Page 1337
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
印象的なマハラ4
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਮ ਮੁਏ ਜੀਵੇ ਹਰਿ ਜਪਿਭਾ ॥
グルはハリナムの詠唱を行い、ハリナムを唱えることによって、死衆でさえ生き返った
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਬਿਖੁ ਡੁਬਦੇ ਬਾਹ ਦੇਇ ਕਢਿਭਾ ॥੧॥
完璧なグルは偉大であり、奇妙な世俗の海で溺れかけた彼を手で救った者は幸いである。1॥
ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਅਰਧਾਂਭਾ ॥
おお、心よ!神を崇拝しなさい、神だけがアーチ可能です
ਉਪਜੰਪਿ ਉਪਾਇ ਨ ਪਾਈਐ ਕਤਹੂ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਲਾਭਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
もちろん、多くの救済策を試しても、達成することはできません、実際、神はプルナグルによってのみ達成されます。1॥滞在
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸੁ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਰਸੁ ਪੀਆ ਗੁਰਮਤਿ ਰਸਭਾ ॥
ラーマは名前のついたジュースの本拠地です。グルの指示に従ってラム・ラサヤンのジュースを飲んでください
ਲੋਹ ਮਨੂਰ ਕੰਚਨੁ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿਓ ਗੁਰਿ ਹਰਿਭਾ ॥੨॥
サットサンガに参加することで、鉄のような人は金のように優れ、グルの恩寵によって、人間は心にハリを身に着けます。2॥
ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਨਿਤ ਲੋਭਿ ਲੁਭਾਨੇ ਪੁਤ ਕਲਤ ਮੋਹਿ ਲੁਭਿਭਾ ॥
人は日々、エゴと悪徳に誘惑され、息子と妻の執着に巻き込まれている
ਤਿਨ ਪਗ ਸੰਤ ਨ ਸੇਵੇ ਕਬਹੂ ਤੇ ਮਨਮੁਖ ਭੂੰਭਰ ਭਰਭਾ ॥੩॥
彼は決して聖人の足に仕えず、心の合図に従います。3
ਤੁਮਰੇ ਗੁਨ ਤੁਮ ਹੀ ਪ੍ਰਭ ਜਾਨਹੁ ਹਮ ਪਰੇ ਹਾਰਿ ਤੁਮ ਸਰਨਭਾ ॥
主!あなたの美徳を知っているのはあなただけですが、私たちはあなたを失い、あなたの中に避難しました
ਜਿਉ ਜਾਨਹੁ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਤੁਮਨਭਾ ॥੪॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥
おお主よ。あなたが好きなように私たちを保ちなさい、ダスナナクはいつもあなたのサービスに夢中になっています。4॥6॥チャカ 1
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਬਿਭਾਸ ਪੜਤਾਲ ਮਹਲਾ ੪
プラバティ ビバース インベスティゲーション パレス 4
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
サティグル・プラサディ
ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ॥
おお、心よ!神の名は幸福の家であるから、神を唱えなさい
ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨ ॥
これが主の宮廷に栄誉をもたらすものです
ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਤੇ ਪਾਰਿ ਪਰਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
神の御名を唱える者は誰でも、輪廻の海から解放されたのである。1॥滞在
ਸੁਨਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਧਿਆਨੁ ॥
おお、心よ!ちょっと聞いて下さい;神の御名を瞑想し、
ਸੁਨਿ ਮਨ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਅਠਸਠਿ ਮਜਾਨੁ ॥
神の栄光は六十八巡礼の果実のようである
ਸੁਨਿ ਮਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੧॥
グルによる栄光は、名誉と尊敬をもたらします。1॥
ਜਪਿ ਮਨ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਪਰਧਾਨੁ ॥
おお、心よ!神はこの世で至高のお方です
ਖਿਨ ਖੋਵੈ ਪਾਪ ਕੋਟਾਨ ॥
ですから、神を崇拝しなさい、神は一瞬のうちに何百万もの罪を滅ぼすのです
ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਗਵਾਨ ॥੨॥੧॥੭॥
ナナクは謙虚に、その名を唱えることによって、生命体は神と融合すると言います。2॥1॥7॥
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਬਿਭਾਸ
プラバヴァティ マハラ 5 ビバース
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
サティグル・プラサディ
ਮਨੁ ਹਰਿ ਕੀਆ ਤਨੁ ਸਭੁ ਸਾਜਿਆ ॥
この心と体は神様によって創造されたものです
ਪੰਚ ਤਤ ਰਚਿ ਜੋਤਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ॥
五行を組み合わせることで、生命の炎を確立した
ਸਿਹਜਾ ਧਰਤਿ ਬਰਤਨ ਕਉ ਪਾਨੀ ॥
神は大地を床とし、水を与えて使用しました
ਨਿਮਖ ਨ ਵਿਸਾਰਹੁ ਸੇਵਹੁ ਸਾਰਿਗਪਾਨੀ ॥੧॥
ですから、それを創造したマスターを決して忘れず、彼の献身に没頭しなさい。1॥
ਮਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਹੋਇ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥
おお、心よ!サットグルに仕えることによって、至高の進歩があります
ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਰਹਹਿ ਨਿਰਾਰਾ ਤਾਂ ਤੂ ਪਾਵਹਿ ਪ੍ਰਾਨਪਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
幸福と悲しみから切り離されているなら、生しか得られません。1॥滞在
ਕਾਪੜ ਭੋਗ ਰਸ ਅਨਿਕ ਭੁੰਚਾਏ ॥
神は私たちに美しい服とたくさんのジュースを与えてくださいました
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਕੁਟੰਬ ਸਗਲ ਬਨਾਏ ॥
両親と家族全員が構築されています
ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹੇ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮੀਤ ॥
神は、毎日のパン、水、土地を友人のように至る所に与えて、私たちの世話をしてくださいます
ਸੋ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਨੀਤਾ ਨੀਤ ॥੨॥
ですから、そのような神をいつでも崇拝しなさい。2॥
ਤਹਾ ਸਖਾਈ ਜਹ ਕੋਇ ਨ ਹੋਵੈ ॥
助けてくれる人がいなければ、そこで彼は助け手になる
ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧ ਇਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਧੋਵੈ ॥
神は一瞬にして何百万もの罪を洗い流されます
ਦਾਤਿ ਕਰੈ ਨਹੀ ਪਛੋੁਤਾਵੈ ॥
彼は与え続けていますが、与えたことを後悔していません
ਏਕਾ ਬਖਸ ਫਿਰਿ ਬਹੁਰਿ ਨ ਬੁਲਾਵੈ ॥੩॥
神は憐れみ深いので、すべてを一度に提供し、二度と求めようとはしません。3