Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-337

Page 337

ਝੂਠਾ ਪਰਪੰਚੁ ਜੋਰਿ ਚਲਾਇਆ ॥੨॥ しかし、生命体は全てを覆い隠し、偽りの頭で座っている。2
ਕਿਨਹੂ ਲਾਖ ਪਾਂਚ ਕੀ ਜੋਰੀ ॥ 多くの人間は500万の価値のある財産を追加しました
ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਗਗਰੀਆ ਫੋਰੀ ॥੩॥ 死が来ると、彼らの体のようなガガールも壊れます。3
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਇਕ ਨੀਵ ਉਸਾਰੀ ॥ ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੪॥੧॥੯॥੬੦॥ カビール・ジは言う:おお、傲慢な生き物よ!築かれたあなたの人生の土台は、片目で破壊されようとしています。4.1.9 .60
ਗਉੜੀ ॥ グーリ
ਰਾਮ ਜਪਉ ਜੀਅ ਐਸੇ ਐਸੇ ॥ おお、わが魂よ!このようにラムの名を唱え、
ਧ੍ਰੂ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਜੈਸੇ ॥੧॥ ドゥルヴァや帰依者プラーラーダのように、シュリー・ハリを崇拝していました。1
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਰੋਸੇ ਤੇਰੇ ॥ おお、デンダヤルよ!あなたの信頼の上に
ਸਭੁ ਪਰਵਾਰੁ ਚੜਾਇਆ ਬੇੜੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 私は家族全員をあなたの名前の船に乗せました。1.滞在
ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਵੈ ॥ 主は気分が良いとき,(この家族全員に)主の命令に従わせ,
ਇਸ ਬੇੜੇ ਕਉ ਪਾਰਿ ਲਘਾਵੈ ॥੨॥ そして、彼は悪徳の波で家族と一緒にこの船を渡ります。2
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਐਸੀ ਬੁਧਿ ਸਮਾਨੀ ॥ グルの恩寵によって、そのような知恵が私の中に現れました
ਚੂਕਿ ਗਈ ਫਿਰਿ ਆਵਨ ਜਾਨੀ ॥੩॥ 私の誕生と死のサイクルが消え去ったこと。3
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਭਜੁ ਸਾਰਿਗਪਾਨੀ ॥ おおカビルよ!あなたは主サランパニを崇拝し、
ਉਰਵਾਰਿ ਪਾਰਿ ਸਭ ਏਕੋ ਦਾਨੀ ॥੪॥੨॥੧੦॥੬੧॥ 主はこの世と来世の至る所で唯一の与え主であられます。4.2 .1o .61
ਗਉੜੀ ੯ ॥ ガウディ 9
ਜੋਨਿ ਛਾਡਿ ਜਉ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਓ ॥ 生き物が母親の子宮を離れてこの世にやって来るとき
ਲਾਗਤ ਪਵਨ ਖਸਮੁ ਬਿਸਰਾਇਓ ॥੧॥ (マヤのような)風が吹くとすぐにマスター・ロードを忘れてしまう。1
ਜੀਅਰਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨਾ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ おお、私の心よ!神をたたえよ。1.滞在
ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਮਹਿ ਉਰਧ ਤਪੁ ਕਰਤਾ ॥ (ああ、心!あなたが子宮の膣に逆さまにぶら下がっている苦行をしていたとき
ਤਉ ਜਠਰ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਰਹਤਾ ॥੨॥ だから、あなたは胃の火の中で生きていた。2
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਓ ॥ その生き物は、八千四万の姿をさまよいながらこの世にやって来ました
ਅਬ ਕੇ ਛੁਟਕੇ ਠਉਰ ਨ ਠਾਇਓ ॥੩॥ しかし、世の中にあっても、自由に歩き回る場所はありません。3
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਭਜੁ ਸਾਰਿਗਪਾਨੀ ॥ おおカビルよ!サランガパニは主を崇拝し、
