Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-331

Page 331

ਕਉਨੁ ਕੋ ਪੂਤੁ ਪਿਤਾ ਕੋ ਕਾ ਕੋ ॥ 誰かの息子は誰ですか?誰かの父親は誰ですか?つまり、誰も誰の保護者でもないということです
ਕਉਨੁ ਮਰੈ ਕੋ ਦੇਇ ਸੰਤਾਪੋ ॥੧॥ 誰が死に、誰が誰かを傷つけるのか?1
ਹਰਿ ਠਗ ਜਗ ਕਉ ਠਗਉਰੀ ਲਾਈ ॥ その欺瞞的な神は、モーの形で凶悪犯の戦利品を置くことによって全世界を魅了しました
ਹਰਿ ਕੇ ਬਿਓਗ ਕੈਸੇ ਜੀਅਉ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ おお、母よ!どうすれば神から離れて生きることができるでしょうか。1.滞在
ਕਉਨ ਕੋ ਪੁਰਖੁ ਕਉਨ ਕੀ ਨਾਰੀ ॥ だれかの夫で,だれかの妻はだれですか
ਇਆ ਤਤ ਲੇਹੁ ਸਰੀਰ ਬਿਚਾਰੀ ॥੨॥ この現実を自分の体で考えてみてください。2
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਠਗ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥ カビール・ジは、私の心は今、チャリア神から一つになったと言います
ਗਈ ਠਗਉਰੀ ਠਗੁ ਪਹਿਚਾਨਿਆ ॥੩॥੩੯॥ 私のジレンマは取り除かれ、私はそのチャリア(神)を認識しました。3 .39
ਅਬ ਮੋ ਕਉ ਭਏ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥ この世界のラム王が今、私の助手になりました
ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਟਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 私は誕生と死の連鎖を断ち切ることによって至高のスピードを達成しました。1.滞在
ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਦੀਓ ਰਲਾਇ ॥ 神は私をサドゥースの仲間に融合させてくださいました
ਪੰਚ ਦੂਤ ਤੇ ਲੀਓ ਛਡਾਇ ॥ そして(カマディクは)五つの悪徳から私を救ってくれました
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਜਪਉ ਜਪੁ ਰਸਨਾ ॥ 私は舌でアムリットという名前を唱えます
ਅਮੋਲ ਦਾਸੁ ਕਰਿ ਲੀਨੋ ਅਪਨਾ ॥੧॥ 神は私を価値のないしもべとなさったのです。1
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀਨੋ ਪਰਉਪਕਾਰੁ ॥ サティグルは私に大きな慈愛をしてくれた、
ਕਾਢਿ ਲੀਨ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ॥ 彼らは私をバヴサガルから救ってくれました
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ 今、私の愛は主の美しい足元から生まれました
ਗੋਬਿੰਦੁ ਬਸੈ ਨਿਤਾ ਨਿਤ ਚੀਤ ॥੨॥ ゴヴィンドはいつも私の心の中に生きています。2
ਮਾਇਆ ਤਪਤਿ ਬੁਝਿਆ ਅੰਗਿਆਰੁ ॥ モヒニの火は消えた
ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥ 私は今、(神の)御名に基づいて私の心に満足感を持っています
ਜਲਿ ਥਲਿ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥ 世の主である主なる神は、海のいたるところに、地上におられます
ਜਤ ਪੇਖਉ ਤਤ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੩॥ 私が見るところはどこでも、内なる主が存在します。3
ਅਪਨੀ ਭਗਤਿ ਆਪ ਹੀ ਦ੍ਰਿੜਾਈ ॥ 神ご自身がわたしの心の中で献身を強めてくださいました
ਪੂਰਬ ਲਿਖਤੁ ਮਿਲਿਆ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ おおわたしは前回の生まれの行いの実を授かりました
ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਪੂਰਨ ਸਾਜ ॥ 彼が祝福するものの組み合わせはそれを美しくします
