やすとき、
ਜੋਬਨ ਜਾਰਿ ਜੁਗਤਿ ਸੋ ਪਾਵੈ ॥ その人は若さを燃やし、平和の道を見いだします
ਅਸ ਜਰਿ ਪਰ ਜਰਿ ਜਰਿ ਜਬ ਰਹੈ ॥ 人間が自分の富と外国の富のエゴを燃やして支配して生きるとき、
ਤਬ ਜਾਇ ਜੋਤਿ ਉਜਾਰਉ ਲਹੈ ॥੧੪॥ ですから、最高の状態に達すると、彼は神の光の光を受けます。14


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top