Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-italian-page-6

Page 6

ਆਖਹਿ ਗੋਪੀ ਤੈ ਗੋਵਿੰਦ ॥ aakhahi gopee tai govind. I Gopi (devoti di Krishna) e il signore Krishna parlano di lui.
ਆਖਹਿ ਈਸਰ ਆਖਹਿ ਸਿਧ ॥ aakhahi eesar aakhahi siDh. Shiva parla, i Siddha parlano della grandezza di Dio onnipotente.
ਆਖਹਿ ਕੇਤੇ ਕੀਤੇ ਬੁਧ ॥ aakhahi kaytay keetay buDh. Il creatore di questo mondo ha creato molti saggi che parlano della sua grandezza.
ਆਖਹਿ ਦਾਨਵ ਆਖਹਿ ਦੇਵ ॥ aakhahi daanav aakhahi dayv. I demoni e anche I semidei parlano di Dio.
ਆਖਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵ ॥ aakhahi sur nar mun jan sayv. I guerrieri spirituali, gli esseri celesti, i saggi silenziosi, gli umili e le persone che offrono servizio cantano della grandezza di lui.
ਕੇਤੇ ਆਖਹਿ ਆਖਣਿ ਪਾਹਿ ॥ kaytay aakhahi aakhan paahi. Molti hanno parlato di lui nel passato e nel presente e hanno cercato di descriverlo, secondo le loro capacità.
ਕੇਤੇ ਕਹਿ ਕਹਿ ਉਠਿ ਉਠਿ ਜਾਹਿ ॥ kaytay kahi kahi uth uth jaahi. Molti, prima di morire, hanno parlato di Lui più e più volte
ਏਤੇ ਕੀਤੇ ਹੋਰਿ ਕਰੇਹਿ ॥ aytay keetay hor karayhi. Oh Dio, Se dovessi creare tanti uomini, tanti quanti già ce ne sono,
ਤਾ ਆਖਿ ਨ ਸਕਹਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥ taa aakh na sakahi kay-ee kay-ay. anche allora, non potrebbero descrivere a pieno le tue virtù.
ਜੇਵਡੁ ਭਾਵੈ ਤੇਵਡੁ ਹੋਇ ॥ jayvad bhaavai tayvad ho-ay. Dio è grande come vuole essere.
ਨਾਨਕ ਜਾਣੈ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ naanak jaanai saachaa so-ay. O Nanak, solo Il vero Dio conosce le sue vere inestimabili qualità.
ਜੇ ਕੋ ਆਖੈ ਬੋਲੁਵਿਗਾੜੁ ॥ jay ko aakhai boluvigaarh. Se qualcuno pretende di descrivere Dio,
ਤਾ ਲਿਖੀਐ ਸਿਰਿ ਗਾਵਾਰਾ ਗਾਵਾਰੁ ॥੨੬॥ taa likee-ai sir gaavaaraa gaavaar. ||26|| sarà conosciuto come il più grande stolto degli stolti.
ਸੋ ਦਰੁ ਕੇਹਾ ਸੋ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥ so dar kayhaa so ghar kayhaa jit bahi sarab samaalay. Che magnifica è quella porta, e dov’è quella dimora,nella quale ti siedi e ti prendi cura di tutto
ਵਾਜੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥ vaajay naad anayk asankhaa kaytay vaavanhaaray. In questa tua magnifica creazione innumerevoli musicisti suonano innumerevoli strumenti producendo innumerevoli melodie.
ਕੇਤੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਨਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥ kaytay raag paree si-o kahee-an kaytay gaavanhaaray. Così tanti Ragas ( melodie),così tanti musicisti che le suonano.
ਗਾਵਹਿ ਤੁਹਨੋ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥ gaavahi tuhno pa-un paanee baisantar gaavai raajaa Dharam du-aaray. Le forze vive vitali come il vento, l’acqua e il fuoco cantano; il giusto giudice di Dharma canta. le tue lodi alla tua porta.
