Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-italian-page-5

Page 5

ਨਾਨਕ ਆਖਣਿ ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਇਕ ਦੂ ਇਕੁ ਸਿਆਣਾ ॥ naanak aakhan sabh ko aakhai ik doo ik si-aanaa. O Nanak, tutti parlano di Lui (Dio) , ognuno pensa di essere più saggio degli altri.
ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵਡੀ ਨਾਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਕਾ ਹੋਵੈ ॥ vadaa saahib vadee naa-ee keetaa jaa kaa hovai. Grande è il Dio(il maestro),grande è il suo nome . Tutto ciò che accade è secondo la sua volontà.
ਨਾਨਕ ਜੇ ਕੋ ਆਪੌ ਜਾਣੈ ਅਗੈ ਗਇਆ ਨ ਸੋਹੈ ॥੨੧॥ naanak jay ko aapou jaanai agai ga-i-aa na sohai. ||21|| O Nanak colui che dice di sapere tutto di Dio, non sarà onorato dalla presenza di Dio.
ਪਾਤਾਲਾ ਪਾਤਾਲ ਲਖ ਆਗਾਸਾ ਆਗਾਸ ॥ paataalaa paataal lakh aagaasaa aagaas. Ci sono mondi inferiori sotto altri mondi inferiori e centinaia di migliaia di mondi celesti al di sopra.
ਓੜਕ ਓੜਕ ਭਾਲਿ ਥਕੇ ਵੇਦ ਕਹਨਿ ਇਕ ਵਾਤ ॥ orhak orhak bhaal thakay vayd kahan ik vaat. I Veda (i testi religiosi) dicono che puoi cercarli e cercarli tutti ,finché non ti stanchi.
ਸਹਸ ਅਠਾਰਹ ਕਹਨਿ ਕਤੇਬਾ ਅਸੁਲੂ ਇਕੁ ਧਾਤੁ ॥ sahas athaarah kahan kataybaa asuloo ik Dhaat. Le scritture dicono che ci sono 18.000 mondi, che hanno origine da una sola fonte, Dio.
ਲੇਖਾ ਹੋਇ ਤ ਲਿਖੀਐ ਲੇਖੈ ਹੋਇ ਵਿਣਾਸੁ ॥ laykhaa ho-ay ta likee-ai laykhai ho-ay vinaas. Se si tenta di fare un conto di questo non si riesce perché finiscono prima i numeri a noi conosciuti
ਨਾਨਕ ਵਡਾ ਆਖੀਐ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੁ ॥੨੨॥ naanak vadaa aakhee-ai aapay jaanai aap. ||22|| O Nanak, (Dio) è Grande ! Lui stesso conosce sè stesso.
ਸਾਲਾਹੀ ਸਾਲਾਹਿ ਏਤੀ ਸੁਰਤਿ ਨ ਪਾਈਆ ॥ saalaahee saalaahi aytee surat na paa-ee-aa. Gli elogiatori lodano il Dio ma non ottengono una comprensione intuitiva di quanto sia grande.
ਨਦੀਆ ਅਤੈ ਵਾਹ ਪਵਹਿ ਸਮੁੰਦਿ ਨ ਜਾਣੀਅਹਿ ॥ nadee-aa atai vaah pavahi samund na jaanee-ahi. Sono come i ruscelli che sfociano nell’oceano ma non ne conoscono la sua vastezza.
ਸਮੁੰਦ ਸਾਹ ਸੁਲਤਾਨ ਗਿਰਹਾ ਸੇਤੀ ਮਾਲੁ ਧਨੁ ॥ samund saah sultaan girhaa saytee maal Dhan. Anche I Re e gl’imperatori con montagne di proprietà e oceani di ricchezza,
ਕੀੜੀ ਤੁਲਿ ਨ ਹੋਵਨੀ ਜੇ ਤਿਸੁ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰਹਿ ॥੨੩॥ keerhee tul na hovnee jay tis manhu na veesrahi. ||23|| Questi non sono nemmeno pari ad una formica, che non dimentica Dio
ਅੰਤੁ ਨ ਸਿਫਤੀ ਕਹਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥ ant na siftee kahan na ant. Infinite sono le lodi di Dio ,infinite sono quelle che ne parlano.
