Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Italian Page 95

Page 95

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Raag Maajh, del Quarto Guru:
ਹਰਿ ਗੁਣ ਪੜੀਐ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗੁਣੀਐ ॥ Oh miei santi amici, venite, uniamoci per leggere e riflettere sulle virtù di Dio.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਥਾ ਨਿਤ ਸੁਣੀਐ ॥ Ascoltiamo continuamente il Sermone di Naam.
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਜਗੁ ਭਉਜਲੁ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ਜੀਉ ॥੧॥ Cantando le Sue lodi nella congregazione di persone sante, possiamo attraversare a nuoto il terribile oceano mondiale di Maya.
ਆਉ ਸਖੀ ਹਰਿ ਮੇਲੁ ਕਰੇਹਾ ॥ Venite, oh miei (santi) amici, creiamo una congregazione di santi per realizzare l'unione con Dio.
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਾ ਮੈ ਦੇਇ ਸਨੇਹਾ॥ Portami un messaggio dal mio Amato.
ਮੇਰਾ ਮਿਤ੍ਰੁ ਸਖਾ ਸੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਭਾਈ ਮੈ ਦਸੇ ਹਰਿ ਨਰਹਰੀਐ ਜੀਉ ॥੨॥ Chiunque mi dia il messaggio del mio amato (Dio) e mi dica dove si trova è il mio caro amico e fratello.
ਮੇਰੀ ਬੇਦਨ ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਾਣੈ ॥ Il Guru conosce solo l'agonia della separazione nel mio cuore.
ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਾ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਵਖਾਣੇ ॥ Non posso continuare a vivere senza recitare il Naam.
ਮੈ ਅਉਖਧੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਜੈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਉਧਰੀਐ ਜੀਉ ॥੩॥ Oh mio Guru, dammi la medicina del Naam per curare l'agonia della separazione e traghettami attraverso l'oceano mondiale dei vizi.
ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਦੀਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥ Come un umile Uccello Canoro, sono arrivato al rifugio del Guru.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੂੰਦ ਮੁਖਿ ਪਾਈ ॥ Come Songbird Lounging Guru mi ha messo una goccia di Naam in bocca.
ਹਰਿ ਜਲਨਿਧਿ ਹਮ ਜਲ ਕੇ ਮੀਨੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮਰੀਐ ਜੀਉ ॥੪॥੩॥ Dio è l'oceano di Naam; io sono solo un pesce in quell'acqua. Senza Naam, il devoto Nanak morirebbe.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Raag Maajh, del Quarto Guru:
ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ Venite a conoscermi, miei santi amici,
ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦਸਹੁ ਮੈ ਭੁਖ ਲਗਾਈ ॥ Mostratemi la via che conduce al mio Dio, ho fame e non vedo l'ora di incontrarlo!
ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤੇ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ਜੀਉ ॥੧॥ mio benefattore, la vita del mondo, esaudisci questo mio desiderio: che io possa avere la fortuna di realizzarti e che la mia mente possa essere saziata spiritualmente.
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਿ ਬੋਲੀ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥ Unendoti alla congregazione di persone sante, ricorda e concentrati sulla parola di Dio.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥ Il sermone di lode a Dio è piacevole e spiritualmente soddisfacente per la mia mente.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ਜੀਉ ॥੨॥ Il nettare del Nome di Dio è dolce per la mia mente. Incontrando il Guru (nella congregazione dei santi), godo di questo nettare e della beatitudine divina.
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥ Solo con grande fortuna si ottiene la compagnia delle persone sante.
ਭਾਗਹੀਨ ਭ੍ਰਮਿ ਚੋਟਾ ਖਾਵਹਿ ॥ Senza questa associazione, gli sfortunati vagano illusi e soffrono.
ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਸਤਸੰਗੁ ਨ ਲਭੈ ਬਿਨੁ ਸੰਗਤਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ਜੀਉ ॥੩॥ Senza la fortuna, non possiamo trovare la compagnia di persone sante, senza tale associazione, la nostra mente è piena di mali mondani.
ਮੈ ਆਇ ਮਿਲਹੁ ਜਗਜੀਵਨ ਪਿਆਰੇ ॥ Vieni a conoscermi, oh vita del mondo, mia amata.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆ ਮਨਿ ਧਾਰੇ ॥ Ti prego, benedicimi con la Tua Misericordia e consacra Naam nella mia mente.
ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਮੀਠਾ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥ Il nome di Dio è diventato piacevole per la mia mente. Sì, la mente del devoto Nanak è sazia di Naam (la gioia di Dio).
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Raag Maajh, del Quarto Guru:
ਹਰਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥ Attraverso il Guru e unendomi alla compagnia di persone sante, ho realizzato la saggezza spirituale e ho ottenuto l'essenza sublime del suo messaggio.
ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆਇਆ ॥ Mi è stato conferito il Nome di Dio e la mia mente è intrisa del Suo amore.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੀ ਮਨੁ ਹਰਿ ਰਸਿ ਟੁਲਿ ਟੁਲਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੧॥ Ricordando il Nome di Dio, la mia mente trabocca della Sublime Essenza del Suo Amore.
ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਮੈ ਗਲਿ ਮੇਲਾਈਐ ॥ Venite, oh Santi, e guidatemi verso l'abbraccio del mio Dio.
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਮੈ ਕਥਾ ਸੁਣਾਈਐ ॥ Recitami il sermone del mio amato.
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮਨੁ ਦੇਵਾ ਜੋ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮੁਖਿ ਚਉਦਾ ਜੀਉ ॥੨॥ Oh Santi di Dio incontriamoci, posso dedicare la mia mente a quei Santi che recitano i versi del Guru.
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥ Per grande fortuna, Dio mi ha portato a incontrare il Guru.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥ e il Guru ha messo in me la sublime essenza di Naam.
ਭਾਗਹੀਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਮਨਮੁਖੁ ਗਰਭ ਜੂਨੀ ਨਿਤਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੩॥ Gli sfortunati non hanno la fortuna di incontrare il Guru, e le persone ignare degli insegnamenti del Guru continuano a cadere in cicli di nascita e rinascita.
ਆਪਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥ Dio, il Misericordioso, ha concesso Lui stesso la Sua Misericordia.
ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਸਭ ਨਿਵਾਰੀ ॥ Con la Sua misericordia, ha completamente lavato via la sporcizia dell'ego e il veleno di Maya dalla mente.
ਨਾਨਕ ਹਟ ਪਟਣ ਵਿਚਿ ਕਾਂਇਆ ਹਰਿ ਲੈਂਦੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਉਦਾ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥ O' Nanak, plasmando la propria mente secondo le istruzioni del Guru, si sperimenta la beatitudine divina.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Raag Maajh, del Quarto Guru:
ਹਉ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥ La mia mente desidera ardentemente cantare lodi a Dio e meditare sul Suo Nome.
ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਮਨਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਈ ॥ Unendomi alla congregazione di persone sante, posso custodire Naam nel mio cuore.
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਰਸੁ ਕੀਚੈ ਜੀਉ ॥੧॥ Oh Dio, il Maestro, inaccessibile e insondabile, con le tue benedizioni posso incontrare il Guru e godere della Sublime Essenza di Naam.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top