Page 1117
                    ਜਾਗਾਤੀਆ ਉਪਾਵ ਸਿਆਣਪ ਕਰਿ ਵੀਚਾਰੁ ਡਿਠਾ ਭੰਨਿ ਬੋਲਕਾ ਸਭਿ ਉਠਿ ਗਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        寄付を受けた僧侶たちは、対策と知恵の助けを借りて、すべてのボールを持ち上げました
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਆਏ ਸੁਰਸਰੀ ਤਹ ਕਉਤਕੁ ਚਲਤੁ ਭਇਆ ॥੫॥
                   
                    
                                             
                        このようにして彼はガンジス川(ハリドワール)に来て、そこで奇妙な劇を作りました。5॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਿਲਿ ਆਏ ਨਗਰ ਮਹਾ ਜਨਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਓਟ ਗਹੀ ॥
                   
                    
                                             
                        その後、町の有力者がグルジのところに集まり、グルジの避難所に着きました
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਗੋਵਿਦੁ ਪੁਛਿ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਕੀਤਾ ਸਹੀ ॥
                   
                    
                                             
                        彼が神についての好奇心を述べたとき、グルジは彼に記憶に基づいて満足を与えました
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਭਨੀ ਸਹੀ ਕੀਤਾ ਸੁਕਿ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦਿ ਸ੍ਰੀਰਾਮਿ ਕਰਿ ਗੁਰ ਗੋਵਿਦੁ ਧਿਆਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        グル・ジは、記憶と経典に基づいて、シュクデーヴ、バクタ・プラフラード、シュリ・ラムチャンドラ・ジが神を自分の権威として瞑想し、
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੇਹੀ ਨਗਰਿ ਕੋਟਿ ਪੰਚ ਚੋਰ ਵਟਵਾਰੇ ਤਿਨ ਕਾ ਥਾਉ ਥੇਹੁ ਗਵਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        都市の肉の要塞で、カマディックは5人の盗賊を打ち砕いた
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੀਰਤਨ ਪੁਰਾਣ ਨਿਤ ਪੁੰਨ ਹੋਵਹਿ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਨਾਨਕਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਲਹੀ ॥
                   
                    
                                             
                        プラブキールタン、プラーナの物語、慈善活動が毎日あり、ナーナクはグルの言葉によって神への献身を受けたと言います
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਿਲਿ ਆਏ ਨਗਰ ਮਹਾ ਜਨਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਓਟ ਗਹੀ ॥੬॥੪॥੧੦॥
                   
                    
                                             
                        街の貴族たちはグル・ジの前で集まり、グル・ジの避難所を見つけました。6॥4॥10トゥカリ マハラ 4
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੁਖਾਰੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫
                   
                    
                                             
                        トゥカリ・チャント・マハラ5
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
                   
                    
                                             
                        語り手がオームである唯一の神は、サットグルの恩寵によって達成される(唯一の姿をとっている)のです
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਲਾਲਨਾ ਗੁਰਿ ਮਨੁ ਦੀਨਾ ॥
                   
                    
                                             
                        おお主よ。私はグルによってあなたに私の心を捧げます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਣਿ ਸਬਦੁ ਤੁਮਾਰਾ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਭੀਨਾ ॥
                   
                    
                                             
                        あなたの言葉は私の心を濡らしました
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਹੁ ਮਨੁ ਭੀਨਾ ਜਿਉ ਜਲ ਮੀਨਾ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ ਮੁਰਾਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        このハートは、魚が水を愛するように、あなたの愛に浸っています
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ਠਾਕੁਰ ਤੇਰਾ ਮਹਲੁ ਅਪਾਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        主!あなたの家は広大で、その価値は測ることができません
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਗਲ ਗੁਣਾ ਕੇ ਦਾਤੇ ਸੁਆਮੀ ਬਿਨਉ ਸੁਨਹੁ ਇਕ ਦੀਨਾ ॥
                   
                    
                                             