ਅੰਤੁ ਨ ਕਰਣੈ ਦੇਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥ ant na karnai dayn na ant. Infinite sono le sue azioni, infiniti sono i suoi doni.
ਅੰਤੁ ਨ ਵੇਖਣਿ ਸੁਣਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥ ant na vaykhan sunan na ant. Infinita è la sua Visione ,infinita è il suo udito.
ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਕਿਆ ਮਨਿ ਮੰਤੁ ॥ ant na jaapai ki-aa man mant. Limiti di Dio non possono essere percepiti guardando o sentendo della sua creazione. Qual è il mistero della sua mente?
ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਕੀਤਾ ਆਕਾਰੁ ॥ ant na jaapai keetaa aakaar. I limiti dell’universo creato non possono essere percepiti.
ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥ ant na jaapai paaraavaar. I Suoi limiti qui e oltre non possono essere percepiti.
ਅੰਤ ਕਾਰਣਿ ਕੇਤੇ ਬਿਲਲਾਹਿ ॥ ant kaaran kaytay billaahi. Molti lottano per conoscere i suoi limiti.
ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਨ ਪਾਏ ਜਾਹਿ ॥ taa kay ant na paa-ay jaahi. Ma i suoi limiti non si possono trovare.
ਏਹੁ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥ ayhu ant na jaanai ko-ay. Nessuno può conoscere questi limiti.
ਬਹੁਤਾ ਕਹੀਐ ਬਹੁਤਾ ਹੋਇ ॥ bahutaa kahee-ai bahutaa ho-ay. Più parli di essi, più rimane ancora da dire.
ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਊਚਾ ਥਾਉ ॥ vadaa saahib oochaa thaa-o. Grande è il Dio ,alta è la sua casa celeste.
ਊਚੇ ਉਪਰਿ ਊਚਾ ਨਾਉ ॥ oochay upar oochaa naa-o. IL più alto dell’alto , soprattutto il suo nome.
ਏਵਡੁ ਊਚਾ ਹੋਵੈ ਕੋਇ ॥ ayvad oochaa hovai ko-ay. Solo uno grande e alto come Dio,
ਤਿਸੁ ਊਚੇ ਕਉ ਜਾਣੈ ਸੋਇ ॥ tis oochay ka-o jaanai so-ay. può conoscere il suo alto ed eccelso stato.
ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ਆਪਿ ॥ jayvad aap jaanai aap aap. Solo lui( Dio) stesso è Grande ,lui stesso conosce se stesso.
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਦਾਤਿ ॥੨੪॥ naanak nadree karmee daat. ||24|| O Nanak, con il suo sguardo di grazia, dona le sue benedizioni.
ਬਹੁਤਾ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਨਾ ਜਾਇ ॥ bahutaa karam likhi-aa naa jaa-ay. Le sue benedizioni sono così abbondanti che non ci può essere alcun conto scritto di loro.
ਵਡਾ ਦਾਤਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥ vadaa daataa til na tamaa-ay. Il grande donatore non si aspetta nulla in cambio.
ਕੇਤੇ ਮੰਗਹਿ ਜੋਧ ਅਪਾਰ ॥ kaytay mangahi joDh apaar. Ci sono così tanti grandi guerrieri eroici che implorano Dio.
ਕੇਤਿਆ ਗਣਤ ਨਹੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥ kayti-aa ganat nahee veechaar. Così tanto contemplano e si soffermano su di lui (Dio),che non possono essere contati.
ਕੇਤੇ ਖਪਿ ਤੁਟਹਿ ਵੇਕਾਰ ॥ kaytay khap tutahi vaykaar. Così tanti si consumano a morte impegnati nella corruzione.
ਕੇਤੇ ਲੈ ਲੈ ਮੁਕਰੁ ਪਾਹਿ ॥ kaytay lai lai mukar paahi. Molti continuano a ricevere i suoi regali ma a negare di riceverli.
ਕੇਤੇ ਮੂਰਖ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ ॥ kaytay moorakh khaahee khaahi. Così tanti consumatori sciocchi continuano a consumare, dimenticando chi gli dona tutto.
ਕੇਤਿਆ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਦ ਮਾਰ ॥ kayti-aa dookh bhookh sad maar. Tanti sopportano angoscia,privazioni e continui abusi,
ਏਹਿ ਭਿ ਦਾਤਿ ਤੇਰੀ ਦਾਤਾਰ ॥ ayhi bhe daat tayree daataar. anche questi sono i tuoi doni , O gran donatore, perché molti ti ricordano solo nel momento del bisogno.
