Page 334
ਤਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਜਾਣੀਐ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥੩॥
そうして初めて、彼女(生きている女性)は、グルの言葉を考えると幸運だと考えられます。3
ਕਿਰਤ ਕੀ ਬਾਂਧੀ ਸਭ ਫਿਰੈ ਦੇਖਹੁ ਬੀਚਾਰੀ ॥
(でもおおお兄ちゃん!それを何と呼ぶべきか?この貧しい人に何ができるでしょうか。すべての生き物と女性は、自分の行いのためにさまよっています
ਏਸ ਨੋ ਕਿਆ ਆਖੀਐ ਕਿਆ ਕਰੇ ਵਿਚਾਰੀ ॥੪॥
あなたの目を開き、これに注意を払う。4
ਭਈ ਨਿਰਾਸੀ ਉਠਿ ਚਲੀ ਚਿਤ ਬੰਧਿ ਨ ਧੀਰਾ ॥
彼女は(世界から)失望して去る。彼の心には何の支えも忍耐もありません
ਹਰਿ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗਿ ਰਹੁ ਭਜੁ ਸਰਣਿ ਕਬੀਰਾ ॥੫॥੬॥੫੦॥
おおカビルよ!神の足もとにとどまり、神の避け所を礼拝してください。5.6 .50
ਗਉੜੀ ॥
グーリ
ਜੋਗੀ ਕਹਹਿ ਜੋਗੁ ਭਲ ਮੀਠਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਭਾਈ ॥
ヨギは言う、「おお、兄弟よ。ヨガ(道)は善良で甘く、他の誰も(適していません)
ਰੁੰਡਿਤ ਮੁੰਡਿਤ ਏਕੈ ਸਬਦੀ ਏਇ ਕਹਹਿ ਸਿਧਿ ਪਾਈ ॥੧॥
コンファテ、サニヤシ、アヴドゥータ - 彼らは完璧を達成したと言われています。1
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨੇ ਅੰਧਾ ॥
知識のない人々は神を忘れることによってジレンマに閉じ込められ、
ਜਾ ਪਹਿ ਜਾਉ ਆਪੁ ਛੁਟਕਾਵਨਿ ਤੇ ਬਾਧੇ ਬਹੁ ਫੰਧਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ですから、私を私のエゴから解放するために私が行くすべての人々は、彼ら自身がエゴの多くの絆に閉じ込められています。1.滞在
ਜਹ ਤੇ ਉਪਜੀ ਤਹੀ ਸਮਾਨੀ ਇਹ ਬਿਧਿ ਬਿਸਰੀ ਤਬ ਹੀ ॥
人間がこの種のエゴを忘れるとき、魂はそれが生まれた場所に夢中になります
ਪੰਡਿਤ ਗੁਣੀ ਸੂਰ ਹਮ ਦਾਤੇ ਏਹਿ ਕਹਹਿ ਬਡ ਹਮ ਹੀ ॥੨॥
パンディット、高潔な人、力強い人、ダンベアは、私たちだけが偉大だと言います。2
ਜਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕਿਉ ਰਹੀਐ ॥
神ご自身が知恵をお与えになる人は、理解し、理解しなければ、人生は無意味です
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਅੰਧੇਰਾ ਚੂਕੈ ਇਨ ਬਿਧਿ ਮਾਣਕੁ ਲਹੀਐ ॥੩॥
サティグルとの出会いは無知の闇を取り除きます。この方法により、神の御名のダイヤモンドが得られる。3
ਤਜਿ ਬਾਵੇ ਦਾਹਨੇ ਬਿਕਾਰਾ ਹਰਿ ਪਦੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਰਹੀਐ ॥
左手と右手の罪を捨てて、神の足を握るべきです
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਗੂੰਗੈ ਗੁੜੁ ਖਾਇਆ ਪੂਛੇ ਤੇ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ॥੪॥੭॥੫੧॥
おおカビルよ!もし愚かな男がジャガイモを食べたことがあるなら、尋ねられたとき、彼は何を言うことができますか?4
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥
ラグ・ガウディ・プラビ・カビール・ジ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神はサットグルの恩寵によって見いだすことのできる御方です