                        おお、すべての美徳の主よ。ディーンの謙虚な礼儀に耳を傾け、
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੀਅੜਾ ਬਲਿ ਬਲਿ ਕੀਨਾ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        ナーナクは汝に捧げられ、汝のダルシャンを捧げよ、この魂もまた汝に捧げられる。1॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਤੇਰਾ ਸਭਿ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        この体、心、すべての美徳はあなたの贈り物です
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਖੰਨੀਐ ਵੰਞਾ ਦਰਸਨ ਤੇਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        私はあなたに会うために粉々に砕かれる準備ができています
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦਰਸਨ ਤੇਰੇ ਸੁਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਨਿਮਖ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪੇਖਿ ਜੀਵਾ ॥
                   
                    
                                             
                        おおわが主よ。いいかい、俺は一瞬だけ君を見るだけで人生を見出す
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸੁਨੀਜੈ ਤੇਰਾ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹਿ ਤ ਪੀਵਾ ॥
                   
                    
                                             
                        あなたの甘露の名が聞かれます、あなたの恵みを得るなら、私も飲むことができます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਸ ਪਿਆਸੀ ਪਿਰ ਕੈ ਤਾਈ ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਬੂੰਦੇਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        パピルスが一滴のスワティを渇望するように、被造物の女は主の希望に渇いています
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੀਅੜਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        ナーナクは言う、「おお、わが主よ。この魂もまた汝に捧げられているのだから、わたしに現れなさい。2॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੂ ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਹੁ ਅਮਿਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        おお神よ、あなたは至高の真理であり、世界の主人であり、消えることのない富裕層です
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੂ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਾਨ ਹਿਤ ਚਿਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        あなたは私たちの心や魂よりもずっと愛しい、愛しい方です
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਸਗਲ ਰੰਗ ਬਨਿ ਆਏ ॥
                   
                    
                                             
                        魂に幸福を与える神の知識はグルから来ており、すべての色と眼鏡はグルによって創造されています
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋਈ ਕਰਮੁ ਕਮਾਵੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਜੇਹਾ ਤੂ ਫੁਰਮਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        クリーチャーは命令通りに行動する
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਜਗਦੀਸੁਰਿ ਤਿਨਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਨੁ ਜਿਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        ジャガディッシュが恩寵を授けた者は、サドゥーと共に心を征服した
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੀਅੜਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਤਉ ਦਿਤਾ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        ナーナクは「この魂もあなたに捧げられる。なぜなら、この魂と肉体はすべてあなたの贈り物だからだ」と言います。3
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਿਰਗੁਣੁ ਰਾਖਿ ਲੀਆ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸਦਕਾ ॥
                   
                    
                                             
                        神は、聖徒の功徳のない私を救ってくださった
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰਿ ਢਾਕਿ ਲੀਆ ਮੋਹਿ ਪਾਪੀ ਪੜਦਾ ॥
                   
                    
                                             
                        サットグルは私のような罪人のベールを覆いました
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਢਾਕਨਹਾਰੇ ਪ੍ਰਭੂ ਹਮਾਰੇ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥
                   
                    
                                             
                        魂と魂に幸福を与えてくださる主は、私たちの罪と罪を覆うお方です
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਬਿਗਤ ਸੁਆਮੀ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ॥
                   
                    
                                             
                        神は朽ちることのない者、顕現しない者、世界の主、至高なるものの創造者である
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਉਸਤਤਿ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਤੁਮਾਰੀ ਕਉਣੁ ਕਹੈ ਤੂ ਕਦ ਕਾ ॥
                   
                    
                                             
                        主!あなたを褒め称えることに意味はなく(つまり、あなたの賛美に終わりはありません)、あなたがどこに浸透しているかを誰が言うことができますか
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੀ ਮਿਲੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਨਿਮਕਾ ॥੪॥੧॥੧੧॥
                   
                    
                                             
                        ダス・ナーナクはグルの生贄であり、そこからハリナムを得ている。4॥1॥11