ਕਬੀਰ ਕੋ ਸੁਆਮੀ ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜ ॥੪॥੪੦॥ カビールの主人はかわいそうなニワジです。4.40
ਜਲਿ ਹੈ ਸੂਤਕੁ ਥਲਿ ਹੈ ਸੂਤਕੁ ਸੂਤਕ ਓਪਤਿ ਹੋਈ ॥ 水にはスクタック(不純物)があり、地球にはスタクがあり、生産されたものにはスタクも生産されています
ਜਨਮੇ ਸੂਤਕੁ ਮੂਏ ਫੁਨਿ ਸੂਤਕੁ ਸੂਤਕ ਪਰਜ ਬਿਗੋਈ ॥੧॥ 生き物の誕生にはスタックがあり、死んでもスタクがあります。スタックは主の惨めさを打ち砕いた。1
ਕਹੁ ਰੇ ਪੰਡੀਆ ਕਉਨ ਪਵੀਤਾ ॥ おおパンディットよ!(では)誰が聖なるのか教えてください
ਐਸਾ ਗਿਆਨੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ああ、私の友人!この知識についてよく考えてください。1.滞在
ਨੈਨਹੁ ਸੂਤਕੁ ਬੈਨਹੁ ਸੂਤਕੁ ਸੂਤਕੁ ਸ੍ਰਵਨੀ ਹੋਈ ॥ 目にはスタックがあり、話すことにはスタックがあり、耳にもスタックがあります
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੂਤਕੁ ਲਾਗੈ ਸੂਤਕੁ ਪਰੈ ਰਸੋਈ ॥੨॥ クリーチャーは立ち上がって座っている間、いつもスタクを感じます。スタックもキッチンに入る。2
ਫਾਸਨ ਕੀ ਬਿਧਿ ਸਭੁ ਕੋਊ ਜਾਨੈ ਛੂਟਨ ਕੀ ਇਕੁ ਕੋਈ ॥ すべての生き物は(スタックの幻想の中で)罠を仕掛ける方法を知っていますが、それを取り除く知恵を持っているのはごくわずかです
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਬਿਚਾਰੈ ਸੂਤਕੁ ਤਿਨੈ ਨ ਹੋਈ ॥੩॥੪੧॥ カビール・ジーは言う――ラーマを心に覚えている人は、何のスタクも感じない。3.41
ਗਉੜੀ ॥ グーリ
ਝਗਰਾ ਏਕੁ ਨਿਬੇਰਹੁ ਰਾਮ ॥ おおラーマよ!喧嘩を決めて、
ਜਉ ਤੁਮ ਅਪਨੇ ਜਨ ਸੌ ਕਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ もしあなたがしもべから何らかの奉仕を受けるなら。1.滞在
ਇਹੁ ਮਨੁ ਬਡਾ ਕਿ ਜਾ ਸਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥ この魂は偉大ですか、それともこの魂が執着している彼(神)ですか
ਰਾਮੁ ਬਡਾ ਕੈ ਰਾਮਹਿ ਜਾਨਿਆ ॥੧॥ ラーマは偉大ですか、それともラーマを知っている人は偉大ですか?1
ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਡਾ ਕਿ ਜਾਸੁ ਉਪਾਇਆ ॥ ブラフマーは偉大ですか、それとも彼を創造した人ですか
ਬੇਦੁ ਬਡਾ ਕਿ ਜਹਾਂ ਤੇ ਆਇਆ ॥੨॥ ヴェーダは偉大ですか、それとも(この知識)は誰から来たのでしょうか?2
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਹਉ ਭਇਆ ਉਦਾਸੁ ॥ カビール・ジは、私はこれについて悲しいと言います
ਤੀਰਥੁ ਬਡਾ ਕਿ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ॥੩॥੪੨॥ 巡礼の場所が偉大であろうと、神の献身者であろうと。3.42
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ॥ ラグ・ガウディ・チェティ
ਦੇਖੌ ਭਾਈ ਗ੍ਯ੍ਯਾਨ ਕੀ ਆਈ ਆਂਧੀ ॥ おお見よ,知識の嵐が吹いている
ਸਭੈ ਉਡਾਨੀ ਭ੍ਰਮ ਕੀ ਟਾਟੀ ਰਹੈ ਨ ਮਾਇਆ ਬਾਂਧੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ このジレンマの屋根は完全に吹き飛ばされ、マヤの束縛から逃れることはできません。1.滞在
ਦੁਚਿਤੇ ਕੀ ਦੁਇ ਥੂਨਿ ਗਿਰਾਨੀ ਮੋਹ ਬਲੇਡਾ ਟੂਟਾ ॥ 二元論の柱は両方とも倒れ、世界の執着の木の棒も倒れて折れました
ਤਿਸਨਾ ਛਾਨਿ ਪਰੀ ਧਰ ਊਪਰਿ ਦੁਰਮਤਿ ਭਾਂਡਾ ਫੂਟਾ ॥੧॥ トリシュナの屋根(木が壊れたとき)が地面に落ち、ドゥルマティの鍋が壊れました。1


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top