ਬੰਦਿ ਖਲਾਸੀ ਭਾਣੈ ਹੋਇ ॥ band khalaasee bhaanai ho-ay. La liberazione dalla schiavitù viene solo dalla tua volontà.
ਹੋਰੁ ਆਖਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥ hor aakh na sakai ko-ay. Nessun altro ha voce in capitolo in questo,
ਜੇ ਕੋ ਖਾਇਕੁ ਆਖਣਿ ਪਾਇ ॥ jay ko khaa-ik aakhan paa-ay. Se qualche pazzo deve presumere di dire che ha voce in capitolo nelle decisioni di Dio ,
ਓਹੁ ਜਾਣੈ ਜੇਤੀਆ ਮੁਹਿ ਖਾਇ ॥ oh jaanai jaytee-aa muhi khaa-ay. Lo imparerà e sentirà gli effetti della sua follia.
ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥ aapay jaanai aapay day-ay. Dio stesso sa, Dio stesso dona tutto ciò che è necessario a tutti gli esseri viventi.
ਆਖਹਿ ਸਿ ਭਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥ aakhahi se bhe kay-ee kay-ay. Pochi , pochissimi sono coloro che riconoscono questo.
ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਸਿਫਤਿ ਸਾਲਾਹ ॥ jis no bakhsay sifat saalaah. Colui che è benedetto nel cantare le lodi del Dio,
ਨਾਨਕ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੨੫॥ naanak paatisaahee paatisaahu. ||25|| Naanak ha detto, è in una posizione più alta del Re dei Re.
ਅਮੁਲ ਗੁਣ ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰ ॥ amul gun amul vaapaar. Impagabili le sono le sue virtù , impagabili sono i suoi rapporti.
ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰੀਏ ਅਮੁਲ ਭੰਡਾਰ ॥ amul vaapaaree-ay amul bhandaar. Impagabili sono i suoi commercianti, impagabili sono i suoi tesori.
ਅਮੁਲ ਆਵਹਿ ਅਮੁਲ ਲੈ ਜਾਹਿ ॥ amul aavahi amul lai jaahi. Impagabili sono coloro che vengono al mondo impagabili sono coloro che muoiono avendo appreso le virtù di Dio.
ਅਮੁਲ ਭਾਇ ਅਮੁਲਾ ਸਮਾਹਿ ॥ amul bhaa-ay amulaa samaahi. Impagabile è l’Amore per lui, impagabile è l’assorbimento in lui.
ਅਮੁਲੁ ਧਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਦੀਬਾਣੁ ॥ amul Dharam amul deebaan. Impagabile è la legge divina del ‘Dharma’ ,impagabile è la corte divina di Giustizia.
ਅਮੁਲੁ ਤੁਲੁ ਅਮੁਲੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥ amul tul amul parvaan. Impagabili sono le scale del Dio, impagabili sono i pesi per misurare le buone e cattive azioni.
ਅਮੁਲੁ ਬਖਸੀਸ ਅਮੁਲੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥ amul bakhsees amul neesaan. Inestimabile sono le sue benedizioni, impagabile è la sua bandiera e insegne.
ਅਮੁਲੁ ਕਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥ amul karam amul furmaan. Impagabile è la sua misericordia, impagabile è il suo comando reale.
ਅਮੁਲੋ ਅਮੁਲੁ ਆਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥ amulo amul aakhi-aa na jaa-ay. Impagabile O Impagabile è il Dio e al di là dell’espressione.
ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ aakh aakh rahay liv laa-ay. Molti parlano di Lui continuamente in passato,presente e futuro per rimanere assorbiti nel suo amore, ma ancora non possono descriverlo.
ਆਖਹਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥ aakhahi vayd paath puraan. I quattro Veda ed i diciotto Puranas parlano della grandezza di Dio,
ਆਖਹਿ ਪੜੇ ਕਰਹਿ ਵਖਿਆਣ ॥ aakhahi parhay karahi vakhi-aan. Gli studiosi che li studiano parlano del Dio.
ਆਖਹਿ ਬਰਮੇ ਆਖਹਿ ਇੰਦ ॥ aakhahi barmay aakhahi ind. Brahma parla, Indra parla delle qualità di Dio.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top