ਆਵਤ ਦੀਸੈ ਜਾਤ ਨ ਜਾਨੀ ॥੪॥੧॥੧੧॥੬੨॥ 生まれていない人、または死ぬのを聞いたことがない人。4.1.11.62
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ॥ グーリ東
ਸੁਰਗ ਬਾਸੁ ਨ ਬਾਛੀਐ ਡਰੀਐ ਨ ਨਰਕਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥ (おお、生き物よ!天国に住みたいと願ったり、地獄に住むことを恐れたりしてはなりません
ਹੋਨਾ ਹੈ ਸੋ ਹੋਈ ਹੈ ਮਨਹਿ ਨ ਕੀਜੈ ਆਸ ॥੧॥ 何が起こらなければならないにせよ、それは間違いなく起こるでしょう。だから、あなたの心に希望を持ってはいけません。1
ਰਮਈਆ ਗੁਨ ਗਾਈਐ ॥ (おお、生き物よ!人は神を賛美し続け、
ਜਾ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ このようにして、名前の最高の宝物が得られます。1.滞在
ਕਿਆ ਜਪੁ ਕਿਆ ਤਪੁ ਸੰਜਮੋ ਕਿਆ ਬਰਤੁ ਕਿਆ ਇਸਨਾਨੁ ॥ 詠唱の利点は何か、苦行の恩恵は何か、自制心の利点は何か、断食の利点は何か、入浴の利点は何か
ਜਬ ਲਗੁ ਜੁਗਤਿ ਨ ਜਾਨੀਐ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਭਗਵਾਨ ॥੨॥ 神への愛と献身の道があるまでは?2
ਸੰਪੈ ਦੇਖਿ ਨ ਹਰਖੀਐ ਬਿਪਤਿ ਦੇਖਿ ਨ ਰੋਇ ॥ 人はその財産を見て喜ぶべきではありませんし、災難を見て泣くべきではありません
ਜਿਉ ਸੰਪੈ ਤਿਉ ਬਿਪਤਿ ਹੈ ਬਿਧ ਨੇ ਰਚਿਆ ਸੋ ਹੋਇ ॥੩॥ 神がなさることが何であれ、財産がそうであるように、災害もそうです。3
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਅਬ ਜਾਨਿਆ ਸੰਤਨ ਰਿਦੈ ਮਝਾਰਿ ॥ カビール・ジは言う、「今、この知識は(神が)聖徒の心に置かれているという知識がやって来た
ਸੇਵਕ ਸੋ ਸੇਵਾ ਭਲੇ ਜਿਹ ਘਟ ਬਸੈ ਮੁਰਾਰਿ ॥੪॥੧॥੧੨॥੬੩॥ これらのしもべたちは、仕えている間は善良に見え、その心に神は宿っています。4.1.12 .63
ਗਉੜੀ ॥ グーリ
ਰੇ ਮਨ ਤੇਰੋ ਕੋਇ ਨਹੀ ਖਿੰਚਿ ਲੇਇ ਜਿਨਿ ਭਾਰੁ ॥ おお心よ!結局のところ、たとえあなたが(他の親戚の)体重を引っ張ってあなたの頭の上に持っていったとしても、誰もあなたに役に立たないでしょう
ਬਿਰਖ ਬਸੇਰੋ ਪੰਖਿ ਕੋ ਤੈਸੋ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥ 鳥が木に住んでいるように、この世界もそうです。1
ਰਾਮ ਰਸੁ ਪੀਆ ਰੇ ॥ おお、兄弟よ!私はラムラサを飲んだことがある
ਜਿਹ ਰਸ ਬਿਸਰਿ ਗਏ ਰਸ ਅਉਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 他のラサ(味)を忘れてしまったジュース。滞在
ਅਉਰ ਮੁਏ ਕਿਆ ਰੋਈਐ ਜਉ ਆਪਾ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਾਇ ॥ 私たち自身が永遠に住まないのに、他の誰かの死を嘆くことには何の意味があるのでしょうか
ਜੋ ਉਪਜੈ ਸੋ ਬਿਨਸਿ ਹੈ ਦੁਖੁ ਕਰਿ ਰੋਵੈ ਬਲਾਇ ॥੨॥ 生まれた者は誰でも死ぬ、そうすれば私の幽霊はこの悲しみのために泣くだろう。2
ਜਹ ਕੀ ਉਪਜੀ ਤਹ ਰਚੀ ਪੀਵਤ ਮਰਦਨ ਲਾਗ ॥ 人が偉大な人々と一緒に働き、名前と蜜を飲むとき、その人の魂は彼が生まれた彼に夢中になります
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਚਿਤਿ ਚੇਤਿਆ ਰਾਮ ਸਿਮਰਿ ਬੈਰਾਗ ॥੩॥੨॥੧੩॥੬੪॥ カビール・ジーは言う:私は心の中でラーマを思い出し、愛をもって彼を思い出す。3.2.13.64
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ॥ ラグ・ガウディ
ਪੰਥੁ ਨਿਹਾਰੈ ਕਾਮਨੀ ਲੋਚਨ ਭਰੀ ਲੇ ਉਸਾਸਾ ॥ ため息をつき、涙を流す目で、生きている女性は夫の神の道を見ます


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top