ਜਹ ਕਛੁ ਅਹਾ ਤਹਾ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਪੰਚ ਤਤੁ ਤਹ ਨਾਹੀ ॥
何かがあったところに、今は何もない。5つの要素もありません
ਇੜਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਸੁਖਮਨ ਬੰਦੇ ਏ ਅਵਗਨ ਕਤ ਜਾਹੀ ॥੧॥
おお、男よ!イーダ、ピンガラ、スシュムナ・ナンディは今、どのように数えられるのでしょうか?1
ਤਾਗਾ ਤੂਟਾ ਗਗਨੁ ਬਿਨਸਿ ਗਇਆ ਤੇਰਾ ਬੋਲਤੁ ਕਹਾ ਸਮਾਈ ॥
(熱狂の)糸は砕け散り、知性は滅びた。あなたの言葉はどこかに消えてしまった
ਏਹ ਸੰਸਾ ਮੋ ਕਉ ਅਨਦਿਨੁ ਬਿਆਪੈ ਮੋ ਕਉ ਕੋ ਨ ਕਹੈ ਸਮਝਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
このジレンマは昼も夜も私を悩ませています。誰も私にそれを説明することはできません。1.滞在
ਜਹ ਬਰਭੰਡੁ ਪਿੰਡੁ ਤਹ ਨਾਹੀ ਰਚਨਹਾਰੁ ਤਹ ਨਾਹੀ ॥
この世界があるところに、肉体はそこにはありません。その創造主もそこにいません
ਜੋੜਨਹਾਰੋ ਸਦਾ ਅਤੀਤਾ ਇਹ ਕਹੀਐ ਕਿਸੁ ਮਾਹੀ ॥੨॥
コネクタは常に切り離されています。この魂は誰の中に封じ込められていると言えるでしょうか。2
ਜੋੜੀ ਜੁੜੈ ਨ ਤੋੜੀ ਤੂਟੈ ਜਬ ਲਗੁ ਹੋਇ ਬਿਨਾਸੀ ॥
混合によって、人間は要素を混合することはできない。肉体が破壊されない限り、彼は彼らを分離から切り離すことはできません
ਕਾ ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕਾ ਕੋ ਸੇਵਕੁ ਕੋ ਕਾਹੂ ਕੈ ਜਾਸੀ ॥੩॥
魂は親族の主人であり、そのしもべですか?それはどこへ、誰に行けるのか?3
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ਰਹੀ ਹੈ ਜਹਾ ਬਸੇ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ॥
おおカビルよ!わたしの本能は,主が昼も夜も住まわれるところです
ਉਆ ਕਾ ਮਰਮੁ ਓਹੀ ਪਰੁ ਜਾਨੈ ਓਹੁ ਤਉ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੪॥੧॥੫੨॥
彼自身も自分の秘密を知っており、不死不滅で、永遠で、不滅です。4.1.52
ਗਉੜੀ ॥
グーリ
ਸੁਰਤਿ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਦੁਇ ਕੰਨੀ ਮੁੰਦਾ ਪਰਮਿਤਿ ਬਾਹਰਿ ਖਿੰਥਾ ॥
本能と神の足もとにあるナーム・シムランの付加は、どちらも私の耳の二つの姿勢であり、神についての真の知識である――私はこれを私の体に受け止めた
ਸੁੰਨ ਗੁਫਾ ਮਹਿ ਆਸਣੁ ਬੈਸਣੁ ਕਲਪ ਬਿਬਰਜਿਤ ਪੰਥਾ ॥੧॥
私は瞑想の洞窟に座り、想像力の没入感が私のヨガの方法です。1
ਮੇਰੇ ਰਾਜਨ ਮੈ ਬੈਰਾਗੀ ਜੋਗੀ ॥
おお、わが子よ!私は神の愛で描かれたヨギです
ਮਰਤ ਨ ਸੋਗ ਬਿਓਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
(それゆえ)死、悲しみ、断絶は私に触れることはできない。1.滞在
ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਮਹਿ ਸਿੰਙੀ ਮੇਰਾ ਬਟੂਆ ਸਭੁ ਜਗੁ ਭਸਮਾਧਾਰੀ ॥
全宇宙において(神の存在のメッセージをすべての人に与える)、それは私がバジャを演じているかのようです。全世界をつかの間のものと考えることは、私の消費バッグです
ਤਾੜੀ ਲਾਗੀ ਤ੍ਰਿਪਲੁ ਪਲਟੀਐ ਛੂਟੈ ਹੋਇ ਪਸਾਰੀ ॥੨॥
三つの特質を持つマーヤからの自由と、この世からの救いは、私のサマーディを吹き込むことです。2
ਮਨੁ ਪਵਨੁ ਦੁਇ ਤੂੰਬਾ ਕਰੀ ਹੈ ਜੁਗ ਜੁਗ ਸਾਰਦ ਸਾਜੀ ॥
わたしは心と呼吸を竪琴の二つの柱にし、主をあらゆる時代にその棒としました