ਗਾਵਹਿ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਹਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥ gaavahi chit gupat likh jaaneh likh likh Dharam veechaaray. Chitragupta (l’angelo del conscio e del subconscio che registra le azioni degli esseri umani ) e il giusto giudice (Dharma) che giudica il record di Chitragupta anche cantano la lode di Dio.
ਗਾਵਹਿ ਈਸਰੁ ਬਰਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥ gaavahi eesar barmaa dayvee sohan sadaa savaaray. Shiva, Brahma e la Dea della bellezza ,tutti adornati dal supremo Dio onnipotente cantano la sua lode.
ਗਾਵਹਿ ਇੰਦ ਇਦਾਸਣਿ ਬੈਠੇ ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਿ ਨਾਲੇ ॥ gaavahi ind idaasan baithay dayviti-aa dar naalay. Indra seduta sul suo trono (capo di tutti in Cielo) canta con le divinità alla tua porta.
ਗਾਵਹਿ ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਦਰਿ ਗਾਵਨਿ ਸਾਧ ਵਿਚਾਰੇ ॥ gaavahi siDh samaaDhee andar gaavan saaDh vichaaray. I Siddha in stato di meditazione cantano, i sacerdoti cantano in contemplazione.
ਗਾਵਨਿ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਗਾਵਹਿ ਵੀਰ ਕਰਾਰੇ ॥ gaavan jatee satee santokhee gaavahi veer karaaray. I celibi , i fanatici ,gli accettanti pacificamente e gli intrepidi guerrieri cantano le lode di Dio.
ਗਾਵਨਿ ਪੰਡਿਤ ਪੜਨਿ ਰਖੀਸਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵੇਦਾ ਨਾਲੇ ॥ gaavan pandit parhan rakheesar jug jug vaydaa naalay. I sacerdoti, gli studiosi religiosi che recitano I veda( testi religiosi) con i supremi saggi di tutte le età, cantano del Dio.
ਗਾਵਹਿ ਮੋਹਣੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਸੁਰਗਾ ਮਛ ਪਇਆਲੇ ॥ gaavahi mohnee-aa man mohan surgaa machh pa-i-aalay. I Mohini ( le incantevoli bellezze celesti) , le bellezze che attirano i cuori in questo mondo , in paradiso e negli inferi del subconscio) cantano la gloria di Dio.
ਗਾਵਨਿ ਰਤਨ ਉਪਾਏ ਤੇਰੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਲੇ ॥ gaavan ratan upaa-ay tayray athsath tirath naalay. I gioielli celesti creati da Dio ed i sessantotto luoghi santi di pellegrinaggio cantano la sua gloria.
ਗਾਵਹਿ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰਾ ਗਾਵਹਿ ਖਾਣੀ ਚਾਰੇ ॥ gaavahi joDh mahaabal sooraa gaavahi khaanee chaaray. I guerrieri coraggiosi e potenti cantano , gli eroi spirituali, cantano di Dio.
ਗਾਵਹਿ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਰਖੇ ਧਾਰੇ ॥ gaavahi khand mandal varbhandaa kar kar rakhay Dhaaray. I pianeti , i sistemi solari e le galassie , creati e disposti dalle Mani di Dio , cantano di Lui.
ਸੇਈ ਤੁਧੁਨੋ ਗਾਵਹਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਰਤੇ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਰਸਾਲੇ ॥ say-ee tuDhuno gaavahi jo tuDh bhaavan ratay tayray bhagat rasaalay. Solo loro cantano , che sono graditi alla volontà di Dio , i tuoi devoti sono imbevuti di nettare della tua essenza.
ਹੋਰਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਨਿ ਸੇ ਮੈ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਨਿ ਨਾਨਕੁ ਕਿਆ ਵੀਚਾਰੇ ॥ hor kaytay gaavan say mai chit na aavan naanak ki-aa veechaaray. Tanti altri cantano , non mi vengono in mente , O Nanak ,non so come posso li considerarli tutti.
ਸੋਈ ਸੋਈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ॥ so-ee so-ee sadaa sach saahib saachaa saachee naa-ee. Quel Dio supremo è vero per sempre nel passato e nel presente vero è il suo nome.
ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਰਚਨਾ ਜਿਨਿ ਰਚਾਈ ॥ hai bhee hosee jaa-ay na jaasee rachnaa jin rachaa-ee. Dio è e sarà sempre, egli non si allontanerà anche quando questo universo che egli ha creato avrà fine.
ਰੰਗੀ ਰੰਗੀ ਭਾਤੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜਿਨਸੀ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ॥ rangee rangee bhaatee kar kar jinsee maa-i-aa jin upaa-ee. Ha creato il mondo , con i suoi vari colori, specie di esseri e la varietà di Maya(tutti gli impegni mondani).
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਜਿਵ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥ kar kar vaykhai keetaa aapnaa jiv tis dee vadi-aa-ee. Egli ha creato e veglia sulla sua creazione, secondo il suo volere.
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥ jo tis bhaavai so-ee karsee hukam na karnaa jaa-ee. Egli fa tutto ciò che vuole , nessun ordine può essere emesso a lui.
ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੨੭॥ so paatisaahu saahaa paatisaahib naanak rahan rajaa-ee. ||27|| Egli è il Re , il Re dei Re , Il Dio supremo e Maestro dei Re anche Nanak rimane soggetto alla sua volontà.
ਮੁੰਦਾ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰਮੁ ਪਤੁ ਝੋਲੀ ਧਿਆਨ ਕੀ ਕਰਹਿ ਬਿਭੂਤਿ ॥ munda santokh saram pat jholee Dhi-aan kee karahi bibhoot. Fai appagamento ai tuoi gioielli ,all’umiltà alla tua ciotola da mendicante e alla meditazione come le ceneri che applichi al tuo corpo.
ਖਿੰਥਾ ਕਾਲੁ ਕੁਆਰੀ ਕਾਇਆ ਜੁਗਤਿ ਡੰਡਾ ਪਰਤੀਤਿ ॥ khinthaa kaal ku-aaree kaa-i-aa jugat dandaa parteet. Che il ricordo della morte sia il cappotto rattoppato che indossi, che la purezza della verginità sia la tua via nel mondo e lascia che la fede nel Dio sia il tuo bastone.
ਆਈ ਪੰਥੀ ਸਗਲ ਜਮਾਤੀ ਮਨਿ ਜੀਤੈ ਜਗੁ ਜੀਤੁ ॥ aa-ee panthee sagal jamaatee man jeetai jag jeet. Vedi la fratellanza di tutta l’umanità come il più alto ordine degli Yogi, conquista la tua mente e conquista tutto il mondo.
ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥ aadays tisai aadays. Mi inchino a Dio, umilmente mi inchino a Lui.
ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੮॥ aad aneel anaad anaahat jug jug ayko vays. ||28|| Dio è l’uno primordiale ,la luce pura, senza principio, senza fine, in tutte le età egli è uno e lo stesso.
ਭੁਗਤਿ ਗਿਆਨੁ ਦਇਆ ਭੰਡਾਰਣਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਾਜਹਿ ਨਾਦ ॥ bhugat gi-aan da-i-aa bhandaaran ghat ghat vaajeh naad. Lasciate che la saggezza spirituale sia il vostro cibo e la compassione il vostro assistente. La corrente del suono del Naad vibra in ogni cuore.
ਆਪਿ ਨਾਥੁ ਨਾਥੀ ਸਭ ਜਾ ਕੀ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਅਵਰਾ ਸਾਦ ॥ aap naath naathee sabh jaa kee riDh siDh avraa saad. Dio stesso è il maestro supremo di tutti, ricchezza e poteri spirituali miracolosi e tutti gli altri gusti e piaceri esterni sono tutti come perline su un filo.
ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਦੁਇ ਕਾਰ ਚਲਾਵਹਿ ਲੇਖੇ ਆਵਹਿ ਭਾਗ ॥ sanjog vijog du-ay kaar chalaaveh laykhay aavahi bhaag. L’Unione con il Dio e la separazione da Lui viene dalla sua volontà. Veniamo a ricevere ciò è scritto nel nostro destino.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top