Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Italian Page 94

Page 94

ਰਾਗੁ ਮਾਝ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ਮਹਲਾ ੪ raag maajh cha-upday ghar 1 mehlaa 4 Raag Maajh, del quarto Guru: Chau-Padas, primo atto
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satnaam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal moorat ajoonee saibhaN gur parsaad. Un solo Dio. Il nome è verità. Essere creativo e personificato. Nessuna paura. Nessun odio. Immagine dell'immortale, oltre la nascita, autoesistente. Per la grazia del Guru:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ har har naam mai har man bhaa-i-aa. Naam è diventato piacevole per la mia mente.
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ vadbhaagee har naam Dhi-aa-i-aa. Per fortuna, medito su Naam.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸਿਧਿ ਪਾਈ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਗੁਰਮਤਿ ਚਲੈ ਜੀਉ ॥੧॥ gur poorai har naam siDh paa-ee ko virlaa gurmat chalai jee-o. ||1|| È con la grazia del Guru che ho raggiunto il successo nella contemplazione di Naam, ma è raro che una persona segua l'insegnamento del Guru.
ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਖਰਚੁ ਲਇਆ ਬੰਨਿ ਪਲੈ ॥ mai har har kharach la-i-aa bann palai. Ho reso Naam una parte così importante della mia vita, come se fosse il costo del viaggio della mia vita, (quindi) ho conservato il Nome di Dio nel mio cuore.
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਣ ਸਖਾਈ ਸਦਾ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ॥ mayraa paraan sakhaa-ee sadaa naal chalai. Il Naam è diventato il mio compagno di vita, sarà sempre con me.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਨਿਹਚਲੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਲੈ ਜੀਉ ॥੨॥ gur poorai har naam dirhaa-i-aa har nihchal har Dhan palai jee-o. ||2|| Il Guru ha fermamente instillato Naam nel mio cuore. Ora possiedo la ricchezza eterna di Naam.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਰਾਇਆ ॥ har har sajan mayraa pareetam raa-i-aa. Dio è il mio migliore amico e amato Sovrano, donatore di vita spirituale.
ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਜੀਵਾਇਆ ॥ ko-ee aan milaavai mayray paraan jeevaa-i-aa. Se solo qualcuno venisse a presentarmi Lui, il Ringiovanitore del mio respiro vitale.
ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਾ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਮੈ ਨੀਰੁ ਵਹੇ ਵਹਿ ਚਲੈ ਜੀਉ ॥੩॥ ha-o reh na sakaa bin daykhay pareetamaa mai neer vahay veh chalai jee-o. ||3|| Non posso sopravvivere senza vedere il mio Amato. A causa dell'agonia causata da questa separazione spirituale, i miei occhi si riempiono di lacrime.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਤ੍ਰੁ ਮੇਰਾ ਬਾਲ ਸਖਾਈ ॥ satgur mitar mayraa baal sakhaa-ee. Il mio amico, il vero guru, è stato il mio migliore amico come se fosse stato il mio compagno fin dall'infanzia.
ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਾ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥ ha-o reh na sakaa bin daykhay mayree maa-ee. Non posso sopravvivere senza vederlo, Oh mia madre!
ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਲੈ ਜੀਉ ॥੪॥੧॥ har jee-o kirpaa karahu gur maylhu jan naanak har Dhan palai jee-o. ||4||1|| Nanak dice: Oh Dio, per chi hai pietà incontra il Guru che può raccogliere la ricchezza di Naam.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ maajh mehlaa 4. Raag Maajh, del Quarto Guru:
ਮਧੁਸੂਦਨ ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਨ ਪ੍ਰਾਨਾ ॥ maDhusoodan mayray man tan paraanaa. Dio è la mia mente, il mio corpo e il mio respiro vitale.
ਹਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਾ ॥ ha-o har bin doojaa avar na jaanaa. Non conosco altro che Dio.
ਕੋਈ ਸਜਣੁ ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਵਡਭਾਗੀ ਮੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਿਆਰਾ ਦਸੈ ਜੀਉ ॥੧॥ ko-ee sajan sant milai vadbhaagee mai har parabh pi-aaraa dasai jee-o. ||1|| Se solo potessi avere la fortuna di incontrare un devoto di Dio, un Santo, potrebbe mostrarmi la via verso il mio amato Dio.
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਖੋਜੀ ਭਾਲਿ ਭਾਲਾਈ ॥ ha-o man tan khojee bhaal bhaalaa-ee. Ho esplorato la mia mente e il mio corpo, fino in fondo.
ਕਿਉ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲੈ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥ ki-o pi-aaraa pareetam milai mayree maa-ee. Come posso incontrare la mia amata, Oh mia madre?
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਖੋਜੁ ਦਸਾਈ ਵਿਚਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਵਸੈ ਜੀਉ ॥੨॥ mil satsangat khoj dasaa-ee vich sangat har parabh vasai jee-o. ||2|| Entrando a far parte della Congregazione dei Santi, chiedo informazioni sul Cammino verso Dio perché Egli dimora in compagnia dei Santi.
ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਰਖਵਾਲਾ ॥ mayraa pi-aaraa pareetam satgur rakhvaalaa. Il mio amato Guru è il mio protettore dai vizi.
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਦੀਨ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥ ham baarik deen karahu partipaalaa. Sono il tuo umile bambino indifeso, per favore proteggimi.
ਮੇਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰ ਜਲ ਮਿਲਿ ਕਮਲੁ ਵਿਗਸੈ ਜੀਉ ॥੩॥ mayraa maat pitaa gur satgur pooraa gur jal mil kamal vigsai jee-o. ||3|| Il Guru, è mia madre e mio padre, incontrandolo, il mio cuore fiorisce come un loto nell'acqua.
ਮੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਦੇਖੇ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ॥ mai bin gur daykhay need na aavai. Senza vedere il mio Guru, non posso avere pace nella mia mente.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਨਿ ਵੇਦਨ ਗੁਰ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਵੈ ॥ mayray man tan vaydan gur birahu lagaavai. La mia mente e il mio corpo sono pieni di dolore a causa della separazione dal Guru.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਰਹਸੈ ਜੀਉ ॥੪॥੨॥ har har da-i-aa karahu gur maylhu jan naanak gur mil rahsai jee-o. ||4||2|| Oh Dio, mostra pietà e uniscimi al Guru, perché il tuo devoto, Nanak, prova piacere e fiorisce incontrando il Guru.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top